» » » » Люси Монро - Удовлетворение гарантированно


Авторские права

Люси Монро - Удовлетворение гарантированно

Здесь можно скачать бесплатно "Люси Монро - Удовлетворение гарантированно" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Владимир, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Люси Монро - Удовлетворение гарантированно
Рейтинг:
Название:
Удовлетворение гарантированно
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Владимир
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-049418-7, 978-5-9713-9013-8, 978-5-226-00918-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Удовлетворение гарантированно"

Описание и краткое содержание "Удовлетворение гарантированно" читать бесплатно онлайн.



Роман между двумя агентами спецслужб – слыханное ли дело!

У Бет Уитни и Итана Крейна сверхсложное задание, а их буквально швыряет страстью друг к другу.

И чем дольше идет расследование, тем труднее очаровательной и решительной Бет поддерживать с обаятельным и сексуальным холостяком Итаном исключительно деловые отношения…






– Ты говоришь о террористах, которые ради достижения собственных целей готовы на все?

– Да, о них.

– И у Прескотта есть такая машина, которую он пытается сейчас выгодно продать?

– Скорее всего у него есть технические данные для производства такого робота. И я думаю, его так называемые деловые партнеры – это съехавшиеся со всего мира клиенты, пытающиеся заполучить их.

– Неужели его действительно нисколько не волнует, какой вред он может нанести, продав секретную документацию сомнительным людям?

– Бет, детка, я подозреваю, что Прескотт наслаждается чувством собственного превосходства, когда наносит кому-либо вред.

– Возможно, ты прав.

Бет зябко передернула плечами, и Итан нежно погладил ее по спине.

– Ты должна установить подслушивающее устройство в офисе Прескотта. Теперь это можно сделать без всяких опасений. Думаю, подозрение не падет на тебя, даже если «жучок» вдруг обнаружат. Прескотт водил в офис многих своих гостей.

– Я могла бы сделать это намного раньше.

– Нет, я не позволил бы тебе рисковать собой.

Бет укоризненно покачала головой.

– С виду ты такой жесткий парень, а в душе настоящий паникер.

– Я перестраховываюсь, только когда дело касается подобных вещей.

– О ком еще, кроме меня, ты так сильно беспокоишься?

– О Куини, маме, сестре.

– О, оказывается, я нахожусь в неплохой компании!

– Да, мои родственники – достойные люди.

– Но я не твоя родственница.

– Ты моя женщина.

– На какое-то время.

– Да, пока мы вместе живем.

Бет кивнула.

– Личный кабинет Прескотта наверняка звуконепроницаем. Поэтому я не знаю, где мне лучше установить «жучок» – в своей рабочей комнате или в кабинете секретарши?

– А ты можешь проникнуть в кабинет Прескотта?

Бет закусила губу.

– Да, но вряд ли тебе понравится то, как я это сделаю.

У Итана все сжалось внутри.

– Хочешь пофлиртовать с ним?

– Похоже, это лучший способ добиться цели.

– Попробуй сначала использовать другие методы.

Она козырнула, и в ее темных глазах вспыхнули озорные искорки.

– Слушаюсь, сэр.

– Ты опасный человек, Бет.

– Рада стараться, сэр.

– О Боже, ты сведешь меня с ума…

– Ну уж нет, не пытайся переложить на меня вину за свои беды. Я тебе со всей ответственностью заявляю, что все агенты слегка помешанные. Так влияет на них оперативная работа.

– Тебе все еще не дает покоя мысль о том, что я агент. – В голосе Итана звучала горечь.

Бет пожала плечами.

– С тем, что неизбежно, нужно смириться.

– О, это высказывание в духе дзен-буддизма.

– Ты так считаешь?

– Да, оно звучит как афоризм последователей этого учения. Моя бабушка вполне могла бы произнести эту фразу.

– Она дзен-буддистка?

– Нет, просто обожает древние афоризмы и высказывания мудрецов.

– Мне тоже они нравятся.

– В таком случае ты нашла бы с моей бабушкой общий язык.

– Я уверена, мы бы с ней подружились.

Несмотря на большую занятость и необходимость прослушивать записи, сделанные помощником Итана с «жучков», установленных в усадьбе Прескотта, Итан и Бет много времени проводили вместе. И им это нравилось.

Отправляясь в понедельник утром на работу, Бет была полна решимости проникнуть в кабинет Прескотта. Однако вскоре после ее появления в офисе шеф неожиданно сам вызвал ее к себе. Бет не на шутку встревожилась.

Прескотт завел разговор издалека:

– Полагаю, вы отлично провели уик-энд, Бет.

– Да, Артур. Итан в эти дни не работал, и мы наслаждались свободным временем.

– Понимаю, – нахмурившись, промолвил Прескотт. Он был чем-то сильно озабочен. – Вообще-то я стараюсь не вмешиваться в личную жизнь своих сотрудников.

– Я знаю, сэр.

– Артур. Хочу, чтобы вы именно так называли меня, Бет. Надеюсь, скоро мы станем друзьями.

– Я буду этому рада.

– Мне очень неприятно такое говорить… Но было бы неправильно, если бы я скрывал от вас правду, мой долг открыть вам глаза. Поверьте, мне больно видеть вероломство людей по отношению к такому милому и невинному созданию, как вы.

