» » » » Кей Торп - Любовная западня


Авторские права

Кей Торп - Любовная западня

Здесь можно скачать бесплатно "Кей Торп - Любовная западня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кей Торп - Любовная западня
Рейтинг:
Название:
Любовная западня
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2004
ISBN:
5-9524-1380-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовная западня"

Описание и краткое содержание "Любовная западня" читать бесплатно онлайн.



Лиза Фаррел лишилась родителей и вынуждена была бросить учебу в архитектурном колледже, чтобы взять на себя заботу о, младшем брате. Оказавшись в Лондоне без гроша в кармане, она начинает работать чертежницей в дизайнерской фирме, но тут ее брат попадает в беду, растратив казенные деньги. Когда ситуация становится совсем отчаянной, свою помощь предлагает молодой успешный архитектор, с которым Лиза случайно познакомилась. Однако он ставит условие: девушка должна выйти за него замуж…






Лиза кивнула, достала из сумочки карандаш и блокнот:

– Как вам будет удобно. Я обработаю материал позже.

На верхнем этаже вовсю кипела работа. Козлы мастеров загромождали пространство комнат. Электрики трудились в главном коридоре. Напряженная работа близилась к концу, и они охотно сделали перерыв, чтобы ответить на вопросы Лизы и объяснить ей, как сложно проводить электричество в таком старом здании. Из рассказа опытного мастера девушка почерпнула массу полезной информации.

На первом этаже миссис Марчбэнк провела гостью в заднюю часть дома, где рабочие вскрывали полы в трех комнатах.

Мебели в помещениях было мало. Ее собственные вещи, по словам хозяйки, находились на складе, а то немногое, что перешло к ней вместе с домом, временно размещено на конюшне.

Снаружи одна стена дома была в строительных лесах. На две другие рабочие торопливо наносили зловонную грязного вида смесь, как Лизе удалось выяснить, из навоза и сажи. Это делалось специально, чтобы искусственно «состарить» новые заплатки на каменных стенах. Такого Лиза еще не видела и с большим облегчением вскоре последовала за хозяйкой в дом: полуденный зной вовсе не смягчал запахи, испускаемые этой чудо-смесью.

– Ну вот так обстоят дела, – сказала миссис Марчбэнк девушке, когда они вновь оказались в холле. – Вы узнали все, что хотели, мисс Фаррел?

– Да, спасибо! Теперь у меня материала на несколько статей. – Лиза улыбнулась и протянула хозяйке руку. – Так любезно с вашей стороны, что вы согласились показать мне дом, уделили столько внимания. Надеюсь, я не отняла у вас слишком много времени?

– Вовсе нет. Так приятно, когда действительно понимающий человек может оценить то, что мы тут делаем. – Женщина обернулась на стук открывающейся двери.

В холле появились двое мужчин.

– О, Вальтер! А я-то все думаю, куда вы оба подевались! – воскликнула хозяйка и обратилась к Лизе: – Пойдемте, я вас познакомлю с мужем. Ему будет очень интересно узнать о статье, которую вы готовите.

Мужчины внимательно наблюдали за приближающимися женщинами. Какой разительный контраст: высокая, статная, почти величественная хозяйка усадьбы и худенькая, стройная девушка в простом голубом костюме.

– Мой муж, – сказала миссис Марчбэнк, указывая на старшего по возрасту мужчину, и, улыбнувшись, повернулась к тому, что казался моложе. – А это Брэдли Нортон. Он с коротким визитом пожаловал к нам. Мисс Фаррел – журналистка, Вальтер. Она пишет статью о нашем поместье, о реставрации дома.

– Очень приятно. – Ее муж пожал Лизе руку. Из-под густых седых бровей на девушку сверкнули живые глаза. – Нам подойдет любая реклама, чтобы привлечь сюда публику после завершения ремонтных работ. Придется пополнять семейный бюджет. Реставрация – дело дорогое в наши дни.

– К сожалению, это правда, – вступил в разговор второй мужчина.

До этого он молчал, но Лиза чувствовала, что он не сводит с нее глаз. При звуке низкого, сильного голоса Лиза бросила взгляд на говорящего. Он был высокий, стройный, широкоплечий. Удобная одежда подчеркивала его атлетическую фигуру. Больше Лиза ничего не заметила, завороженная пристальным взглядом холодных серых глаз.

– Для каких изданий вы работаете, мисс Фаррел? – спросил он. – Надеюсь, для самых известных?

Девушка гордо вскинула голову.

– Нет, ничего такого. Я внештатный корреспондент.

– Вам заказали эту статью?

Лиза была в нерешительности.

– Не совсем, – призналась она неохотно и заметила тень удивления на лице собеседника.

– Да или нет… почему бы открыто не сказать?

Лиза, неожиданно разволновавшись, посмотрела ему в глаза:

– Я раньше уже писала для этого журнала. Меня попросили собрать еще кое-какие материалы. Образно говоря, мою статью можно назвать заказной.

– Образно говоря, можно, – согласился с таким объяснением молодой человек, явно забавляясь сложившейся ситуацией. – Постарайтесь убедить их в том, что они действительно заказывали статью.

