» » » » Патриция Поттер - Возлюбленный воин


Авторские права

Патриция Поттер - Возлюбленный воин

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Поттер - Возлюбленный воин" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Поттер - Возлюбленный воин
Рейтинг:
Название:
Возлюбленный воин
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-050674-3, 978-5-9713-8591-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Возлюбленный воин"

Описание и краткое содержание "Возлюбленный воин" читать бесплатно онлайн.



В открытом море поднялся кровавый бунт – и вскоре мятежники завладели кораблем.

Теперь прекрасная испанка Джулиана Мендоса, по воле отца плывущая: в Англию к нелюбимому жениху, – пленница их предводителя, ожесточенного, не знающего жалости Патрика Маклейна, одержимого жаждой мести.

Что ожидает Джулиану? Смерть? Позор и горе? Или счастье разделенной любви с мужчиной, готовым защищать возлюбленную до последней капли крови?..






– Звучит малоправдоподобно, – заметил он, – но я слышал, что в замке действительно ждут прибытия судна с невестой виконта.

– Так виконт уже здесь? – полюбопытствовала Джулиана.

– Нет, мисс, его ожидают со дня на день. – Внимательно посмотрев на ее грязное лицо, караульный кивнул: – Идемте со мной.

Прихрамывая, Джулиана вошла в замок; Диего не отставал от нее ни на шаг.

Их оставили ждать в комнате напротив большого зала, а спустя короткое время Джулиану проводили наверх по каменной винтовой лестнице и провели в богато убранные покои, где в кресле, обращенном в сторону залива, сидел убеленный сединами старик.

– Граф Чадуик, – объявил высокий мужчина и замолчал, не зная, как представить путешественников.

Джулиана подошла к графу и сделала реверанс, затем опустилась на колени и, взглянув в бледное лицо старика, увидела брезгливо опущенные уголки рта, неопрятную бороду и водянистые глаза, подозрительно смотревшие на нее.

– Я Джулиана Мендоса, – кротко сказала она. – Наш корабль затонул недалеко от берега, мой дядя и большинство моряков погибли. Я добиралась сюда целых две недели, но, поскольку мне никто не верил, никто не предложил нам помощи.

Холодные голубые глаза графа продолжали пристально изучать ее.

– Невероятная история. У тебя есть доказательства правдивости твоих слов?

– Нет. Все случилось ночью. Я спрятала драгоценности в шкатулку, но мне не пришло в голову прихватить ее, когда корабль начал тонуть. – Джулиана замолчала и после секундного колебания добавила: – Мой отец – Луис Мендоса. Мать – Марианна Хартфорд: кажется, она ваша кузина. Мать рассказывала, как приезжала сюда и играла с Гарретом и Гэри.

Старик вдруг прищурил взгляд и подался вперед:

– Твоя мать? Как она выглядит?

– У нее волосы светлее моих и поразительно голубые глаза. Я всегда хотела, чтобы и у меня были такие же.

– А корабль? Как назывался корабль?

– «София».

– Кто еще, девочка? Кто еще спасся?

– Моряк. Диего. О других мне ничего не известно. Диего вытащил меня из воды, и хотя сам поранился, все же помог мне сюда добраться. Я обещала, что за это его щедро вознаградят.

Глаза графа изучали Джулиану еще некоторое время, затем он подал знак слуге:

– Гиббс, там, на столе, миниатюрный портрет: принеси-ка его мне.

Слуга быстро нашел портрет, протянул его графу, и тот долго смотрел на миниатюру, а затем перевел взгляд на Джулиану.

– Господи, и правда Джулиана! – Он придирчиво осмотрел изорванное, выцветшее платье гостьи.

– Моя одежда безнадежно пострадала, – пояснила Джулиана. – У Диего нашлось в кармане несколько монет, и он купил это у жены рыбака.

– А что с приданым?

– Пропало вместе с кораблем, но мой отец обязательно все возместит.

Граф нахмурился, затем положил руку на голову Джулианы.

– Гиббс, позови Маргариту. Подыщите вместе с ней одежду, приготовьте ванну и накормите бедное дитя. – Он повернулся к Джулиане: – Мой сын вскоре прибудет; он, несомненно, будет рад твоему приезду.

Джулиана не была в этом уверена, но по крайней мере была рада тому, что хотя бы первую ступень она благополучно преодолела.

– Позови сюда этого испанского матроса, я хочу поговорить с ним.

Гиббс быстро вышел, оставив Джулиану наедине со старым графом, который снова уставился в окно, выходящее в сторону моря.

Воспользовавшись представившейся возможностью, Джулиана огляделась.

Большую часть комнаты занимала огромная кровать. Еще в комнате имелся стол с изысканной резьбой и кресла перед огромным камином, еще одно кресло стояло у окна. На стене напротив кровати висел большой портрет, на котором была изображена изящного вида женщина с темными волосами и грустным выражением лица: она сидела на диване с двумя мальчиками лет двенадцати и четырнадцати. Худощавый мальчик с волосами, как у матери, походил на хищную птицу; у второго были каштановые волосы, веселые глаза и широкая улыбка.

Что-то в его лице показалось Джулиане знакомым.

– Не могли бы вы сказать мне, кто изображен на картине? – вежливо спросила она графа.

