Лорд Дансени - Пьесы о богах и людях
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пьесы о богах и людях"
Описание и краткое содержание "Пьесы о богах и людях" читать бесплатно онлайн.
Лудибрас:
Но если они существуют...!
{Входит пророк в сопровождении Гарпагаса. Ихтарион тут же отсылает Лудибраса и Гарпагаса.}
Ихтарион:
Есть одно щекотливое дело насчет Короля.
Голос-Богов:
Тогда я немногим могу вам помочь - ведь я служу только богам.
Ихтарион:
Это касается и богов.
Голос-Богов:
Ах... Тогда я весь внимание.
Ихтарион:
Этот город слишком вреден для Короля, тело которого очень нежно. Кроме того, здесь нет никаких дел, которые с пользой мог бы совершать король. И для Барбул-эль-Шарнака опасно долгое отсутствие Короля, поскольку ...
Голос-Богов:
Это касается богов?
Ихтарион:
Да, это касается богов - если бы боги знали обо всех обстоятельствах, они предупредили бы Короля, вдохновив Вас на пророчество. Но поскольку они не знают этого ...
Голос-Богов:
Боги знают все.
Ихтарион:
Боги не знают того, что не истинно. Это не совсем истина...
Голос-Богов:
Записано и сказано, что боги не могут лгать.
Ихтарион:
Боги, конечно, не могут лгать, но пророк может иногда изрекать пророчества, которые хороши и полезны людям, таким образом угождая богам, хотя его пророчества и не истинны.
Голос-Богов:
Боги говорят моими устами; мое дыхание принадлежит мне, я человек, я смертен, но мой голос - от богов, а боги не могут лгать.
Ихтарион:
Будет ли мудро в тот век, когда боги утратили свою власть, прогневать могущественных людей ради богов?
Голос-Богов:
Да, мудро.
Ихтарион:
Нас тут трое, а ты с нами один. Боги спасут тебя, если мы захотим тебя убить и спрятать твое тело в джунглях?
Голос-Богов:
Если Вы сделаете это - значит, такова воля богов. Если нет на то их соизволения - Вы не сможете ничего сделать.
Ихтарион:
Мы не хотим этого делать. Однако ты изречешь пророчество - ты предстанешь
перед Королем и скажешь, что боги говорили с тобой и что в течение трех дней ради мести некому неизвестному человеку, находящемуся в этом городе, они сметут с лица земли весь Тек, если все люди не оставят город.
Голос-Богов:
Я не сделаю этого, поскольку боги не могут лгать.
Ихтарион:
Разве с незапамятных времен не существовало традиции, в согласии с которой пророк имеет двух жен?
Голос-Богов:
Верно. Таков закон. {Ихтарион поднимает вверх три пальца.} Ах!
Ихтарион:
Три.
Голос-Богов:
Не выдавайте меня. Это было давно.
Ихтарион:
Тебе не позволят больше служить богам, если люди все узнают. Боги не станут защищать тебя, поскольку ты и богов оскорбил.
Голос-Богов:
Гораздо хуже, что боги будут лгать. Не предавайте меня.
Ихтарион:
Я расскажу остальным все, что знаю.
Голос-Богов:
Я изреку ложное пророчество.
Ихтарион:
Вот! Ты сделал мудрый выбор.
Голос-Богов:
Когда боги покарают меня, который заставит их лгать, они узнают, какого наказания достойны Вы.
Ихтарион:
Боги не покарают нас. Давно уже боги не имеют обыкновения карать людей.
Голос-Богов:
Боги покарают нас.
{Занавес}
Акт II
{Та же сцена. Тот же день.}
Король Карнос: {указывая налево} Взгляните на них теперь, разве они не красивы? Они ловят последние лучи уходящего солнца. И как Вы можете говорить, что орхидеи не красивы теперь?
Ихтарион:
Ваше величество, мы были неправы, они просто прелестны. Они возвышаются над джунглями, чтобы дотянуться до солнца. Они подобны короне ликующего короля.
Король Карнос: Да! Теперь вы полюбили красоту Тека.
Ихтарион:
Да, да, ваше Величество, я вижу ее теперь. Я навсегда остался бы в этом городе.
Король Карнос: Да, мы будем жить здесь всегда. Нет города прекраснее, чем Тек. Разве я не прав?
Лудибрас:
Ваше Величество, нет города, подобного этому.
Король Карнос: Ах! Я всегда прав.
Тармия:
Как красив Тек!
Аролинда:
Да, он подобен божеству.
(Звук гонга - три высоких ноты.}
Шепот: Было пророчество. Было пророчество.
Король Карнос: Ах! Было пророчество. Введите пророка.
{Караульный выходит.}
{Входит мрачно, с опущенной головой, идущий очень медленно Голос-Богов.}
Ты изрек пророчество.
Голос-Богов:
Я изрек пророчество.
Король Карнос: Я хочу услышать это пророчество. {Пауза.}
Голос-Богов:
Ваше Величество, боги через три дня ...
Король Карнос: Остановись! Разве нет обычая начинать с неких слов?
{Пауза.}
Голос-Богов:
Написано и сказано..., написано и сказано..., что боги не могут лгать.
Король Карнос: Это правильно.
