» » » » Constance_Ice - Гарри Поттер и Лес Теней.


Авторские права

Constance_Ice - Гарри Поттер и Лес Теней.

Здесь можно скачать бесплатно " Constance_Ice - Гарри Поттер и Лес Теней." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Гарри Поттер и Лес Теней.
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарри Поттер и Лес Теней."

Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Лес Теней." читать бесплатно онлайн.








"Ну..." - смущенно протянул отец-основатель Гриффиндора. - "Это, сынок, долгая история".

Долгая история затянулась до рассвета. Снейпа, яростным шепотом требующего немедленно наложить на Джеффри и его спутника Заклятие Забвения, аккуратно оттерли от толпы учеников, взахлеб слушавшей рассказы о приключениях Джеффри. Юному монаху стараниями осторожной Гермионы старательно скормили какую-то относительно правдоподобную историю, чтобы он не задавал лишних вопросов. Впрочем, Джеффри отнюдь не был дураком. Историю о путешествующей школе под предводительством переодетых монахов и профессора он воспринял относительно спокойно, но всем видом показал, что если это и вранье, то оно его не касается. Впрочем, как показалось Гарри, он не стал забивать себе голову этими проблемами. Гораздо больше его обрадовала встреча с Тео. Они тут же забросали друг друга воспоминаниями, от которых Джеффри со вкусом перешел к повествованию о своих невзгодах. Он подробно пересказал Тео уже знакомую Гарри, Рону и Гермионе о пожаре в монастыре и путешествии в Шотландию с чопорным святошей отцом Карадоком. С особым удовольствием, страшно понижая голос до зловещего шепота, Джеффри расписал страшилку о том, как однажды ночью они с отцом Карадоком ночью попали в заколдованный лес, а утром не помнили, как из него выбрались ("Совсем-совсем недалеко от этого места, представляешь, брат Теофилус!"). Далее последовали истории об ужасах, творимых приспешниками Дональда Бэйна

"И тогда этот бородатый варвар говорит, мол, кошелек или жизнь!" - Джеффри все никак не мог успокоиться и размахивал руками. Тео сидел рядом с ним, открыв рот от ужаса. - "А какой у меня кошелек-то? Я ему и говорю, дядюшка, откуда у монаха нищенствующей братии могут быть деньги? Побойся, Бога!"

"А он что?" - Тео замер в предвкушении потрясающей развязки.

"Он не поверил мне, конечно, полез в суму", - Джеффри предъявил туго набитый холщовый мешок, из которого торчали оборванные края свитков. - "А там, видит Бог, для него ничего интересного не оказалось. Он со злости вытащил у меня из торбы невероятной ценности валлийскую книгу отца Уолтера и порвал ее в клочки! Да еще и смеялся, точно им овладел дьявол! Боже, думаю, что же я скажу отцу Уолтеру? Тут я не выдержал, стал вырываться, укусил его, кажется, даже. Он разозлился жутко, хотел меня прирезать..."

"Зачем?!"

"Чтобы я в соседней деревне не разболтал, что он засел со своими ребятами на той тропе", - снисходительно, точно маленькому, пояснил Джеффри. - "Я, конечно, ему и говорю, что ж вы, добрый человек, хотите руку на служителя Божия поднять, грех-то какой, а он не слушает, и как медведь на меня прет. А с другой стороны - еще один! И со спины - еще!" - он явно разошелся, глаза у него сверкали.

"И как же вы выбрались из этой ситуации, сэр?" - скептически скривился Снейп. Он выжидательно поднял бровь и многозначительно ухмыльнулся.

"Сейчас этот оборвыш скажет, что уложил всех одной левой", - негромко заметил Монтегю. Он сказал это на латыни, видимо, специально, чтобы юный монашек понял, о чем он говорит. Уоррингтон и Блаунт заржали.

"Вовсе нет", - с достоинством парировал этот выпад Джеффри. - "Я уже молился Господу Богу и Деве Марии, чтобы они приняли мою грешную душу без долгих мучений, к тому же после того, как этот подлый разбойник уничтожил книгу отца Уолтера, мне и жить-то не хотелось. Но тут на голову этого негодяя обрушился ужасный удар, и он пал бездыханный на месте. А остальные удрали. Спасибо папаше Джону".

"Кому-кому?"

"Я его зову папашей Джоном", - пояснил Джеффри и приветливо помахал рукой свому оборванному спутнику. - "Это он меня спас из лап этих нечестивцев. Я даже и не видел, как он это сделал, видимо саданул дубиной по голове тому бандиту. Хотя и дубины я тоже не видел", - признался он. - "Очень уж испугался".

Гарри оглянулся на "папашу Джона". В бороде у него застряли какие-то грязные комки, он неспешно скреб взлохмаченную голову и вид имел совсем не презентабельный. Потом старикашка зевнул, обнажив ужасающие зубы, кривые и черные, вновь яростно почесался и торжествующе извлек что-то из-под прогорклой хламиды. Щелкнули длинные заросшие грязью ногти, явно привычные к такой процедуре, и послышался хруст. С отвращением глядевшие на старика ученики моментально освободили вокруг костра, где он сидел, еще больше мест. Видимо, вши одолевали папашу Джона не первый день. В сторонке Гойл и Дэйвис в ужасе принялись украдкой покрывать друг друга Очищающими Заклятиями.