– Вероломство?

Неужели Прескотту удалось узнать, что Итан был агентом? Но зачем он собирался рассказать ей об этом?

– Особенно со стороны человека, которого вы любите.

– Хм… простите, но я вас не понимаю…

Ее сердце бешено колотилось от волнения, кровь гулко стучала в висках.

– Бет, дорогая моя, я вынужден кое-что показать вам. Боюсь, увиденное сильно огорчит вас. – Прескотт встал и, обойдя стол, положил ладонь ей на плечо. – Вы совсем недавно устроились в мой офис, но я уже успел привязаться к вам… – Он помедлил. – Как к другу. Будем друзьями, Бет.

– Спасибо, Артур, но мне не совсем понятно, о чем идет речь.

Он подвел ее к своему столу и нажал на клавишу компьютера. На экране монитора возникли кадры съемки видеокамеры наблюдения. Бет увидела Итана и мисс Фурнье, которые шли по коридору второго этажа. Рука развязной брюнетки находилась под пиджаком Итана. Она гладила его по спине. Через несколько секунд Итан провел свою спутницу в спальню.

– Не понимаю… – растерянно пробормотала Бет. – Как вы обнаружили эту запись?

– После того как в моем доме побывают гости, я обычно всегда просматриваю материалы службы безопасности.

Бет не стала углубляться в эту тему.

– Но Итан сказал, что этой женщине стало плохо и он помог ей добраться до кровати, – растерянно промолвила она.

– Вы считаете, его слова соответствуют тому, что вы сейчас увидели?

– Но возможно, Итан не обманывал меня! Женщины буквально вешаются на него, но он остается безучастным. Мисс Фурнье приставала к нему, но это не возымело действия. А в спальне установлены камеры?

Итан не стал бы рисковать и вылезать через окно на крышу, если бы в спальне находились камеры видеонаблюдения, и тем не менее она должна была задать этот вопрос.

– Нет, в той спальне, к сожалению, их не было.

– Неужели в некоторых ваших спальнях установлены камеры? – с наигранным ужасом спросила Бет.

На самом деле в этот момент она испытывала отвращение к Прескотту.

– В моем доме порой останавливаются опасные люди, за которыми необходимо пристально следить. Наблюдение за ними всего лишь защитная мера.

Бет удержалась от циничного замечания.

– Я ценю вашу заботу обо мне, Артур, честное слово! Но я не считаю эту запись доказательством измены или обмана Итана. Он просто помогал женщине добраться до кровати. Я знаю Итана лучше, чем вы. Он не стал бы лгать мне.

– Вы так добры и наивны, Бет, – качая головой, сказал Прескотт. – Вы видите в людях только хорошее. Мистеру Грейнджу очень повезло.

Бет позволила Прескотту обнять ее за плечи, хотя ее бросало в дрожь от отвращения к этому человеку. Но она использовала удобный момент для того, чтобы ловким движением руки установить подслушивающее устройство под крышкой письменного стола, у которого они находились.

Итан мог быть доволен ею.


– Льстивый, коварный ублюдок!

Итан кипел от ярости. Попадись ему сейчас Прескотт, Итан наверняка проломил бы ему череп!

Бет рассказала ему о происках шефа лишь после того, как они переступили порог дома. Итан, как всегда, заехал за ней сегодня после работы. Но она всю дорогу упорно молчала, дожидаясь, когда они доберутся до коттеджа. Интуиция подсказывала Бет, что в целях собственной безопасности они сейчас не должны ослаблять бдительность.

– Не надо так сильно расстраиваться, – проговорила она таким мягким, женственным голосом, что у Итана, несмотря на душивший его гнев, началась эрекция. – Я все равно не поверила ему. Ведь мне известно, зачем ты отправился в спальню вместе с Селин Фурнье. Откровенно говоря, я рада, что Прескотт считает тебя ловеласом, это отводит от тебя подозрения.

Итан понимал, что слишком бурно реагирует на ситуацию. В конце концов, они находились на задании и должны были прежде всего думать об интересах дела. И хорошо, что Прескотт поверил во флирт Итана с Селин. Это дало ему основания думать, что Итан поднялся на второй этаж, желая остаться наедине с мисс Фурнье.

Но все это сейчас не имело для Итана значения.

– Наши отношения пытаются испортить, и это выбивает меня из колеи, – процедил он сквозь зубы.

Бет изумленно взглянула на него широко распахнутыми глазами. Она не ожидала услышать из уст Итана такое признание.

– Но мы изначально знали, что Прескотт – враг. Чего еще можно было ждать от него?

Итану стало не по себе от нахлынувших на него эмоций. Нахмурившись, он подошел к окну и выглянул на улицу.

– Я знал, что Прескотт – слизняк без чести и совести, способный предать страну. Но на этот раз он задел за живое лично меня, солнышко.

– Итан, ты не из тех агентов, которые ко всем расследованиям относятся как к своему личному делу.

Резко обернувшись, он сердито взглянул на нее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Удовлетворение гарантированно"

Книги похожие на "Удовлетворение гарантированно" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люси Монро

Люси Монро - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люси Монро - Удовлетворение гарантированно"

Отзывы читателей о книге "Удовлетворение гарантированно", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.