Голос-Богов:
Боги не могут лгать.
Король Карнос: Да. Да.
Голос-Богов:
Через три дня боги уничтожат этот город ради мести некому человеку, если все люди не уйдут отсюда.
Король Карнос: Боги уничтожат Тек!
Голос-Богов:
Да.
Король Карнос: Когда это случится?
Голос-Богов:
Через три дня.
Король Карнос: Как это случится?
Голос-Богов:
Как? Это случится.
Король Карнос: Как?
Голос-Богов:
Ну... будет звук ... будто звук падающих деревьев... звук грома, исходящий из-под земли. Земля разверзнется. Будет красный свет, а затем света не станет вообще, и во тьме Тек низвергнется.
{Король сидит, глубоко задумавшись.}
{Пророк медленно выходит; он начинает плакать, затем набрасывает на голову свой плащ. Он вытягивает вперед руки, чтобы нащупывать ими дорогу и его выводят. Король сидит, размышляя.}
Тармия:
Спасите нас, ваше Величество.
Аролинда:
Спасите нас.
Ихтарион:
Мы должны лететь как на крыльях, ваше Величество.
Лудибрас:
Мы должны стремительно мчаться.
{Король неподвижно сидит в полной тишине. Он поднимает жезл правой рукой, чтобы ударить в небольшой серебряный колокольчик; затем снова опускает руку. Наконец он поднимает руку и ударяет в колокольчик.}
{Входит караульный.}
Король Карнос: Возвратить сюда пророка.
{Караульный кланяется и выходит.}
{Король кажется задумчивым. Остальные испуганно переглядываются. Снова входит пророк.}
Когда боги пророчат дождь в сезон дождей или смерть старика, мы верим им. Но когда боги пророчат что-то невероятное и смехотворное, как в настоящее время, то, о чем не слышали со времен падения Блета, тогда нашу доверчивость подвергают чрезмерным испытаниям. Возможно, что человек лжет; невозможно, что боги теперь уничтожат город.
Голос-Богов:
O Король, пощадите.
Король Карнос: Что, отослать тебя прочь в безопасности, когда твой Король будет уничтожен богами?
Голос-Богов:
Нет, нет, ваше Величество. Я остался бы в городе, ваше Величество. Но если боги не уничтожат город, если боги ввели в заблуждение меня?
Король Карнос: Если боги ввели тебя в заблуждение, они предопределили твою судьбу. Зачем просить меня о милосердии?
Голос-Богов:
Если боги ввели меня в заблуждение и не накажут больше, я молю о милосердии Вас, O Король.
Король Карнос: Если боги ввели тебя в заблуждение, пусть боги и защитят тебя
от моего палача.
1-ый Страж: {Смеется; в сторону 2-ому Стражу} Очень остроумно.
2-ой Страж: Да, да. {Тоже смеется.}
Король Карнос: Если смерть не придет на закате, почему тогда палач ...
Голос-Богов:
Ваше Величество!
Король Карнос: Достаточно! Без сомнения боги уничтожат весь город на закате.
{Стражи хихикают. Пророка уводят.}
Ихтарион:
Ваше Величество! Безопасно ли убивать пророка, даже если он виновен? Не станут ли люди...
Король Карнос: Небезопасно, пока он - пророк; а если он пророчил ложно, то его смерть в руке богов. Люди некогда сами сожгли пророка, потому что он имел трех жен.
Ихтарион: {В сторону, Лудибрасу} Это самое неудачное, но что мы можем поделать?
Лудибрас: {В сторону, Ихтариону} Он не будет казнен, если предаст нас.
Ихтарион: {В сторону}, Что ж... это правда.
{Все шепчутся.}
Король Карнос: О чем вы шепчетесь?
Тармия:
Ваше Величество, мы боимся, что боги уничтожат нас всех и ...
Король Карнос: Вы боитесь не этого.
{Мертвая тишина.}
{Жалобные вздохи раздаются снаружи. Входит Королева. Ее лицо бледно как бумага.}
Королева: {про себя}. O ваше Величество. Ваше Величество. Я слышала лютниста, я слышала лютниста.
Король Карнос: Она имеет в виду ту лютню, которую слышат перед смертью.
Королева:
Я слышал Гог-Оузу, лютниста, играющего на своей лютне. И я умру, о, я умру.
Король Карнос: Нет. Нет. Нет. Ты не слышала Гог-Оузу. Пошлите за ее девами, пошлите за девами Королевы.
Королева:
Я слышала игру Гог-Оузы и я умру.
Король Карнос: Прислушайтесь. Ну, и я слышу это. Это - не Гог-Оуза, это только человек с лютней; тоже я слышу этот звук.
Королева:
O Король тоже слышит это. Король умрет. Великий Король умрет. Мой ребенок будет одинок, ибо Король умрет. Облачитесь в траур, люди джунглей. Облачитесь в траур, жители Тека. И ты, O Барбул-эль-Шарнак, O столичный город, восплачь, ибо великий Король умрет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пьесы о богах и людях"
Книги похожие на "Пьесы о богах и людях" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лорд Дансени - Пьесы о богах и людях"
Отзывы читателей о книге "Пьесы о богах и людях", комментарии и мнения людей о произведении.