"Какой отвратительный грязный старик", - брезгливо попятился Эрни. - "Я понимаю, что сейчас на дворе очень Средние века, но неужели так трудно просто помыться!" - последние слова он почти проорал в сторону старикашки. Тот даже ухом не повел.

"Он не услышит вас, благородный сэр", - с сожалением повернулся к нему Джеффри. - "Я тоже долго уговаривал отца Джона принять омовение, пока не понял, что все мои усилия тщетны. Он глухонемой".

"О, бедняга!" - непроизвольно воскликнула Джинни.

Средневековый бомж ухмыльнулся ей, сияя дырками в зубах, и вновь настойчиво зачесался.

"Не знаю, куда он брел до нашей встречи, но когда он увязался за мной, мне стало не так страшно. И он такой неприхотливый и покладистый старик: ест все, что ни дай, спит прямо на голой земле, привык, уже, бедолага, наверное. Жаль, конечно, что его помыться не заставишь, но с другой стороны, из-за этого к нам не цепляются разные проходимцы. А через этот лес вдвоем идти не так опасно. Я не боюсь колдунов, но, наверное, это они нам отвели глаза в прошлый раз, когда мы проходили через этот бор с отцом Карадоком".

"Вы видели здесь колдунов?" - прищурился Снейп. Он сложил руки на груди и забарабанил пальцами по рукаву, в котором явно скрывалась палочка. - "И помните, как они выглядели?"

"Нет", - честно сознался Джеффри. - "Должно быть, мне просто приснился сон, когда они навели на меня чары. Мне приснилась какая-то женщина. От нее исходил свет..."

"Так, может, это святая Бриджет к тебе явилась во сне и помогла из лесу выбраться?" - живо перебил его Тео. - "Или сама Дева Мария!"

"Нет", - задумчиво протянул Джеффри. Гарри напрягся. - "Сдается мне, она не была ни святой, ни монахиней... Должно быть это дух местной колдуньи мне помутил мысли. В последней деревне, где нам подавали на пропитание по милосердию Божьему, поговаривали, что в этих лесах часто является привидение Белой Дамы, могучей ведьмы, что жила здесь в незапамятные времена", - его глаза округлились, и он заговорил распевно, как древний бард. - "Ее видят в лунные ночи, когда лес затихает. И смолкает ветер, и склоняются перед ней цветы, и листья с деревьев не падают под копыта ее бледного коня, а за нею вечно следуют белая сова и черный ворон. Она едет тихо, шагом, и голова ее склонена на плечо, будто спит она в богато украшенном седле своем. И сбруя ее коня не звенит на ходу, когда идет он сквозь деревья, прозрачный, как свет луны, и такой же бесплотный. Она доезжает до идеально круглого озера в самой чаще леса, окутанной волшебными туманами, ее конь входит в колдовские воды, и призрак растворяется в волнах, превращаясь в искрящуюся лунную дорожку..."

Дети слушали Джеффри, затаив дыхание. На лице Тео было написано - хорошая идея, надо бы позаимствовать...

"Ну вот", - услышал Гарри шепот Рона за спиной. - "Вот и готова легенда..."

"Это, должно быть, призрак той ведьмы, что была сестрой великого короля. В стародавней книге, где тайно были записаны древние истории, что могут быть рассказаны лишь изустно, я прочитал, что у нее много прозвищ. Имя ей - Морригэн, и имя ей Модронн, и Маха Морхальта - имя ей в Эрине. Имя ей Морген в валлийских холмах и бретонских болотах. Имя ей - Аннуэльт, и имя ей Аваллок, и имя ей - Анна здесь, на границе лесов Каледонии... " - Тут Джеффри замотал головой и очнулся от наваждения, овладевшего им. - "Она приходит к людям во сне и уводит их в страну за краем заката. Там возвышается стеклянный замок на хрустальной горе, что на железном острове, подвешенном к небесам на золотом волосе. И если ты пойдешь за нею через туман, то никогда не вернешься, но попадешь на остров, где время застыло, и где великий король Артур жив и здравствует со своими воинами, ожидая, когда Британии вновь понадобится его меч..."

"Говоришь, король Артур?" - сдавленном голосом поинтересовался Рон.

"Да! А вам приходилось что-то слышать о нем, благородный господин?" - жадно впился в него глазами юный Монмут. - "Да благословит вас Бог, если вы расскажете мне все, что знаете об этом великом правителе!"

"Вы и правда хотите это знать, Джеффри?" - глаза Джинни странно сверкнули в рассветном сумраке леса.

"О, я был бы бесконечно благодарен тому человеку, который поведал бы мне о жизни и деяниях сего достославного мужа!" - воскликнул Джеффри, вскакивая с места и неловко размахивая руками. Снейп нахмурился. - "Я так хочу написать большой трактат о правителях Британии, но еще слишком мало о них знаю! Даже те крупицы истины, что я почерпнул из книги отца Уолтера, стали для меня откровением, но она теперь навсегда утеряна для меня. Прошу вас!.."


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарри Поттер и Лес Теней."

Книги похожие на "Гарри Поттер и Лес Теней." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Constance_Ice

Constance_Ice - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Constance_Ice - Гарри Поттер и Лес Теней."

Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Лес Теней.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.