Авторские права

Пегги Уэйд - Чары любви

Здесь можно скачать бесплатно "Пегги Уэйд - Чары любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пегги Уэйд - Чары любви
Рейтинг:
Название:
Чары любви
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2002
ISBN:
5-17-010979-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чары любви"

Описание и краткое содержание "Чары любви" читать бесплатно онлайн.



Фиби Рафферти с первого же взгляда поняла: Стивен Ламберт, герцог Бэдрик – мужчина, предназначенный ей в мужья самой судьбой. Но почему Стивен, воспылавший страстью к девушке, отказывается взять ее в жены? Неужели виной тому – загадочное и ужасное цыганское проклятие, сулящее гибель женщине, которую герцог поведет к алтарю?

Решительная Фиби твердо намерена доказать любимому, что на земле нет ничего сильнее чар Любви.






Видит Бог, как сильно ее слова обожгли ему сердце, ведь он хотел иметь то же самое, и только вместе с ней, но был страшно напуган, ибо жениться на Фиби в его представлении означало обречь ее на смерть. Даже если проклятие было выдумкой, отражением его собственных поступков, разве можно было рисковать? Он и так уже получил больше, чем заслужил.

– Чудесно. Держись покрепче за свои детские мечты и фантазии и попробуй найти человека, который осуществит их для тебя. Я не могу жениться на тебе. Я не женюсь на тебе. Воспользуйся оставшимися днями и постарайся устроить свой брак, а я подожду. – Стивен резко повернулся и быстро вышел из комнаты.

Одинокая слеза скатилась по щеке Фиби; ее сердце было разбито, расколото на две части, сна чувствовала, как ее охватывает отчаяние. Этот глупец заслуживал ее любви, она была в этом уверена, но он бежал от своих злых духов, а она не могла помочь ему одолеть их.

И вдруг в абсолютной тишине раздался стук металла по металлу, показавшийся ей громким, как звон церковного колокола. Фиби пришла в ужас при мысли, что кто-то посторонний мог находиться в комнате и быть свидетелем разыгравшейся здесь сцены, а затем чуть не рассмеялась. При ее везении в углу могли спрятаться сам король со всей своей свитой и еще человек серок. Но как люди смеют подслушивать? Фиби приняла воинственную позу, положив на бедра сжатые кулаки и чуть покачиваясь, и обежала взглядом комнату.

– Кто здесь? – Она ждала, притопывая ногой, как часто делала в минуты раздражения, пока в дальнем углу комнаты от стены не отделилась тень. Когда же видение приблизилось, Фиби застонала, различив характерные черты и увидев лорда Тьюксбери.

– Добрый вечер. – Тьюксбери слегка поклонился.

– Что ж, не везет так не везет. – Притворяться не было смысла. – Нравится мне это или нет, но, по-видимому, мужчины будут все время вторгаться без спросу в мою жизнь. И давно вы здесь находитесь, сэр? – Избегая ее вопрошающего взгляда, Тьюксбери, несколько раз кашлянув, принялся с отсутствующим видом рассматривать висевшие над дверью скрещенные мечи. Очевидно, он слышал весь разговор между ней и Стивеном до последнего слова, но и то хорошо, что он все-таки чувствовал себя смущенным. – Да, в общем, это не так уж важно, – пробормотала она. – Моя судьба из плохой превращается в просто ужасную. Почему вы прятались?

– Я пришел сюда, чтобы избавиться от головной боли, а вы и герцог Бэдрик вошли сразу вслед за мной. У меня действительно не было подходящего момента, чтобы объявить о своем присутствии. Если позволите, я бы сказал, лорд Бэдрик совершает ошибку.

– В этом наши мнения совпадают.

– Что вы будете делать?

– Моя задача остается прежней.

Подойдя ближе, лорд Тьюксбери остановился на почтительном расстоянии от Фиби. Его голубые глаза выражали понимание и сочувствие без малейшего упрека.

– В таком случае, – приветливо улыбнулся он, – я буду польщен, если вы завтра составите мне компанию во время прогулки на деревенскую ярмарку.

О-ля-ля, что же делать? Его предложение только усилило неразбериху, царившую в голове у Фиби. Она не могла скрыться от всех на оставшуюся часть уик-энда, а Стивен, похоже, отказался быть ее кавалером. Ей же нужно было время, чтобы привести в порядок свои мысли и получить возможность в последний раз постараться переубедить Стивена. Только после этого она будет решать, что делать. А что ей еще оставалось? У нее не было выбора, она могла лишь посмеяться над безысходностью своего положения.

– Вы застали меня врасплох. Могу я дать вам ответ завтра утром?

– Ну конечно. – Он продел ее руку себе под локоть. – А теперь я предлагаю вернуться в зал, пока на вас не свалились еще какие-нибудь неприятности.

– Кажется, уже поздно. – Вспомнив слова Леммера о роли тети Хильдегард в этой грязной провокации, Фиби почувствовала, как в ней снова закипает гнев. – Я должна кое-что сказать своей тете.

Фиби без труда нашла свою тетю, которая стояла в большой нише в одном из углов зала, и решила, что ей повезло – место очень подходило для предстоящего разговора. Подойдя ближе, она обнаружила, что Хильдегард лебезит перед джентльменом весьма преклонного возраста, вертевшимся около Чарити, которая не могла отвести глаз от сэра Элвуда.

