» » » » Кэтрин Гарбера - Романтический вызов


Авторские права

Кэтрин Гарбера - Романтический вызов

Здесь можно скачать бесплатно "Кэтрин Гарбера - Романтический вызов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтрин Гарбера - Романтический вызов
Рейтинг:
Название:
Романтический вызов
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-051088-7, 978-5-9713-8269-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Романтический вызов"

Описание и краткое содержание "Романтический вызов" читать бесплатно онлайн.



Маленький отель далеко на Юге был для Александры Хотон не просто средством заработать деньги, но истинным смыслом жизни.

И вот теперь ее любимое детище намерена купить какая-то крупная корпорация.

Ни за что и никогда!

А генеральный директор этой корпорации Стерлинг Пауэлл, мужчина с внешностью плейбоя, еще смеет ухаживать за Александрой.

Это просто возмутительно! Надо осадить наглеца.

Но Стерлинг ведет свою игру очень тонко, и противостоять его осаде становится все труднее.






– Отличный ужин.

– Тогда почему ты не ешь? – осведомился он.

Стерлинг знал, что должен быть сладким и светским, но у него уже не было сил на это. У него слегка кружилась голова.

– Я не голодна. День выдался трудный.

Стерлинг взял ее за руку и потер запястье, на котором красовался подаренный им браслет. Она улыбнулась своей грустной улыбкой, от которой у него сжалось сердце и задрожали руки.

Он встал из-за стола и отнес тарелки в камбуз. Александра посмотрела ему вслед, и Стерлинг понял, что сегодняшняя ночь в любом случае поставит точку в его ухаживании.

Прежде чем она успела произнести хоть слово, он подошел к ней и поднял на ноги.

– Ничего не говори. Пока. Расскажи мне, почему ты надела вещи, которые я подарил.

– Они очень красивые и женственные. Ты первый мужчина, который увидел во мне нечто большее, чем непробиваемую бизнес-леди. Я не удержалась.

– Ты надела все? – спросил он, проведя пальцем по ее щеке.

Господи, это настоящее наваждение! Неужели ему все-таки суждено стать подкаблучником? Что же с ним происходит?

Он собирался не только попросить ее перевести их отношения на другой уровень, но и переехать в Атланту с ним.

– Да.

– Но ты все равно собираешься уйти, верно?

Они оба знали, чем закончится этот вечер. Стерлинг не привык прятаться от правды. Он встречал опасность лицом к лицу и боролся за желаемое. Но против решимости во взгляде Александры у него не было оружия.

– Я с самого начала говорила, что между нами не может быть ничего, кроме секса.

– Только секса? – осведомился Стерлинг.

Он не позволит ей спрятаться, притвориться или рассказать ему очередную сказку.

– Да, это просто физическое влечение.

Когда она произносила эти слова, ее нижняя губа дрожала, и Стерлинг знал: она надеется, что он отпустит ее. Отпустит навсегда. Позволит ей спрятаться за стеной собственной лжи. Только она пообещала быть честной с ним, и он, как дурак, поверил.

– Докажи.

– Что? Как я могу доказать, что это всего лишь секс?

– Сними платье и устрой мне сеанс стриптиза.

Стерлинг чувствовал себя настоящим подлецом, он понимал, что такие слова ранят ее. Александра выставила ногу вперед и тряхнула головой. Густые волосы рассыпались по обнаженным плечам, когда она вышла на середину комнаты.

– Где твой плейер?

– Зачем тебе?

– Я не могу танцевать без музыки.

Он указал на плейер и усилитель на книжном шкафу. Через пару минут заиграла песня Марвина Гея. Медленный ритм и чувственные слова наполнили комнату.

Стерлинг вспомнил их первую ночь здесь. Как он впервые занимался любовью с этой женщиной. Он видел те же воспоминания в ее глазах, когда она двигалась навстречу ему, покачивая бедрами. Она танцевала для него, маня его каждым движением.

Стерлинг не помнил, как подошел к Александре, но вскоре она оказалась в его объятиях. Он прижал ее так сильно, как только мог. Он слушал музыку и предавался воспоминаниям, которым отныне суждено было скрашивать его одинокую жизнь.

Он держал ее в объятиях, понимая, что не может позволить ей доказать, что ему нужен был от нее только секс.

– Ты прав, – прошептала она наконец. – Это было больше, чем секс.

– Я знаю. Мы были честны друг перед другом. Поэтому-то я тебя и подталкивал, – прошептал он ей в волосы, чувствуя, что сделал ставку, которая может выиграть.

– Речь идет не о сексе и не о правде, Стерлинг, а о выживании.

Она высвободилась из его объятий, и он не стал ее удерживать. Стараясь держаться невозмутимо, он подошел к усилителю и выключил музыку. В комнате воцарилась тишина. Александра взяла сумку.

Он думал, что она уйдет сразу. Так же легко, как когда-то вошла в его жизнь. И хотя слияние с «Хотон-Хаусом» состоится, Александры в его жизни уже не будет.

Она стояла, а он спрашивал себя: зачем он так усиленно пытается заставить ее признать то, что она признавать не хочет?

Стерлинг больше не считал ее победительницей, а себя проигравшим в этом поединке. Это была ничья, в которой оба проиграли.

– Милая, – сказал он, подходя к ней.

Александра подняла руку:

– Стой, где стоишь. Мне будет проще, если ты будешь стоять там.

