» » » » Лаура Гурк - И он ее поцеловал


Авторские права

Лаура Гурк - И он ее поцеловал

Здесь можно скачать бесплатно "Лаура Гурк - И он ее поцеловал" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лаура Гурк - И он ее поцеловал
Рейтинг:
Название:
И он ее поцеловал
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-050756-6, 978-5-9713-8834-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "И он ее поцеловал"

Описание и краткое содержание "И он ее поцеловал" читать бесплатно онлайн.



Эмма Дав, мечтающая стать светским хроникером, ради достижения своей цели готова занять место секретаря у известного прожигателя жизни виконта Гаррисона Марлоу.

Ведь именно он может открыть для нее путь в журналистику – профессию, которую в викторианской Англии считают совсем не женской!

Однако у виконта в отношении Эммы совсем иные планы – он намерен просто соблазнить независимую, ехидную красавицу.

Впрочем, на случай неудачи у него заготовлен и другой вариант. Ведь если женщину невозможно сделать любовницей – значит, из нее выйдет превосходная супруга!






Он открыл портфель, собираясь положить в него газеты других конкурентов, чтобы почитать их по дороге в контору, но остановился, увидев пачку отпечатанных листков, перевязанную шпагатом.

Новая книга мисс Дав.

Он обещал полистать ее в Беркшире, но совершенно забыл об этом, считая рыбалку куда более приятным времяпрепровождением, чем чтение опусов мисс Дав. Кучер подаст экипаж только минут через десять. По предыдущему опыту Гарри знал – это на девять с половиной минут больше, чем требуется для того, чтобы выполнить обещание и убедиться в своей правоте.

Он достал рукопись из портфеля, сел за стол и развязал шпагат. Потом поддел пальцем несколько листков и раскрыл наугад.


«Даже самую крошечную квартирку, в которую не проникает ни единого солнечного лучика, можно превратить в уютное гнездышко за небольшие деньги, если незамужняя девушка обратится к своему врожденному вкусу и изобретательности. И конечно же, если она в курсе, где делать покупки».


Гарри отложил рукопись. Он так и знал. Скучно, как кухонное полотенце этой самой незамужней девицы. Бедная мисс Дав не в состоянии понять, что такая чушь никого не интересует.

Он завязал шпагат, опустил рукопись в портфель и извлек на свет дневник деловых встреч, который был предусмотрительно доставлен вчера к нему домой и послушно ожидал возвращения хозяина. Все предстоящие встречи были аккуратно занесены в него каллиграфическим почерком секретаря.

Он поморщился, увидев первую запись. Совещание с его редакторами. Это ежемесячное заседание всегда было «сплошным удовольствием». Гарри хотел пропустить его, в, конце концов, он же владелец компании. Но если он не придет, чтобы направить сотрудников на путь истинный, они окончательно выйдут из-под контроля и напечатают бог знает что. Даже подумать страшно. Когда Джексон объявил о прибытии экипажа, Гарри взял шляпу и, смирившись с неизбежностью, отправился в контору. Благодаря поспешному бегству из-за стола он приехал на Бувери-стрит с большим запасом временя.

Мисс Дав встала, стоило ему переступить порот.

– Доброе утро, сэр. Вы сегодня рано.

– Сам удивляюсь, – улыбнулся он. – Домашние неурядицы, мисс Дав.

– Очень грустно слышать это. Если ваша экономка или дворецкий нуждаются в пополнении штата, могу порекомендовать несколько хороших агентств…

– Дело не в этом. Боюсь, эту задачку не в состоянии решить ни одно агентство, если только оно не отыщет мужей для всех моих сестер и тем самым не избавит меня от них. – Он помолчал минутку, словно взвешивал все «за» и «против». – И для матери тоже, если подумать. Ее вполне можно выдать замуж. Например, за шотландского пэра. Шотландия далеко, как минимум два дня поездом.

– Можно и за ночь, если сесть на экспресс. – Мисс Дав всегда принимала все его слова за чистую монету и реагировала соответствующим образом – непреложный факт, вынудивший Гарри прийти к заключению, что его секретарша абсолютно лишена чувства юмора.

– Мне кажется, в городе имеется парочка агентств, помогающих обрести спутника жизни, – с сомнением протянула она, – но я не думаю, что вашим сестрам требуется помощь. И разве ваша старшая сестра не помолвлена с лордом Ратборном?

Он с улыбкой склонился к ней через стол.

– Я просто пошутил, мисс Дав.

– О! – Выражение ее лица не изменилось. – Понятно – Но было ясно, что ничего ей не понятно.

Гарри махнул рукой. Подтрунивать над секретаршей бессмысленно, она все равно не понимает шуток. В любом случае он просто тянул время, откладывая неприятные новости.

Он сделал глубокий вдох, поставил кожаный портфель на ее рабочий стол, щелкнул замком и открыл его.

– Я взглянул на вашу новую книгу, – сказал он, доставая рукопись. – Но боюсь, что загвоздка все та же. Чтобы книга этикета принесла доход, она должна кишеть новыми и неизбитыми идеями, быть свежей и отличаться от всех прочих, выделяться каким-то образом.

– Да, сэр. – Эмма поджала губы и склонила голову, пытаясь скрыть от него свое разочарование. – Вы правы, но я надеялась…

– Знаю, – перебил он, желая покончить с этим как можно скорее. – Мне очень жаль. – Он протянул ей перевязанные шпагатом листочки.

