» » » » Элизабет Адлер - Богатые наследуют. Книга 1


Авторские права

Элизабет Адлер - Богатые наследуют. Книга 1

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Адлер - Богатые наследуют. Книга 1" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство ОЛМА-Пресс, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Адлер - Богатые наследуют. Книга 1
Рейтинг:
Название:
Богатые наследуют. Книга 1
Издательство:
ОЛМА-Пресс
Год:
1995
ISBN:
5-87322-118-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Богатые наследуют. Книга 1"

Описание и краткое содержание "Богатые наследуют. Книга 1" читать бесплатно онлайн.



Баснословное состояние ожидает разыскиваемого наследника. Миллионы долларов достанутся тому, кто сумеет доказать, что является потомком загадочной женщины по имени Поппи Мэллори. Пятеро претендентов на наследство приехали из Италии, Калифорнии, Франции и Англии, и каждый из них в стремлении доказать свое право на наследство способен на самый ужасный поступок – даже на убийство.

Разгадкой тайн, окружавших саму Поппи и оставленное ею состояние, занялся любознательный журналист…






Фьяметта поменяла тарелки и принесла блюдо из цыпленка, приготовленного в лимонном соке.

– Это – старый венецианский рецепт, – сказала Ария Майку. – Говорят, его переняли от мавров или турок. Фьяметта просто кладезь кулинарных рецептов, не правда ли? – она ухватилась за складку платья Фьяметты, когда та неторопливо отправилась на кухню.

Майк видел, как они обменялись взглядами, в которых читались любовь и доверие.

– Расскажите мне о вашей бабушке, – предложил он. – Вы ее когда-нибудь видели?

– Бабушку Марию-Кристину? – спросила Ария, удивленная. – О Господи, никогда. Она умерла задолго до моего рождения. И я не помню, чтобы папа много говорил о ней. Наверно, она была кем-то вроде проститутки, – сказала она весело, вгрызаясь в цыпленка. – Всегда гонялась за мужчинами.

– Ария! – воскликнула шокированная Франческа. – Ты не должна так отзываться о своей бабушке, да еще в таких выражениях!

– Ты можешь продолжать в том же духе, мама, но ты ведь знаешь, что это – правда, – сказала Ария с усмешкой. – Мария-Кристина была сомнительной особой, как и Поппи.

– А как насчет Лючи? – спросил Майк. – Он принадлежал Елене?

– Вы уже видели Лючи? Да, он принадлежал моей двоюродной бабушке Елене. Когда она умерла, папа принес его мне. Не правда ли, он такой красивый? – спросила она с жаром. – Сначала он принадлежал Поппи – вы, наверно, знаете. Наверно, он единственный из живущих, кто знал ее саму. Вам интересно, что скрывается в его маленькой головке? Это как головоломка – у нас есть какие-то кусочки, которые должны в целом составить картину жизни Поппи, но многого не хватает… А Лючи знает все. Бьюсь об заклад, что он знает, кто наследница. Я лишь надеюсь, что это – я. Майк засмеялся.

– И что же вы сделаете с деньгами, если получите их? Я слышал, что вы хотите стать художницей. Орландо Мессенджер ведь преподает вам?

Она густо покраснела и стала смотреть в тарелку.

– Откуда вы знаете?

– Мне случилось зайти в галерею Мейз в Лондоне на прошлой неделе. Я видел выставку работ Орландо. Владелец галереи обмолвился, что Карральдо купил одну из картин Орландо и что он же попросил его быть вашим преподавателем. Я просто хотел спросить, как он справляется со своей работой.

– Очень хорошо, – ответила она. – Он – прекрасный учитель. И он станет выдающимся художником в один прекрасный день, когда будет иметь возможность спокойно работать.

– На мой взгляд, этот молодой человек слишком много о себе воображает, – вставила Франческа, когда Фьяметта принесла фрукты и сыр. – И лично я не вижу ничего стоящего в его работах. Но, конечно, Карральдо – эксперт в вопросах искусства. Думаю, он знает, что делает. По крайней мере, я на это надеюсь, – добавила она со значением.

– К сожалению, у нас никогда не подают десерт, – сказала она Майку. – Эти тинэйджеры так быстро набирают вес, и мне бы не хотелось, чтобы Ария потолстела до своего замужества – ведь я права?

Ария возвела глаза к небу, подавляя вздох.

– Мама! – простонала она.

Майк подмигнул ей; обедать с Франческой было все равно что вести переговоры на минном поле – что бы девушка ни говорила или ни делала, ее мать была недовольна.

– Помнится, вы говорили, что у вас есть загородная вилла, – перевел он разговор на другое. – Я знаю, что вы уже все там обыскали, но иногда посторонний может заметить то, что ускользнуло от внимания хозяев.

Франческа взглянула на него заинтересованно.

– Да, это так. Дом очень большой и старый, там легко упустить что-нибудь из виду. Почему бы вам и впрямь не взглянуть на него? – предложила она. – Вы выглядите совсем как детектив, по крайней мере, ваши книги читаются как детективы.

Ария задумчиво смотрела на Майка; может, он и впрямь найдет что-нибудь, что поможет доказать ее права на наследство. Орландо поехал в Лондон на пару дней и она его не увидит – как это долго, два дня! Ария так расстроилась, когда он сказал ей, что уезжает; они шли по тем же самым маленьким мостикам и аллеям, по которым она бежала в одиночестве по пути в Корте Сконта, и, хотя Ария слышала иногда шаги позади них в тумане, она ни капельки не боялась – рука Орландо обнимала ее. По правде говоря, она даже и не думала об этих так напугавших ее когда-то звуках – они с Орландо так часто останавливались, и он целовал ее.

