» » » » Патриция Райс - Много шума вокруг волшебства


Авторские права

Патриция Райс - Много шума вокруг волшебства

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Райс - Много шума вокруг волшебства" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Райс - Много шума вокруг волшебства
Рейтинг:
Название:
Много шума вокруг волшебства
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-041514-4, 978-5-9713-5105-4, 978-5-9762-3265-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Много шума вокруг волшебства"

Описание и краткое содержание "Много шума вокруг волшебства" читать бесплатно онлайн.



Юная художница Люсинда Малколм, леди Пембрук, сама того не желая, представила сэра Тревельяна Рочестера безжалостным убийцей – и теперь вынуждена бежать от гнева этого опасного человека.

Однако в уединенном сельском домике, где намерена скрыться Люсинда, ее уже поджидает… сэр Тревельян, оскорбленный и жаждущий мести.

Девушка вынуждена сдаться на мялось победителя – и покориться любым его приказам.

Но готова ли она покориться его страсти – пылкой, жгучей и сметающей все на своем пути?..






Об этом Трев не подумал. Он настолько обрадовался, что может надеяться на то, что Лоренс жив, что забыл обо всем. Теперь он взглянул на дело с этой точки зрения и крепко стиснул челюсти.

– Лоренс жив. И меня не было в Англии, когда затонула его яхта. У меня нет никаких оснований желать его смерти. В этой стране он был моим самым верным и самым любимым другом.

– Но вы намерены унаследовать поместье в случае его смерти и доказать в суде свои права, – возразил герцог Мейнуаринг.

– Не желаю я этого проклятого поместья! Мой дед позаботился о том, чтобы я не получил должного для наследника графа воспитания. Для меня нет места ни в Лондоне, ни в обществе, ни в парламенте. Я моряк, простой человек. Мне нужны дом и семья. И ваша дочь согласилась стать моей женой, – Он допустил небольшое преувеличение: Синда обещала ждать его, а у него хватило самоуверенности сделать из этого вывод, что она готова стать его женой. – Я найду своего кузена, докажу всему миру, что я не хотел ему вреда, и на этом дело будет закрыто.

– Давным-давно ваш дед объявил вас незаконнорожденным, потом обвинил вас в убийстве вашего кузена. Недавно он назначил какого-то дальнего родственника опекуном виконтессы и ее будущего ребенка и приказал ей переехать к нему в Лондон.

– Но если у нее родится девочка, он отошлет виконтессу к ее семье, – сказал мрачно Трев, ужасаясь при мысли, что опасения Мелинды уже оправдались. – Ее родители почти ничего не имеют, кроме того, что давал им Лоренс. Не может же мой дед выгнать ее из дома.

– Почему же? Он может лишить ее всего, если Лоренс умер, точно также, как он отобрал у вас поместье после смерти ваших родителей, – проницательно заметил герцог.

Глаза герцога стали жесткими, и Трев понял, что ему уготовлена ловушка. Вероятно, Синда от отца унаследовала свой ум и проницательность. У Трева была возможность прекратить этот разговор, немедленно найти Лоренса и молить Бога, чтобы после этого Синда согласилась стать его женой.

Или остаться и узнать, какую ловушку приготовил для него отец Синды.

За свою жизнь Трев неоднократно доказывал, что не прятался от опасностей, а шел им навстречу.

– Я уже отправил в парламент документы, которые доказывают, что я не являюсь незаконнорожденным и не мог убить своего кузена, поскольку во время его гибели я еще не прибыл в Англию. Я уверен, что мой кузен жив, и намерен немедленно отправиться на его поиски.

– Я могу пригласить судью, чтобы он отозвал выдвинутое против вас обвинение в убийстве, и завтра же ваши бумаги будут представлены парламенту. Как ближайший наследник, вы сможете уже через неделю получить решение суда о назначении вас опекуном семьи и поместья вашего кузена.

Подобные люди неспроста готовы исполнить все его желания. Вместо того чтобы испытывать облегчение и благодарность, Трев настороженно ждал, откуда будет нанесен главный удар.

– В обмен на что?

– На счастье моей дочери. Вы сами, сэр, признали, что не получили должного воспитания. Вы бесчестно похитили и обесчестили ее, вы капер и разбойник с недоброй репутацией, которая, следует за вами через всю Атлантику. Если вы заявляете, что можете сделать ее счастливой, я заклеймлю вас как лжеца. Всю свою жизнь она находилась под защитой семьи. Если вы хоть что-то о ней узнали, вы должны были понять, почему ее следует защищать. Оставьте ее, – гремел голос герцога, – и к утру ваше дело будет представлено парламенту на рассмотрение.

– Если я ее погубил, то сам и предлагаю восстановить ее честь, сэр, – недоверчиво сказал Трев, больше думая о Синде, чем о невероятном предложении герцога. – Вы считаете, что защитите ее, заставив вернуться в Лондон и ко всем этим сплетням после того, как ее видели в моем обществе?

– Обществу известно только то, что она находилась у Кристины. – Герцог кивнул в сторону молодого человека, ожидающего в дверях. – Это подтвердит Гарри. А у художницы, которую видели с вами в деревне, были рыжие волосы. Ни один человек в Лондоне не поверит, что этой художницей была Люсинда.

