» » » » Кей Торп - Любовная западня


Авторские права

Кей Торп - Любовная западня

Здесь можно скачать бесплатно "Кей Торп - Любовная западня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кей Торп - Любовная западня
Рейтинг:
Название:
Любовная западня
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2004
ISBN:
5-9524-1380-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовная западня"

Описание и краткое содержание "Любовная западня" читать бесплатно онлайн.



Лиза Фаррел лишилась родителей и вынуждена была бросить учебу в архитектурном колледже, чтобы взять на себя заботу о, младшем брате. Оказавшись в Лондоне без гроша в кармане, она начинает работать чертежницей в дизайнерской фирме, но тут ее брат попадает в беду, растратив казенные деньги. Когда ситуация становится совсем отчаянной, свою помощь предлагает молодой успешный архитектор, с которым Лиза случайно познакомилась. Однако он ставит условие: девушка должна выйти за него замуж…






– Для некоторых, – сказала она, скрывая волнение, – притворство становится стилем жизни. Но мне кажется, так можно и прогореть. Передай мне соль, пожалуйста… дорогой.

– Гм, ладно. – Чарльз решительно встряхнулся. – Думаю, ты обрела союзницу, Элен.

– Похоже, ты прав. – Маленькая морщинка появилась у нее между бровей. – Кто хочет еще соуса?

Они пили кофе, когда Чарльз объявил следующий пункт вечерней программы:

– Не пойти ли нам в «Фэлкон-клаб»? Я являюсь членом клуба уже пять месяцев, а были мы там лишь дважды. У них вполне приличное кабаре. Мы успеваем к началу представления. Согласны?

– Звучит заманчиво. – Брэд искоса взглянул на жену, сидевшую рядом на диване. – Хочешь посмотреть представление?

– Почему бы нет, – беспечно согласилась она, ей было все равно, куда пойти. Два бокала шампанского уже оказали на нее свое благотворное воздействие.

В клуб решили ехать все вместе на машине Брэда. Будущие родители расположились на заднем сиденье, без всякого стеснения держась за руки, как молодые возлюбленные. Когда прибыли на место, Чарльз с такой нежностью помог жене выбраться из машины, что можно было забыть о его «неромантичности».

Брэд как ни в чем не бывало взял Лизу под руку, когда они поднимались по ступеням ярко освещенного клуба.

Сверкающее фойе производило на посетителей неизгладимое впечатление. Роскошный ковер с толстым-толстым ворсом и рыженькая улыбающаяся гардеробщица в крошечной мини-юбке никого не оставляли равнодушным.

Друзья спустились в зал, и их провели к столику у самой сцены, администратор щелкнул пальцами, и, как по волшебству, из ниоткуда появился официант.

– Давайте выпьем еще шампанского, – радостно предложил Чарльз и, не дожидаясь ответа, сделал заказ. – Ну, как тебе здесь, Брэд?

Тот обвел глазами прокуренный, набитый людьми зал и вежливо ответил:

– Ничего, для разнообразия.

Чарльз ухмыльнулся:

– Понятно, не в твоем вкусе, но ты готов смириться с этим ради нас. А по-моему, кабаре – это здорово! Лиза, хочешь потанцевать?

– С удовольствием. – Та радостно приняла приглашение.

Площадка для танцев была полностью заполнена медленно двигающимися парами. Кружась с Чарльзом, Лиза видела, как ее муж танцует с Элен. Он наклонился к ней, чтобы лучше слышать, – две головы, темная и светлая, склонились друг к другу. Лизе на секунду померещилось, что Брэд обнимает Фелицию, и у нее перехватило дыхание.

Музыка кончилась, барабанная дробь возвестила о начале представления. Друзья вернулись к своему столику, появился официант и открыл шампанское. Свет в зале погас, сцена осветилась ослепительными прожекторами.

Лиза поднесла бокал к губам, рука предательски дрожала. Что-то необъяснимое произошло с ней, когда она увидела в объятиях мужа другую женщину. Лиза была вся словно в огне, сердце тихо ныло.

Шоу длилось минут сорок, но Лиза едва внимала происходящему. Она была поглощена своими внутренними переживаниями, остро, до боли ощущая присутствие своего загадочного мужа. Он сидел совсем близко, положив одну руку на спинку ее стула, вторую – на стол. Лиза, как завороженная, не могла глаз отвести от его смуглых сильных пальцев, судорожно вдыхая дурманящий аромат его сигары.

Когда снова начались танцы, Чарльз увел свою жену на площадку, но Брэд как будто не собирался к ним присоединиться. Мучительное молчание затянулось.

– Дай мне сигаретку, – каким-то надтреснутым голосом попросила она, не в силах выдержать напряженное молчание.

Брэд удивленно посмотрел на нее:

– Ты же не куришь.

– Я не пробовала, теперь хочу узнать, чего я себя лишаю.

– Да, это полезно иногда узнать, – ответил он. – Возьми, пожалуйста.

Лиза закурила, дым обжег горло, и бедняжка, с трудом сдерживая кашель, потянулась за шампанским.

– Может быть, хватит? – с ледяным спокойствием поинтересовался Брэд. – Чего ты добиваешься, хочешь напиться до беспамятства?

Девушка с наигранной беззаботностью подняла свой бокал и через стекло стала разглядывать искрящиеся в лучах света пузырьки.

– Моря шампанского для этого не хватит, – медленно проговорила она, поднесла бокал к губам и решительно выпила все до последней капли, лучезарно улыбаясь и глядя ему прямо в глаза. – И все-таки оно помогает.