Она несколько мгновений тупо смотрела на них, потом забрала у него рукопись и положила в выдвижной ящик.

– Хотите кофе?

– Да, спасибо.

Она покорно подала кофе, именно такой, как Гарри любил, – крепкий, горячий, без молока и сахара. Потом, пока не пришли редакторы, он продиктовал ей несколько писем. Три часа спустя Гарри проводил двух собеседников до коридора, стараясь держаться доброжелательно, хотя никак не мог взять в толк, почему у его редакторов начисто отсутствует деловое чутье. Они неизменно проходили мимо выгодного произведения и хватались за литературные шедевры, всякий раз заводя Гарри в тупик к концу ежемесячного совещания. Если книга не привлекает массового читателя, ему все равно, насколько чудесны содержащиеся в ней метафоры, как тонки ее художественные намеки и глубока тема, Гарри все равно не опубликует ее.

По возвращении в контору он увидел, что секретарь надевает шляпку.

– Уходите, мисс Дав?

– Да, сэр.

Он наклонился, заглядывая под широкие поля ее соломенной шляпки.

– Без обид, надеюсь? – посмотрел он ей в глаза.

– Конечно. – Она ответила ему вымученной улыбкой, изо всех сил стараясь казаться веселой. – Причины вашего отказа мне ясны, но я буду стараться.

У него не хватило решимости сказать ей, чтобы она больше не утруждала себя.

– Вот это сила духа! Говорят, настойчивость всегда вознаграждается.

– Я рассматриваю это очередное «нет» как избавление от еще одного препятствия, – сказала она, натягивая перчатки. – Преодоление всех «нет» рано или поздно приведет к «да», как говорит миссис Бартлби.

– Кто?

Эмма замерла, озадаченно уставившись на него.

– Миссис Бартлби, – повторила она так, словно это имя должно быть ему известно.

Он нахмурился, пытаясь припомнить даму по имени Бартлби. Через секунду Гарри покачал головой:

– Прошу прощения, мисс Дав, но я с ней не знаком.

– Но… – Она замолчала, глядя на него широко распахнутыми карими глазами, губки приоткрылись, озадаченное выражение лица сменилось откровенным изумлением.

Ее вид потряс его до глубины души, так не похожа была она в этот момент на холодную, невозмутимую помощницу, много лет работавшую рядом с ним.

– Мисс Дав, с вами все в порядке?

– Вы не знаете, кто такая миссис Бартлби, – как-то странно проговорила она, будто пыталась принять невероятный факт.

Гарри стало не по себе.

– А должен? – Он одарил ее улыбкой. – Что-то я никак не могу припомнить эту даму. Вы не освежите мою память? Может, один из моих конкурентов напечатал ее книгу, а мне это неизвестно?

– Нет. – Она судорожно сглотнула и отвела взгляд, неподвижная, точно статуя.

Неловкость Гарри плавно перетекла в тревогу. Не собирается ли она упасть в обморок? Он не представлял себе мисс Дав в обмороке, но все когда-то случается впервые.

– Вы белая как полотно. Вам плохо?

– Нет. – Она потрясла головой, выходя из оцепенения. И так быстро превратилась в прежнего секретаря, что он засомневался – а не померещился ли ему этот изумленный застывший взгляд? – Спасибо за ваше мнение о моей рукописи, – сказала она. – Поскольку сегодня суббота и время уже далеко за полдень, я пойду, если у вас нет других поручений?

Не дожидаясь ответа, она зашагала к выходу.

– Мисс Дав? – окликнул Гарри.

Она остановилась. Немного повернула голову, оглядываясь через плечо, но не задерживая взгляд на его лице.

– Да, сэр?

– Кто такая миссис Бартлби?

Ответила она только через несколько тягучих секунд.

– Не важно.

Эмма вышла, громко хлопнув дверью. Он нахмурился, глядя на закрытую дверь. В душе по-прежнему клубилась смутная тревога. Эмма, несомненно, разочарована, но он никак не мог понять, какое отношение имеет ко всему этому загадочная незнакомка па имени Бартлби.

Гарри тряхнул густой шевелюрой, выкинув из головы непонятный разговор. Мисс Дав всегда плохо воспринимает отказ напечатать ее очередной опус, но она это переживет. Впрочем, как обычно.


Он никогда не читал ее книг. Эмма снова и снова повторяла себе это, шагая по Чансерилейн, но никак не могла осознать произошедшего. Он не прочел ни одной ее книги.

Но вдруг она ошибается? – мелькнула мысль и тут же пропала. Невозможно. Если бы Марлоу читал ее труд, он бы знал, что миссис Бартлби – псевдоним Эммы, выдуманный автор ее книг. Господи, да это имя было напечатано прямо на титульном листе! Как он мог не заметить его? К тому же упоминания о покойном мистере Бартлби разбросаны по всему тексту. Нет, ошибки быть не может.

Все ее время, вся ее кропотливая работа, все преданно исполняемые ею обязанности в его конторе… а он даже не удосужился прочитать заглавие?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "И он ее поцеловал"

Книги похожие на "И он ее поцеловал" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лаура Гурк

Лаура Гурк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лаура Гурк - И он ее поцеловал"

Отзывы читателей о книге "И он ее поцеловал", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.