– Брэд Нортон, какой ты задира! – сказала миссис Марчбэнк строго. – Не обращайте на него внимания, мисс Фаррел. – Она взглянула на часы. – Уже пятый час. Оставайтесь на чай, дорогая. Вот-вот будут подавать. – Хозяйка довольно улыбнулась. – Кухню мы сразу привели в порядок: чтобы хорошо работалось, надо хорошо поесть.

– О, вы очень любезны. – Лиза виновато улыбнулась. – Но я хочу успеть на автобус. Еще раз спасибо за все. Статья обязательно будет опубликована.

– Я тоже возвращаюсь в Лондон, – вмешался в разговор Брэд. – Могу вас подвезти, сэкономите силы и время. – Похоже, ответ его совсем не интересовал, и, повернувшись к хозяевам, он быстро проговорил: – Простите, что не остаюсь на чай, Грэйс. Мне еще надо кое с кем встретиться. Но мы скоро обязательно увидимся. А пока пусть работа спорится!

– Передай привет матери, Брэд. Как только мы наведем здесь порядок, она должна будет приехать сюда на отдых. Спасибо, что специально сделал крюк и навестил нас, – тепло поблагодарила Грэйс. – Так приятно было тебя повидать.

– Мне тоже было очень приятно. Ну, вы едете, мисс Фаррел?

Его автомобиль был припаркован рядом с домом. Огромный, чрезвычайно комфортабельный универсал в два счета доставит своих пассажиров в Лондон. Что тут скажешь о тихоходном автобусе? Устроив девушку на переднем сиденье, Брэд сел за руль и, ни разу не взглянув на нее, вывел машину на дорогу.

В салоне стояла тишина. Промучившись минут десять в попытках найти тему для разговора, Лиза пришла к выводу, что этот человек, видимо, не расположен к общению. Она украдкой взглянула на строгий, четкий профиль: массивный лоб, резко очерченный нос, жесткое очертание губ, выступающего подбородка, густые темные волосы. Нет, не красавец, подумала Лиза, и наверняка человек он сложный, своенравный. Такому палец в рот не клади!

За окном автомобиля чередовались луга и рощи. Задумчиво глядя вдаль, Лиза спрашивала себя, что в данный момент делает Рик. Может быть, произошло чудо, и он справился со своими проблемами. Обычно в понедельник в это время он должен быть на работе, но девушка сомневалась, что брат там. Он совершил подлог, и тяжесть содеянного, страх разоблачения не позволили ему явиться на работу.

Лиза чувствовала себя глубоко несчастной: это она настояла на том, чтобы Рик занялся бухгалтерией. Сам он хотел чего-то более динамичного и доходного, что приносило бы моментальную прибыль. Если бы она только позволила брату идти своей дорогой, этого ужаса не произошло бы!

– Вы выглядите так, будто на вас обрушились все беды вселенной, – произнес вдруг мужчина, и Лиза от неожиданности вздрогнула. – Что случилось? Какие-нибудь финансовые проблемы?

От такой явной бесцеремонности Лиза потеряла дар речи. Когда она вновь его обрела, голос звенел от гнева:

– Если вы, мистер Нортон, полагаете, что предложение подвезти меня дает вам, совершенно чужому человеку, право вмешиваться в мою личную жизнь и задавать такие вопросы, то можете остановить машину, я выйду!

Мужчина и бровью не повел.

– Насчет незнакомцев, знаете, иногда бывает. полезно просто с кем-нибудь поговорить о своих проблемах, – ответил он спокойно. – Бесстрастный собеседник часто помогает найти решение в самом безвыходном положении, можете попробовать.

На долю секунды Лиза почти поддалась безумному искушению рассказать все как есть. Это было бы такое облегчение раскрыть душу! Да, но только не этому человеку, возобладал в Лизе здравый смысл. Нельзя же доверить судьбу брата первому встречному!

– Нет, спасибо, – чопорно ответила она, поджав губы. – Я как-нибудь сама справлюсь.

– Судя по вашим печальным глазам, вы уже давно пытаетесь это сделать. – Он мельком взглянул на нее. – Честное слово, я хочу помочь вам, мисс Фаррел… Мне обязательно так вас называть?

– Меня зовут Лиза, – ответила девушка, внезапно смягчаясь.

– Лиза… – мечтательно отозвался он. – Мне нравиться ваше имя. Оно вам подходит. – Его голос немного изменился. – А кто вы и чем занимаетесь, Лиза Фаррел? Да, я знаю, вы журналистка, живете в Лондоне, а как насчет остального? Можно я сам угадаю? – поступило вдруг заманчивое предложение.

Девушка неожиданно улыбнулась:

– Попробуйте, если хотите.

– Вот и хорошо. – Он удобнее устроился за рулем. – По-моему, вам года двадцать два – двадцать три, вы предпочитаете добротную классическую одежду, ведь качество важнее количества. Чтобы иметь такую кожу и такие потрясающие глаза, надо вести здоровый образ жизни, умеренно питаться и крепко спать. А эти волосы… вы просто неотразимы! Я абсолютно уверен, вы не пьете, не курите, за мужчинами не бегаете. – Его глаза лукаво блестели. – Ну, как?

Напряжение, терзавшее девушку целые сутки, внезапно спало, Лиза рассмеялась.

– Почти угадали, – призналась она.

– Что же еще можно добавить?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовная западня"

Книги похожие на "Любовная западня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кей Торп

Кей Торп - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кей Торп - Любовная западня"

Отзывы читателей о книге "Любовная западня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.