Его ноздри гневно затрепетали, губы плотно сжались.

– А ты думаешь, мне легко выдержать такое напряжение? – спросил он низким, глухим голосом. – Думаешь, это не мучение, сравнивать их брак с нашими абсурдными отношениями? – Он яростно раздавил сигару в пепельнице. – Пойдем лучше потанцуем, пока ты меня не довела до белого каления.

Под воздействием шампанского Лиза буквально парила в воздухе. Она совсем запуталась в своих чувствах и как бы раздвоилась: одна Лиза смутно виднелась где-то вдалеке, вторая в это же время тесно прижималась к Брэду, обнимая его за шею и нежно заглядывая в глаза. В глубине сознания промелькнула мысль, что вечер когда-нибудь кончится, и ей придется остаться с мужем наедине, но это уже не имело ни малейшего значения.

– Не хмурься, дорогой, – Лизе было весело, – Чарльз смотрит на нас. Будет плохо, если он решит, что у нас не все в порядке.

– Прекрати! – Его голос звучал напряженно, – В какую игру ты играешь?

– В твою, ты же сам этого хотел… Вот, пожалуйста: жена, страстно влюбленная в своего статного, красивого мужа. Но ты мне не хочешь помочь, дорогой…

Судорожно вздохнув, он внезапно крепко прижал ее к себе.

– Ладно, – проговорил он сквозь зубы. – Я помогу тебе, раз ты так этого хочешь. – Брэд склонил голову к жене, воинственно сверкнул его искрометный взгляд. – Но помни, ты начала первая.

Об остатке вечера у Лизы остались смутные воспоминания. В памяти сохранилось несколько эпизодов: она много смеется и болтает; она танцует с Чарльзом и страшно кокетничает, с диким восторгом наблюдая, как злится муженек.

Около полуночи вечер закончился, и Брэд повез друзей домой.

– Хорошо, что хоть один из нас трезвый, – веселился Чарльз, вылезая из машины. – Не хотите кофе?

Брэд отрицательно покачал головой:

– Нет, спасибо, мы лучше поедем. Уже очень поздно.

Где-то вдалеке раздался бой часов. Элен воскликнула:

– С днем рождения, Брэд! Поздравляю! Ты должен к нам подняться, мы приготовили тебе подарок.

– Я лучше завтра зайду и заберу, – пообещал именинник. – Элен, спасибо за чудесный ужин. Было потрясающе!

– А Лиза-то почти спит, – проговорила Элен, заглядывая в машину.

– Я не сплю, – отозвалась Лиза, поднимая отяжелевшую голову. – У меня просто глаза устали.

Чарльз усмехнулся:

– Думаю, утром тебе будет не до смеха. Тебе известно, что такое похмелье?

– Нет, но все когда-то бывает в первый раз. Потом поделюсь впечатлениями.

– Спокойной ночи, – внезапно попрощался Брэд и завел двигатель.

Всю дорогу домой он молчал, ни разу не взглянув на несчастное создание рядом с собой. Лиза изредка посматривала на мужа, ощущая нарастающую панику. По мере выветривания паров алкоголя она начала волноваться еще больше. В душу закралось нехорошее предчувствие. Из калейдоскопа сумбурных мыслей и воспоминаний память высветила лишь одну фразу: «Помни, ты начала первая».

Когда они подъехали к дому, Брэд наклонился и открыл ее дверцу:

– Вылезай, я поставлю машину в гараж.

В холле горел свет. Дом выглядел холодным и заброшенным, всюду мрачные чехлы и пелена покровов. Лиза побежала по обшитой досками лестнице наверх. Гулкое эхо преследовало ее по пути в спальню.

В комнате она с радостью обнаружила, что Банни разожгла камин, янтарное пламя озаряло пространство. Лиза включила свет, сбросила жакет и застыла в ожидании мужа. Наконец она услышала его шаги и стала их считать, с тихим трепетом представляя, что они замрут у ее двери. Так и случилось, но лишь на мгновение – он прошел к себе.

Лиза с облегчением вздохнула, поднялась, нетвердой походкой отправилась в ванную и под шум воды заперла все двери. Помывшись, она юркнула к себе.

Голова раскалывалась, тело ломило. Вода смыла хмельную тяжесть. Жаль, что нельзя смыть последствия ее безрассудно отчаянной храбрости. Что теперь будет?

Она уже лежала в постели, когда в ванной раздался плеск воды. Лиза напряженно прислушивалась к звукам и надеялась поскорее заснуть, чтобы ни о чем не думать. Пять дней в этом доме казались ей адом. Сколько бессонных ночей и тоскливых дней она здесь проведет, мечтая о светлом чувстве? И сердце будет разрываться от безнадежного одиночества, жгучей боли и исступленной жажды любви!

Внезапно все стихло. В окно лился лунный свет, гротескные причудливые тени застывших деревьев легли на стены и пол комнаты. Лиза подняла глаза на темное, усыпанное звездами небо. Много женщин из рода Нортон вот так же лежали когда-то и смотрели на это же самое небо и звезды. Может быть, многих терзали такие же страсти и желания. Их мужчины были суровыми и часто жестокими, даже Алисия признавала это. А хоть кто-нибудь из них познал настоящую любовь? Или все сводилось к грубой власти тела?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовная западня"

Книги похожие на "Любовная западня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кей Торп

Кей Торп - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кей Торп - Любовная западня"

Отзывы читателей о книге "Любовная западня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.