» » » » Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)


Авторские права

Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)

Здесь можно скачать бесплатно " Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)"

Описание и краткое содержание "Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)" читать бесплатно онлайн.








Глава 27. Прогулка по осеннему лесу

Гарри знал, что Гермиона планировала прямо с утра устроить Кларе и Тоби промывку мозгов, но то, что произошло в гостиной Гриффиндора до завтрака в канун Хэллоуина, превзошло самые смелые его ожидания. Он еще никогда не видел Гермиону такой. Рон сидел в уголке и тоже, разинув рот, смотрел, как Гермиона, обычно тихая и вежливая, орет на малышей так, как на это был бы способен, наверное, только профессор Снейп. Впрочем, фразы, пулей вылетающие из ее уст, тоже вполне могли бы принадлежать Снейпу.

- Вам не дорога честь колледжа! Вам наплевать на то, что существуют правила, которые придуманы не просто так, а для того, чтобы вас обезопасить от возможных неприятностей! - распиналась Гермиона, размахивая руками, как мельница. Гарри изумленно смотрел, как Гермиона, которую он так хорошо знал, превращается в фурию, и понял, что она, наверняка, переволновалась больше всех.

- Эти правила и так нарушают все, кому не лень, - фыркнула Клара. Все время, пока Гермиона произносила свою нравоучительную тираду, маленькая герцогиня и ухом не вела, сохраняя на лице выражение, полное упрямой уверенности в том, что правила придуманы только для слабаков и трусов, а уж ее к ним причислить никак нельзя. - И ты, и Гарри с Роном тоже сто раз бродили по школе ночью! И правила тоже нарушали! И еще...

- И все! - угрожающе рявкнула Гермиона. - Мы поступали так, чтобы, чтобы...

В волнении она совсем запуталась.

- Чтобы помочь другим или восстановить справедливость, - очень весомо, но не очень правдиво добавил Рон. Он сильно переживал из-за того, что Гермиона так волнуется, и горел желанием ей помочь.

Гермиона бросила на Рона благодарный взгляд.

- А вы, - продолжила она, испепеляя взглядом Тоби и Клару, - вы сделали это только для того, чтобы развлечься! Это к тому же и глупо! - нерациональность такого поступка - вот что больше всего расстроило Гермиону. Осознав это, Гарри тихо захихикал.

- Мы тоже хотели восстановить справедливость, - возмутилась маленькая леди Ярнли. - Слизеринцы мухлевали вчера, поэтому...

- Клара, - тихо сказал Гарри. - Честное слово, слизеринцы тут не при чем. Я тоже ненавижу Малфоя, но признаю, что вчерашний проигрыш - это целиком и полностью моя вина. То, что вы с Тоби хотели сделать вчера, это, конечно, понятно, но совершенно бессмысленно. Это никак бы не изменило ситуацию, возможно, даже ухудшило бы ее. Снейп почти поймал вас вчера. Если бы это произошло, вас могли бы просто исключить из школы.

- Меня бы не исключили, - самодовольно сказала Клара, задирая нос. - Мой папа...

- Клара, сейчас ты сама становишься похожей на Малфоя.

Клара надулась. Ее сравнили с самым отвратительным ей человеком.

- А ты, Тоби, меня очень разочаровал, - Гермиона перешла к прочистке мозгов у Тоби. Пока она рычала на Клару, он стоял тут же, поникший и тихий, и только тупо смотрел в угол, до ужаса напоминая Невилла, у которого на Зельеделии получилось Разбухающее зелье вместо Уменьшающего. - Как ты мог купиться на то, что тебе сказала Клара? Ты же сам видел игру, неужели ты мог подумать...

Тоби, казалось, не слышал, что ему заправляла Гермиона. На ресницах у него повисла слеза, а оттопыренная нижняя губа предательски задрожала.

- Реви, реви теперь, - презрительно сказала Гермиона. - Надо было быть умнее и не идти на поводу у вздорной девчонки! Ты поступил как самая настоящая тряпка!

Гарри с сомнением подумал, что Гермиона, кажется, совсем увлеклась. Она уже начала грубить. Клара не выдержала и взорвалась.

- Не смей так говорить с Тоби! Он просто замечательный!

- Ты так говоришь, потому что он делает все, что бы ты ни приказала, - парировала Гермиона, распаляясь еще больше и не замечая, что вокруг них уже собирается толпа. Гриффиндорцы подтягивались в гостиную, разбуженные бушевавшим там великолепным скандалом. Джордж в коротковатой для него полосатой пижаме сонно почесывал нос.

- Слушай, Гермиона, ты сейчас рассуждаешь прямо, как Перси в свое время, - он потянулся, зевнул и бухнулся в кресло. - Ребята просто хотели нас поддержать и все!.. Это нормально.

- Нет, ненормально! - у старосты Гриффиндора был, видимо, свой взгляд на вещи, и переубедить ее не было никакой возможности. Под ее суровым, как у профессора МакГонаголл, взглядом, Тоби Табби не выдержал и громко обиженно заревел.

- Гермиона! - раздался из угла суровый голос Рона. - Можно тебя на пару слов?

- Погоди, Рон - отмахнулась она.