Так это и есть гнусный лорд Хэдлин? На почти лысой макушке этого мужчины торчало несколько волосков соломенного цвета, а его лоб разрезали густые, широкие брови, похожие на пушистых гусениц. Сложив руки на выпиравшем вперед животе, он искоса с вожделением поглядывал на Чарити, словно она была мятной конфеткой. Если это и в самом деле лорд Хэдлин, то нет ничего удивительного в том, что даже мысль о замужестве пугала Чарити.

Внезапно козни Хильдегард предстали перед Фиби в еще более отвратительном свете – эта женщина не думала ни о ком, кроме себя, всеми ее поступками руководила обуявшая ее жажда власти и преклонения, и Фиби стало почти – но только почти – жалко Хильдегард.

– Извините, мне нужно поговорить с вами, – подойдя прямо к Хильдегард, решительно произнесла Фиби, – но только наедине.

На это требование Фиби все отреагировали по-разному: лорд Хэдлин, неодобрительно прищурившись, нахмурился так, что его брови-гусеницы почти сошлись на переносице, и, ничего не сказав, отошел в сторону; Чарити несколько раз моргнула, удивленная заявлением кузины; Хильдегард, приняв величественный вид, выпрямилась и, раскрыв веер, принялась яростно обмахивать лицо.

– Ты грубая, неблагодарная девчонка!

– Ай-ай-ай, я вижу, вы нашли свой веер, – спокойно заметила Фиби, хотя сейчас ей больше всего хотелось свернуть шею своей коварной тетушке.

– На самом-то деле это я его нашла, – вставила Чарити, – он все время был у мамы под одеждой, она искала тебя, чтобы сказать об этом.

– Довольно, Чарити, прекрати, – резко оборвала ее Хильдегард.

– И кто же сопровождал ее? – поинтересовалась Фиби, сама невинность и вежливость.

– Лорд Реноук и лорд Милсип, – с готовностью ответила Чарити.

– Представляю ваше удивление, когда вы обнаружили, что галерея пуста и ни сэра Леммера, ни меня нигде нет.

После минутной растерянности Хильдегард овладела собой и окинула взглядом наполненный народом танцевальный зал, однако эта растерянность не укрылась от глаз Фиби и явилась еще одним подтверждением грехов этой женщины, которое ей необходимо было получить.

– Здесь вы его не найдете, – огорчила ее Фиби, – он пошел в свою комнату залечивать синяки.

– С какой стати я стала бы интересоваться, где сэр Леммер?

– Именно этот вопрос я все время задаю себе сама. Сэр Леммер упоминал о каком-то договоре, должно быть, представлявшем для него величайшую важность, если он опустился до такого низкого поведения.

Хильдегард с надменным видом молча смотрела прямо перед собой, а Чарити переводила взгляд с одной женщины на другую, пока в конце концов не остановила его на матери.

– Что ты сделала на этот раз? – печально глядя на мать, спросила Чарити.

– Занимайся своим делом, глупая девчонка.

– Нет, мама, только не сейчас.

– Ты понимаешь, что натворила? – Некоторое время беззвучно пошевелив губами, Хильдегард наконец смогла подобрать слова и выплеснула всю свою злость на Фиби: – Ты виновата, что моя дочь начала дерзить мне, но я этого не потерплю!

– Приятно видеть успехи Чарити. А что до меня, я немедленно покину ваш дом и поселюсь в поместье Марсден. Если Чарити захочет, она сможет жить со мной вместо того, чтобы выходить замуж за этого старого дурака, в объятия которого вы ее толкаете.

– Поместье Марсден никогда не будет твоим, неблагодарная, бессовестная нахалка! Если бы не вмешался лорд Бэдрик, я уже имела бы все, что по праву принадлежит мне. – Гнев развязал язык Хильдегард, она буквально источала волны злобы.

– Значит, вы специально лгали мне о поместье Марсден, да? – Твердо настроенная сегодня вечером разоблачить все секреты своей тети, Фиби взяла на себя роль обвинителя. – Вы давным-давно знали о долге. Вы что, хотели сами выплатить все налоги и заявить о своих правах?

– Поместье должно принадлежать мне. Ты можешь уехать хоть сегодня, но я добьюсь своего. Подожди – и увидишь.

– Давайте вернемся к сэру Леммеру и вашему плану. Должна вас расстроить, сэр Леммер изменил свои намерения.

– Это невозможно. Он хочет иметь титул и получит его благодаря тебе.

– Так вы это обещали ему?

– Мама, ты не могла такого сделать. – Чарити, вздохнув, покачала головой и обратилась к кузине: – Фиби, я, к сожалению, ни о чем не догадывалась.

– Если мне понадобится твое вмешательство, я попрошу об этом. – Хильдегард сложенным веером шлепнула дочь по руке.

– Я уже не ребенок и до смерти устала от твоих нападок! – Щеки Чарити вспыхнули, а на глаза навернулись слезы. – Нет сомнения, то, что ты затеяла – что бы это ни было, – провалилось. Позволь Фиби самой найти свое счастье. Бог свидетель, здесь есть несколько человек, которые могут ей в этом помочь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чары любви"

Книги похожие на "Чары любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пегги Уэйд

Пегги Уэйд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пегги Уэйд - Чары любви"

Отзывы читателей о книге "Чары любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.