Трев повернулся взглянуть на молодого герцога. Почему-то на лице Гарри застыло недовольное выражение. Семья Синды способна защитить ее от скандала, обеспечить ее безопасность, которую он не надеялся ей дать, даже если найдет Лоренса, – а ведь он мог и не найти его.

Надежда жениться на Синде мучительно умирала. Но он давно уже понимал, что с его стороны было непорядочно думать об этом браке. Его непокорный и гордый характер вечно навлекал на него беды, так какая жизнь ожидала с ним Синду?

Он готов был согласиться с герцогом, что не годится в мужья утонченной леди, но его упрямая натура не соглашалась променять Люсинду на грубый шантаж герцога. Как бы ему ни хотелось защитить Уиллоуз, он не мог допустить, чтобы Синда решила, что он просто использовал ее в своих целях.

Положив руку на эфес шпаги, Трев гневно посмотрел на герцога Мейнуаринга.

– Счастье леди Люсинды – это все, что меня волнует. Мне не нужна ваша помощь. Предлагаю вам спросить у нее, что сделает ее счастливой, и поступить соответственно с этим. А сейчас я вынужден с вами попрощаться. Течение не станет меня ждать.

– Не торопитесь, молодой человек! – с угрозой произнес герцог.

Трев собрался выйти, но в дверях уже появился Эйден, и Гарри загородил ему дорогу.

Трев круто обернулся к отцу Синды.

– Вы ответили отказом на мое предложение. Я оставляю вашу дочь с вами, как вы просили, пока я буду искать своего кузена. Что вам от меня нужно?

– Помощи Синды, – решительно сказал герцог.

Глава 28

Синда поднялась в просторную гостиную на втором этаже, которую занимала ее мать. Торопливо обняв родных, она сразу подбежала к окну посмотреть, как будет уходить Трев.

– Боже, там солдаты! – в ужасе прошептала Синда, увидев стоящих внизу мужчин в красных мундирах, и повернулась к матери. – Что вы сделали с Тревельяном?

– Насколько мне известно, абсолютно ничего, – спокойно ответила та, опускаясь в кресло. – Хотя я не стала бы возражать, если бы его утопили в океане.

– Тетушка Стелла! – воскликнула Кристина. – Но вы не слышали его историю – она так романтична!

– Ты уже целых пять месяцев беременна, а рассуждаешь как неразумный ребенок! – с досадой заметила герцогиня. – Наша Синда созрела слишком поздно, а потому и пала жертвой первого же красивого мужчины, к тому же, как ты выразилась, с романтическим прошлым. А он, этот ваш сэр Тревельян, – низкий подлец, который в своих интересах нагло воспользовался ее неопытностью и наивностью!

Синда лишь воздела взор к небу, понимая, что мать не переспоришь, села у окна, чтобы не выпускать из виду солдат, и достала из кармана карандаш и альбом.

– Это несправедливо – судить о человеке, которого вы даже не видели, – все же укорила она герцогиню, надеясь, что Трев не устрашится ярости ее отца.

– Для того чтобы составить о нем мнение, мне не обязательно его видеть, достаточно знать о его поступках. Будь он джентльменом, он не позволил бы тебе сбежать с ним, – заявила герцогиня.

– Но может, мне вовсе и не нужен джентльмен, – возразила Синда, улыбнувшись про себя.

– По всему Лондону ходят самые дикие слухи. Этого человека повесят, если он осмелится снова показаться в городе. – Ее мать отбросила Тревельяна в сторону, как отшвырнула бы туфлей камешек, подвернувшийся под ногу на тропинке, тут же о нем забыв. – Я приказала принести воду, чтобы ты могла смыть с себя эту краску, а Кристина привезла твою одежду. – Кивком она указала на внушительный саквояж. – Когда ты отсюда выйдешь, в тебе никто не признает женщину, прибывшую с этим разбойником. И если ты будешь вести себя разумно и осмотрительно, то тебя не коснутся никакие слухи.

– Значит, я могу снова вернуться в свою башню из слоновой кости, где вы будете прятать от общества и меня, и мои картины? Нет уж, благодарю вас, мне это не подходит. – При всей своей любви к матери Синда находила ее чрезмерно властной. Привычка повелевать развилась у герцогини с тех пор, как она стала признанной главой весьма своеобразного семейства, все члены которого обладали незаурядными способностями, но со временем они приобретали навыки самостоятельного полета. Синда решила, что если уж без этого не обойдешься, то портреты она не будет выставлять публично, но пейзажи – обязательно. Ведь писать для себя одной так неинтересно и скучно!

– Скажи, а за время своего отсутствия ты нарисовала что-нибудь, что могло бы подсказать, кто убил виконта? – поспешно вмешалась Кристина, пока мать не ответила Синде что-нибудь слишком резкое.

Обрадованная поддержкой кузины, Синда с готовностью ответила:

– Мы выяснили, что виконт был тяжело ранен, в результат чего утратил память. И если Тревельяна оставят в покое, он немедленно поедет на его поиски.

– Откуда ты это знаешь? Это имеет какое-то отношение к твоим рисункам во сне, о которых ты рассказывала? – взволнованно спросила Кристина.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Много шума вокруг волшебства"

Книги похожие на "Много шума вокруг волшебства" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Райс

Патриция Райс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Райс - Много шума вокруг волшебства"

Отзывы читателей о книге "Много шума вокруг волшебства", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.