- Нет, я ждать не буду, - Рон поднялся с каминного коврика, отпихнул Криволапсуса, уже умостившегося у него на коленях, и решительно взял Гермиону за руку. - Пошли!

- Куда пошли? Отстань от меня, Рон! Пусти, говорю! - Гермиона брыкалась, как могла, но Рон, на глазах всего колледжа, под громогласный хохот близнецов и Гарри поднял Гермиону на руки и поволок по лестнице наверх. Джинни покатилась со смеху. Лаванда всхлипывала от хохота на плече у Симуса. Весь Гриффиндор выл от смеха, включая преступницу леди Ярнли.

- Диссендиум! - раздался голос Рона наверху.

- Пусти, пусти меня, идиот! - крики Гермионы стихли, как только дверь закрылась.

- Любовь - великая вещь! - громогласно прокомментировал Фред под несмолкаемый истерический хохот стоящего рядом Ли Джордана. - Правда, моя сладкая? - обратился он к Анжелине.

- Ты тоже такой идиот, Фред Уизли! - рыкнула на него порозовевшая Анжелина. - Слушайте, а где же Тоби?

Пока все смеялись, Тоби куда-то ушел. Даже Толстая Дама на портрете не обратила внимания, куда он спустился.

- Но он был весь заплаканный, - возмущенно заявила она. - Кто его обидел?

- Наша староста, - вздохнул Гарри.

- Гермиона? - Толстая Дама не могла в это поверить. - Не может быть!

На завтраке Тоби не было. Утренние лекции по Гербологии и Истории магии он пропустил. На обед не явился. Уже ближе к вечеру Невилл сломя голову примчался на квиддичное поле, где Гарри как раз заканчивал тренировку.

- Слушай, Гарри, Тобиаса до сих пор нет! Весь день его никто не видел, и на уроках его не было. Скоро идти на банкет по случаю Хэллоуина, а его не могут нигде найти, - всполошенно восклицал Невилл.

- Как, до сих пор? Невилл, а вы его хорошо искали? - Гарри поспешно слез с метлы и побежал за Невиллом в замок. Гриффиндорская команда, переглянувшись, припустила следом.

- Искали, еще как! - Невилл шумно пыхтел у Гарри за спиной. - Гермиона там ревет, говорит, что все это из-за нее. Рвется рассказать все профессору МакГонаголл. Ее еле отговорили, она же может поставить под удар Тоби и Клару, им тогда придется признаться, что они по школе бродили ночью. Ох, Гарри, бабуля меня сгноит, если с Тоби что-то случится.

Бабуля Невилла Лонгботтома была невероятно суровой ведьмой, придерживающейся исключительно драконовских методов воспитания подрастающего поколения, хотя если учесть, что ее любимый внук был феноменально рассеян, ее можно было понять. После многочисленных громогласных Вопиллеров, присланных ею внуку собственноручно, Гарри был убежден, что Невилл прав - точно сгноит.

- Может, организуем поиски не только в замке? - предложил Джордж. - Слушайте, а если он к Хагриду пошел? Кто-нибудь у него был, а?

- Вы с Фредом поищите в теплицах, а мы с Невиллом сбегаем к Хагриду, - Гарри и Невилл развернулись и бросились к домику на краю леса.

Хагрид с любовью складывал в кучу громадные тыквы, приготовленные им для сегодняшнего праздника. По-видимому, он находился в превосходном настроении и насвистывал себе под нос что-то весьма романтичное.

- О, привет, ребятки, - заулыбался Хагрид, почесывая бородищу черенком лопатки, с помощью которой подрубал корни у тыкв. - Пришли посмотреть на сегодняшние украшеньица для зала, а? В этом году круто получились...

- Хагрид, - задыхаясь, спросил Гарри. - Ты сегодня не видел здесь поблизости одного мальчишку, нашего первоклассника, Тобиаса Табби? Ну, пухлый такой парнишка, невысокий, глаза голубые...

- Тоби? Конечно видел, - радостно сообщил им Хагрид. - Я всех учеников знаю! А Тоби особенно хорошо запомнил потому что, когда мы проходили с первоклашками драконов... - он мечтательно замер, но Гарри перебил его.

- Извини, Хагрид, но все-таки, где ты встретил его?

- Как где? Здесь, неподалеку, прямо с утра, - удивился Хагрид. - У кромки леса гулял. Я еще подумал, что он ко мне направляется, потому что тут одна дорога. Кроме как ко мне, она только в Запретный лес ведет, поэтому туда он точно не пошел, но я был с тыквочками нашими занят, а когда я обернулся, его уже... Эй, ребятня, вы куда это? - заорал он вслед бросившему свой Всполох у порога Гарри и Невиллу.

- Не может быть, - застонал Невилл, когда они с Гарри завернули за дом Хагрида. - Мне просто не верится! Зачем он туда пошел?

- Наплевать, зачем, - Гарри был просто вне себя. - Главное, вытащить его оттуда, чтобы с ним ничего не случилось! - Он потянул Невилла за собой прямо в мрачную чащобу переплетения корней и веток. К его удивлению, Невилл не только не сопротивлялся, но даже взял куда более быстрый темп, чем сам Гарри.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)"

Книги похожие на "Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Constance_Ice

Constance_Ice - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)"

Отзывы читателей о книге "Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.