– Что тебе будет проще?

Она сбросила туфли и стянула с плеч платье, которое скользнуло к ее ногам. Он увидел страз на ее пупке, и хотя в каждом ее движении сквозила грусть, он не мог сдержать возбуждения при виде ее полуобнаженного тела. Она расстегнула лифчик и сняла трусики, в течение нескольких мгновений постояв перед ним, прекрасная в своей наготе.

– Милая…

– Нет, Стерлинг. Я не твоя милая. Я думала, что могу ею стать, но ошибалась.

Александра достала из сумки сверток. Внутри оказалось платье. Натянув его через голову и надев черные туфли, она приблизилась к Стерлингу.

– Прости, но я не могу принять твои подарки. Я не та женщина, которая тебе нужна.

Сняв браслет, она положила его в карман его сорочки. Он стоял как вкопанный и не мог пошевелиться – только наблюдал за тем, как эта женщина уходит. Наконец, когда она дошла до трапа, пройдя по которому должна была исчезнуть навсегда, он не выдержал.

– Трусиха! – выкрикнул он. – Ты обманщица, Александра Хотон. И не думай, что я сохраню это в тайне.

Глава 18

Александра понимала, что этими словами он пытается оскорбить ее или спровоцировать ссору, и лучше всего было просто развернуться и уйти, но она не смогла.

Она вся дрожала и изо всех сил сжимала кулаки. Эмоции, которые она сдерживала в течение десяти лет после смерти Марка, неожиданно вырвались наружу и буквально затопили ее.

Она чувствовала гнев, ярость и бесконечную тоску от того, что не имела достаточно сил остаться и сражаться за Стерлинга. Но сил у нее нет и не будет. Он ждал от нее больше, чем она могла дать.

– Да, – сказала она, резко развернувшись и стараясь не обращать внимания на пустые тарелки из-под прекрасного ужина к красивую одежду, которую он подарил ей. – Да, я трусиха и не перестану убегать и прятаться.

– Можешь бегать сколько тебе угодно, только помедленнее.

Стерлинг не мог этого понять, да и она сама не всегда понимала его. Она понимала только, что вчера едва не скатилась в пучину своих собственных страхов о том, что счастье – это всего лишь иллюзия и доступно оно не всем.

Проклятие! А вдруг она обрекла Дэна и Джессику на то же самое, согласившись помочь им?

– Даже если ты уйдешь, мое предложение о работе остается в силе. С тобой свяжутся, как только слияние будет оформлено.

Александра покачала головой:

– Я думаю, мы оба понимаем, что в такой ситуации работать вместе будет невозможно.

– Да, я это знаю.

Стерлинг больше ничего не сказал, а она прижала руку к груди, не понимая, почему испытывает такую боль. Она не хотела этого мужчину, ей было на него наплевать. Лгунья! С каких это пор она стала лгуньей?

Легко преодолев расстояние между ними, он снял ее со ступенек и поставил на пол.

– Почему ты не хочешь признать, что у нас есть шанс на совместное будущее?

– Потому что у нас его нет.

Это знание шло из глубины души. Будущее – свое будущее – она собиралась провести в одиночестве. У нее будут Присцилла, Берт, мальчики и их вторые половинки. Но сама она не станет связывать свою жизнь ни с кем.

Если «Хотон-Хаусу» не суждено стать частью ее жизни, так тому и быть. С этим она давно уже смирилась. Но Александра очень нуждалась в Чарлстоне и Хотонах. Не хватало ей еще нуждаться в Стерлинге!

– Потому что ты слишком занята тем, что цепляешься за прошлое. – Эти слова должны были прозвучать резко, но получилось очень мягко, с пониманием.

Стерлинг затронул не только ее тело – справиться с этим она смогла бы легко. Но он увидел ее сердце и душу. Узнал ее страхи, слабости, а также ее чувства по отношению к нему.

– Я не цепляюсь за прошлое. Ты неправильно все понял, – возразила она, пытаясь объяснить ему то, что никогда не стала бы объяснять никому другому.

Но Стерлинг стал ей намного ближе, чем любой другой мужчина. Даже Марк. Поэтому-то она и бежала со всех ног боясь остановиться.

– Тогда объясни мне, Александра, потому что мне непонятно.

Ей хотелось спрятаться, сжаться в комочек, чтобы избежать его гнева и, Господи, не видеть больше боли в его глазах. Она не желала делать ему больно.

Она не могла найти слов, в голове не осталось ни одной мысли. Она как будто оцепенела. Она чувствовала, что должна что-то сказать, но не знала, с чего начать.

– Я не цепляюсь, правда не цепляюсь. Знаю, ты думаешь, я ношу это кольцо в знак памяти, но это не так.

Стерлинг поднял ее правую руку, поднеся к глазам, чтобы она могла видеть платиновое обручальное кольцо, которое Марк подарил ей десять лет назад.

Александра никому не могла объяснить, зачем носит это кольцо. Даже Присцилла уже перестала спрашивать. Дело было вовсе не в любви к покойному супругу. То, что было между ними, она сохранила как приятное воспоминание, но не жила вместе с ним в прошлом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Романтический вызов"

Книги похожие на "Романтический вызов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтрин Гарбера

Кэтрин Гарбера - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтрин Гарбера - Романтический вызов"

Отзывы читателей о книге "Романтический вызов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.