Авторские права

Валери Шервуд - Песня ветра

Здесь можно скачать бесплатно "Валери Шервуд - Песня ветра" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Валери Шервуд - Песня ветра
Рейтинг:
Название:
Песня ветра
Издательство:
АСТ
Год:
1999
ISBN:
5-237-04503-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Песня ветра"

Описание и краткое содержание "Песня ветра" читать бесплатно онлайн.



Это – история головокружительных приключений бесстрашного лорда Рэя Эвистока, который под именем лихого пиратского капитана Келлза наводил ужас на Семь морей.

Это – история двух прекрасных женщин, любивших его, – пламенной испанской аристократки Розалии и неукротимой американки Каролины по прозванию Серебряная Русалка.

Это – история опасностей и интриг, обмана, предательства и пламенной, испепеляющей тело и душу безумной страсти…






– Странный выбор, – удивилась Каролина, решив, что Рэй непременно выбрал бы Орту или какое-нибудь другое приятное место, где и стал бы поджидать корабль с выкупом.

– Видите ли, – англичанин вздохнул, – герцогиня Лорка не слишком полагается на меня как навигатора. Так же мало доверяет она и нашему штурману. Герцогиня весьма вызывающе заявила, что единственное место, которое я, возможно, способен найти в Атлантическом океане, – только этот высокий вулкан, заметный отовсюду.

Каролина с отвращением осмотрела негостеприимный берег, выбранный для них герцогиней.

– Черный берег. Черный, как ее сердце.

– И как ее мантилья, – со смехом добавил он. – Но мы не должны плохо думать о герцогине, ибо она везет нам выкуп.

Каролина взглянула на сверкающие волны, затем подняла глаза на Пику. Она не знала, что видит лишь небольшую часть горы, уходившей вниз на беспредельную глубину. Здесь была целая гряда таких подводных гор, только пониже. В их кратерах, под самыми облаками, плескались озера, заполненные сверкающей сине-зеленой водой. Это, впрочем, отнюдь не исключало возможность извержений. Из этих сернистых, лишенных растительности гор били горячие гейзеры. Вода – на более древних островах – сбегала к черным, как сажа, песчаным пляжам, разительно контрастирующим с белопенными волнами.

Каролина не могла оторвать зачарованного взгляда от черной каменной громады, устремленной ввысь.

Значит, место их назначения – Пику. Унылое мрачное место герцогиня выбрала, конечно же, потому, что оно необитаемо и почти недоступно. Прекрасное лицо Каролины омрачилось. Это место создано для того, чтобы хранить тайны. Что ж, одну из них она постарается раскрыть.

Глава 28

Пику, Азорские острова 1689 год

Глядя на черную гору, Каролина приняла твердое решение. Здесь, на Пику, она сыграет с судьбой в кости и одержит победу или потерпит поражение. Когда они прошли мимо мыса Эспартель, девушка обратилась к англичанину:

– Я очень хотела бы искупаться. Как жаль, что нельзя этого сделать.

Перегнувшись через борт, он взглянул на сине-зеленую воду – прозрачную и манящую.

– Этому ничто не мешает, однако сначала нам следует бросить якорь.

– Нет, нет, это невозможно! Я не стану плавать обнаженной возле корабля. Весь экипаж будет наблюдать за мной.

Когда капитан представил себе ее гибкое тело в этой прозрачной воде, кровь так и забурлила в его жилах. С длинными распущенными волосами она будет настоящей русалкой. Чудесное зрелище!

– Я прикажу всем перейти на другую сторону судна. Она лукаво взглянула на него:

– И вы думаете, они послушаются? Они сразу же найдут себе срочную работу на этой стороне: понадобится подправить оснастку, заменить выбленку – да мало ли что еще.

Англичанин нахмурился. Конечно, ему хотелось бы взглянуть на ее обнаженное тело в воде, но правом созерцать это должен обладать только он сам.

– Судовой баркас отвезет нас на песчаный пляж, а позднее вернется за нами.

Время было послеполуденное.

Тогда возьмем с собой еду и устроим пикник на берегу! Там мы побудем вдвоем в полной тишине и нам не будет докучать хлопанье парусов над головой. Одна беда: слишком жарко.

– Я прикажу соорудить навес или шатер, – любезно отозвался англичанин. – Из куска парусины.

– Но ведь команда все равно будет наблюдать за нами с корабля. Через подзорную трубу они отчетливо увидят, как мы плескаемся в воде.

Искатель приключений вообразил обнаженную русалку в волнах, представил себе округлые бедра и стройные ноги, и сердце его дрогнуло.

– Я прикажу кораблю отойти за мыс. Баркас доставит нас на берег, там соорудят шатер, мы же возьмем с собой провизию и, если угодно, проведем там всю ночь.

– Великолепно! – обрадовалась она. – Я должна сказать вам кое-что, не предназначающееся для чужих ушей.

Англичанин слышал много подобных признаний из женских уст, и «коечто, не предназначающееся для чужих ушей», обычно означало любовные излияния, мольбы о вечной верности. На сей раз он с удовольствием выслушал бы нечто подобное.

– Надеюсь, это не помешает предстоящей встрече с герцогиней? – осведомилась Каролина.