Она слегка задрожала от радости, когда вспомнила ощущение его губ на своих губах; ей было так хорошо и спокойно с ним, совсем не так, как когда она бывала с Карральдо. И они так любили друг друга, хотя и были знакомы всего несколько недель. Конечно, она не могла сказать об этом своей матери – да и потом, Франческа не верила в любовь с первого взгляда.

Да, она оказалась в сложном положении, и ей нужно было сделать что-нибудь, чтобы помочь Майку. Она так нуждалась в деньгах Поппи. Тогда она будет свободна от своей матери, и от Карральдо, и она сможет помочь Орландо. Карральдо, конечно, откажется делать это, когда узнает обо всем.

– Я отвезу вас на виллу д'Оро, если вы хотите, – предложила Ария. – И покажу вам окрестности.

– Прекрасная идея, Ария, впервые за сегодняшний вечер, – похвалила ее мать. – Конечно, вам надо поехать вместе. Я почти уверена, что вы вернетесь с чем-нибудь важным, потому что Ария действительно в этом нуждается, – добавила она, улыбаясь своей дочери.

У Арии был намечен поход к зубному врачу на следующий день, и в итоге они встретились через день около проката автомобилей на Пьяццале Рома. Она пришла раньше и ждала его в маленьком белом «фиате», кутаясь в дорогую куртку из замши и меха бобра и толстый шарф ярко-голубого цвета, который так шел к ее глазам.

– Эй! – позвал Майк. Ария открыла дверь машины. – О, вы выглядите великолепно сегодня.

– Это из-за куртки, – сказала Ария с усмешкой. – Мама настаивала, чтобы я купила меха, по ее мнению, я должна выглядеть респектабельно, когда иду куда-нибудь с Карральдо, но я выбрала это. Конечно, она была в ярости, но это мой стиль. Правда, это стоит целое состояние, – добавила она, умело ведя машину по забитой автомобилями окраине Венеции. – Так что нам просто необходимо найти что-нибудь, что доказывает, что я – наследница, иначе мне придется выйти замуж за Карральдо, чтобы мама могла заплатить за эту покупку!

Она засмеялась, но Майк видел, что ей невесело. Он подумал о Лорен Хантер, которая боролась, чтобы свести концы с концами ради своей маленькой сестры, и Ария показалась ему просто избалованной маленькой богатой девочкой.

– Я не знаю, имею ли право спрашивать вас о таких вещах, – начал он осторожно. – Но все же, почему вы выходите замуж за Карральдо?

Ария быстро взглянула на него, думая, может ли она доверять ему. Ведь он работает с этими адвокатами из Женевы – может быть, ей следует быть осторожней в выборе слов? Но он ей нравился; в нем было что-то, что внушало доверие, какая-то американская надежность и спокойствие, и он был очень привлекателен по-своему. Не так, как Орландо, конечно, но кто вообще бы мог соперничать с его красотой? И Майк был старше ее – ему, должно быть, было по крайней мере тридцать пять или шесть. Решив, что все будет нормально, она рассказала ему историю о «болезни» своей матери и о том, как та организовала ее будущий брак с Карральдо.

– Я не видела его уже несколько недель, – сказала она в конце. – Мы должны были объявить о нашей помолвке в тот самый день, когда в газетах появилось сообщение о розыске наследницы. Он был в Лондоне и позвонил нам, чтобы сказать, что он не может вернуться вовремя, и, конечно, помолвка была отложена. А потом, когда мама и Фьяметта сказали, что, может, я стану этой наследницей, я подумала – вдруг мне не придется выходить за него замуж. Я только говорила с ним один или два раза, и я попросила его подождать. Он был очень мил, он понял, но…

– Но?

– Я думаю, что обидела его, – сказала она мягко. – Мне кажется, что он действительно привязан ко мне.

Ненадолго наступило молчание, а потом Майк спросил:

– Фьяметта сказала вам, что, возможно, вы станете наследницей?

Она посмотрела на него с улыбкой.

– Вы же не думаете, что я поверила бы своей матери?

– А как насчет Орландо Мессенджера? – спросил он, думая, что она знает про Орландо, тоже претендующего на наследство Поппи.

Она покраснела, крепче сжимая руками руль.

– Орландо очень милый, – сказала она быстро. – Я знаю, мама так не думает, но я верю, что в один прекрасный день он станет выдающимся художником.

И совершенно очевидно, что Карральдо того же мнения, иначе зачем бы ему помогать Орландо?

– В самом деле, зачем? – подумал Майк. Он пытался увидеться с Орландо вчера в его пансионе, но ему сказали, что тот уехал в Лондон и вернется только через несколько дней. Майк понял, что Ария ничего не знает о претензиях Орландо и гадал, почему тот ничего не сказал ей. Думал ли Орландо, что Франческа придет в ярость, и у нее будет предлог, чтобы уволить его, когда все откроется? Или Ария так отчаянно нуждается в деньгах, что не захочет видеть его возле себя? Конечно, нет, потому что, если судить по ее глазам и этой постоянно появляющейся краске на щеках, тут безошибочно пахнет романом!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Богатые наследуют. Книга 1"

Книги похожие на "Богатые наследуют. Книга 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Адлер

Элизабет Адлер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Адлер - Богатые наследуют. Книга 1"

Отзывы читателей о книге "Богатые наследуют. Книга 1", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.