– Мои сыновья. Из шестерых только эти выжили. Темноволосый – Гэри, а второй – Гаррет, мой старший сын.

Глаза Джулианы затуманились.

– У вас есть другие портреты сыновей?

– Есть один, где Гаррету двадцать, но он в галерее. Боюсь, я слишком затянул с заказом портрета Гэри. – Старик, наклонил голову, и Джулиана увидела в его глазах слезы.

– Спасибо, что приняли меня.

– Я не мог поступить иначе с дочерью Марианны. – Он вздохнул. – Гиббс проводит тебя, а Маргарита, моя экономка, позаботится о твоем устройстве. Позже мы с тобой потолкуем подробнее.

– Благодарю, – тихо сказала Джулиана.

– Это хорошо, что в замке снова появится женщина. – Граф снова вздохнул. – Может, теперь детки пойдут…

Джулиана последовала за Гиббсом, надеясь, что Диего тоже не оставлен без внимания.

Проходя по галерее, Джулиана взглянула на один из портретов и вдруг застыла на месте.

– Гиббс, – позвала она, – Кажется, это один из сыновей графа?

– Да, это Гаррет.

При этих словах у нее по спине побежали мурашки, и было отчего: она стояла перед портретом Денни!

Глава 33

Приняв восхитительно ароматную ванну, Джулиана решила, что пора одеться для вечерней трапезы, и горничные наперебой стали предлагать ей на выбор разные туалеты.

Не будь ситуация столь устрашающей, она бы наслаждалась каждым моментом пребывания в замке, но в ее нынешнем положении ей больше всего хотелось, чтобы все поскорее закончилось.

Диего она больше не видела, но знала, что он в замке, ему дали одежду и позволили спать вместе с графскими солдатами.

Когда она вошла в столовую, граф сидел во главе длинного стола, за которым вместе с ним обедали солдаты и их дамы.

Повелительным жестом старик велел ей занять место рядом с ним, затем он радушно улыбнулся ей.

– Ты прелестно выглядишь, дорогая, – сказал он таким тоном, будто прежде сомневался, что это возможно.

– Нет ли новостей о виконте Кингсли? – спросила Джулиана, взмолившись про себя: «Пожалуйста, Пресвятая Богородица, пусть он задержится еще хотя бы на несколько дней!»

– Виконт должен скоро приехать: я послал за ним почти две недели назад. Впрочем, у него срочные дела при дворе вдовствующей королевы…

Джулиана чуть не проговорилась и не сказала, что виконт обещал выехать еще несколько дней назад. Как видно, он не торопился с ней встретиться.

В этот момент в зал вошел Диего и сел в конце стола. На нем была новая одежда, соответствующая английской моде: бриджи, шерстяная рубаха и камзол; при этом характерная вызывающая улыбка по-прежнему не сходила сего лица.

Отведя взгляд от Диего, Джулиана скромно заметила:

– Я почти ничего не знаю о своем будущем супруге…

Граф на миг замер.

– Король Генрих хорошего мнения о нем, и в делах он преуспевает, – наконец медленно произнес он.

– А его брат Гаррет? Моя матушка часто о нем рассказывала… Что случилось с ним?

– Они с Гэри отправились в Кастилию на аудиенцию к королю, так как мы хотели получить разрешение входить в порты Испании. Я написал семейству Мендосы и кроме партнерства предложил брак: это давало им возможность пользоваться нашими портами, а нам – испанскими, но без одобрения короля Фердинанда ничего бы не вышло. После аудиенции они отправились в Кордову, и Фердинанд дал свое согласие. На обратном пути на них напали бандиты, Гэри и его слуга получили ранения, но сумели спастись, а Гаррета убили, и его тело предали огню. – Граф замолчал и долго смотрел куда-то вдаль. – Вскоре после этого моя жена скончалась от горя: Гаррет был сыном, о котором только можно мечтать, – достойный, храбрый, справедливый…

– Но ведь у вас есть Гэри!

Старик кивнул:

– Он очень старается походить на брата и… Впрочем, лучше расскажи мне о своей матери – прежде она была такая веселая, такая хохотушка!

Джулиана вздохнула: она не могла сказать графу правду, во всяком случае сейчас.

– Матушка здорова, – ответила она, стараясь, чтобы голос ее не выдал. – Прошу меня простить, я очень устала. Но… – Джулиана дотронулась до руки графа, – у меня есть просьба.

– Она будет исполнена, – поспешно пообещал граф.

– Диего, матрос, который меня спас, он хотел бы вернуться в Испанию. Ему нужна лошадь, чтобы добраться до Лондона, и деньги на морское путешествие. После я позабочусь, чтобы вам возместили расходы.

Морщинистое лицо старика разгладилось.

– Простая просьба. Скажи ему, пусть подойдет ко мне позже.

Джулиана кивнула.

– Сэр, – обратилась она к Диего. – Мне нужно вам кое-что сказать.

Выйдя из-за стола, Диего последовал за ней во двор.

– Что-то случилось? – Он выжидательно посмотрел на нее.

Джулиана была без плаща, поэтому она поежилась от холода.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Возлюбленный воин"

Книги похожие на "Возлюбленный воин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Поттер

Патриция Поттер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Поттер - Возлюбленный воин"

Отзывы читателей о книге "Возлюбленный воин", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.