– Встреча состоится не раньше чем через неделю. – Англичанин усмехнулся. – Она должна была дождаться, пока из Испании доставят выкуп. К тому же… герцогиня всегда опаздывает.

Что ж, за неделю она успеет завоевать его сердце, да так, что он вовсе забудет герцогиню. Все распоряжения капитана были выполнены. Его и Каролину посадили на баркас и отвезли к унылому черному песчаному пляжу, окаймленному скалами. Чуть выше, на склонах грозно нависшей над ними горы, все же угадывались признаки жизни. Кое-где зеленели блестящие листья гранатовых деревьев. Возможно, со временем этот остров станет таким же прекрасным, как и другие Азорские острова…

Воткнув в землю столбы и натянув на них парусину, матросы быстро соорудили шатер – укрытие от палящих лучей солнца, раскалявших песок под ногами.

Разостлав скатерть, юнга выложил фрукты, кружки, бутылки вина и завернутые в салфетки хлеб и сыр. Все это время он исподтишка бросал восхищенные взгляды на Каролину. Его жадный интерес к девушке дал повод для насмешек всей команды.

Наконец баркас отчалил. Прикрывая глаза ладонями, Каролина и англичанин проводили его взглядами.

Побродив по берегу и увидев, что баркас и корабль скрылись за мысом, они быстро разделись и бросились в воду.

В пенных волнах прилива они резвились как дети, ощущая полную беззаботность. На этом первозданном острове они чувствовали себя Адамом и Евой. Прошлое, со всеми его тяготами и заботами, куда-то ушло, о том, что сулит им будущее, они сейчас не думали.

Каролина плавала легко и грациозно. Англичанин, тоже хороший пловец, иногда вырывался вперед и с улыбкой смотрел на свою русалку. Ее волосы напоминали сейчас водоросли, а глаза сверкали на солнце.

Наконец, утомленные, они вернулись на берег и опустились на песок. Оба лежали на спине, ожидая, пока заходящее солнце высушит их. Каролина закрыла глаза, и теперь англичанин свободно наблюдал за ней, все более восхищаясь ее красотой.

Пленительные линии ее молодого тела, легкие женственные движения рук, приглаживающих волосы, пробуждали в нем неистовое желание.

Внезапно ощутив на себе его взгляд, Каролина тоже начала украдкой из-под ресниц наблюдать за ним. Поняв, что он вот-вот утратит власть над собой, девушка, смеясь, вскочила: она вовсе не желала потворствовать его желанию.

– Не поужинать ли нам? – весело предложила Каролина. – Ведь скоро уже стемнеет, а между тем мы забыли взять свечи.

Он не выказал недовольства, хотя предпочел бы предаваться любви с этой восхитительной беззаботной красавицей и до, и после ужина.

– Но сначала надо одеться. – Она исчезла за полотняной стенкой и бросила ему панталоны. Пока англичанин натягивал их, Каролина надела свою легкую сорочку и вернулась к нему.

Заметив его восторженный взгляд, она строго посмотрела на англичанина, словно повторяя: «Сначала надо поужинать».

Окутанные сумерками, они сидели скрестив ноги на песке. Каролина нарезала хлеб и золотистый сыр, а он наполнил кружки вином. Они сильно проголодались, и еда показалась им необыкновенно вкусной. Затем оба, опершись на локти, принялись за фрукты.

Небо уже покрылось звездами.

– Что вы сделаете со своей долей сокровищ? – вскользь спросила она. – После того как продадите ожерелье?

Он лукаво взглянул на нее:

– Прежде всего я выкуплю Холл.

– Холл?

Плененный чарами красавицы, англичанин, видимо, решил произвести на нее впечатление:

– От отца я унаследовал полдюжины больших имений, среди них и Бейсинг-Холл возле Бейсингстоуна. Вскоре я проиграл их все, кроме Холла. Женился на богатой девушке, но промотал и ее деньги.

– А как она относится к вашему замыслу? – полюбопытствовала Каролина, удивленная тем, что он женат.

– Будь она жива, вряд ли одобрила бы его, – вздохнул он. – Но увы, моя жена умерла… А вот я собираюсь спасти Холл.

– Странно, что вы не женились на другой богатой наследнице.

Он пожал плечами:

– А я и собирался, но мне показалось, что моя избранница не очень-то ладит со своими родителями. Между тем, как вы понимаете, человек в моем положении должен быть абсолютно уверен, что получит хорошее приданое. Ошибка оказалась бы роковой.

При свете тонкого лунного серпа Каролина устало взглянула на него:

– И тут подвернулась герцогиня Лорка со своим соблазнительным предложением. И вы приняли его.

– Да, хотя и не сразу. Я не моряк, и мне не по душе заниматься пиратством.

– Я сразу это поняла…

«К тому же вы явно не годитесь для этого занятия, – могла бы прибавить она. – Ибо позволили себе высадиться на пустынном берегу и отослали за мыс и баркас, и корабль. Келлз никогда бы так не поступил».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Песня ветра"

Книги похожие на "Песня ветра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Валери Шервуд

Валери Шервуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Валери Шервуд - Песня ветра"

Отзывы читателей о книге "Песня ветра", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.