Гарольд Карлтон - Ярлыки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ярлыки"
Описание и краткое содержание "Ярлыки" читать бесплатно онлайн.
Майя Стэнтон, Дэвид Уинтерс и Маккензи Голд впервые встречаются в школе «Макмилланз», куда с трудом поступают, мечтая о карьере кутюрье. Они завоевывают славу в 60-е годы, поразившие сексуальной революцией и синтетикой, хиппи и «Битлз». Каждый из молодых людей отдает свою дань времени. Но уходят 60-е, и подобно тому, как среди дешевого блеска неона и синтетики возрождается элегантность и высокая мода — «от кутюр», так и над сексуальной свободой и наркотическим раем, увлекшим многих, торжествуют вечные человеческие ценности: доброта, преданность и способность любить.
Она смотрела на него и молча качала головой.
— Я знала, что ты так сделаешь, я всегда знала это!
— Ты не выглядишь слишком разочарованной.
— О Эдди… — Она протянула руку и коснулась его руки. — Я бы все отдала, только чтобы ты остался. Ты единственный, кому я так доверяю. Я могу как-то переубедить тебя?
— Нет, так будет лучше, леди Маккензи!
— Не смей так говорить! — Она схватила его за руку, и между ними словно пробежал электрический заряд. — Когда ты так называешь меня, я начинаю ненавидеть мой титул. Мне кажется, что я его уже ненавижу. Если бы ты видел, как лебезят передо мной официанты…
— Но ты же вышла замуж ради этого, — спокойно напомнил он.
Она прямо посмотрела на него и отпустила его руку.
— Я уже говорила тебе раньше — мне был нужен отец для моего Джордана. Его настоящий отец. Ты можешь думать что угодно, Эдди, но у меня есть совесть. Мне казалось, что стоит попробовать, хотя в глубине души я знала, что из Элистера не выйдет хороший муж и отец. Понимаешь, я сделала это ради моего сына. Все считают меня эгоистичной сумасшедшей сукой, но если бы они знали меня получше, то поняли бы, что мне не все безразлично! Меня волнует судьба моей страны, ее людей. Мне бы хотелось, чтобы закончилась эта ужасная война…
— Я понимаю тебя.
— Эдди, — начала Маккензи и наклонилась вперед. — Для меня смысл жизни состоит не только в том, чтобы делать деньги и развлекаться… Я участвовала в протестах. Я протестовала против несправедливости… и «Лейблз», и «Уименз Уэр» насмехались надо мной, но я победила! Я хочу остановить эту войну, остановить дискриминацию! На свете так много всего, что следует изменить!
— Мне это нравится, — сказал Эд. — И ты стой на своем. Стой на своем, что бы тебе ни говорили.
— Элистеру на все наплевать, Эдди, ему лишь важно, чтобы под рукой была «кока», выпивон, сигареты… разные наркотики для возбуждения! — произнесла Маккензи, осознавая вдруг, что, пожалуй, говорит лишнее. Она просто подтверждала его наблюдения, высказанные почти год назад.
— Он не один такой, — Эд пригубил вино. — Говорят, что Корал Стэнтон — та еще штучка, и вообще в мире моды практически половина таких хиппи.
— Мне от этого лучше не становится, — заметила она, не спуская с него глаз. Ей так хотелось подсесть к нему, положить голову ему на плечо, но она знала, что поддаваться чувствам нельзя. — Ну ладно. — Она взяла себя в руки и выпила немного шампанского. — Сознавайся. Кто там к тебе пристает? Наверняка кто-то из китов. Бетси Джонсон? Холстон?
— А как насчет Дэвида Уинтерса?
— Дэвид? — Она даже подскочила. — Ты шутишь? Да и потом он не такая важная птица!
— Я его сделаю очень важным!
— Ушам своим не верю! Майя сказала, что он просто хочет переговорить с тобой! Я оказываю приятельнице услугу, а у меня из-под носа крадут лучшие кадры!
— Никто меня не крал! — произнес Эд, поднимаясь. — У меня своя голова на плечах! Чтобы попасть в бизнес, мне нужен был модельер — и с Дэвидом мы поладили. Я давно хотел уйти из «Голд!», мечтал об этом с тех самых пор, как ты вышла замуж за своего лорда.
— Так-так. — Маккензи тоже поднялась и стала расхаживать по комнате взад и вперед. Затем она резко повернулась к нему. — А деньги откуда?
— Деньги найдутся. Это уж мое дело.
— А он тут при чем?
— Он придумает такое платье, какое захочет иметь в своем гардеробе каждая женщина. Оно будет… ну, я не знаю, абсолютно гладкое, никаких складок… из такой необыкновенной материи, нечто особенное…
— Особенное!.. — Она всплеснула руками. — Я уже умоляла Реджи сезона два назад сделать что-то в этом роде, но мне ответили, что это слишком дорого. А я бы сама создала такие шикарные наряды.
— Да, это стоит недешево, — согласился Эд. Он опять опустился на диван и вытянул ноги. — Дэвид сказал мне, сколько это будет стоить. Но все его платья недешевы. Знак качества.
— Он ведь человек не очень деловой, — предупредила она.
— Зато я деловой, — произнес он. — Дэвиду останется только рожать идеи и выглядеть таким же симпатягой.
— Симпатягой? — Она перевела дыхание. — А это здесь при чем?
— Абсолютно уверен в том, что женщины побегут покупать наряды у такого симпомпончика, как Дэвид.
Она насупилась.
— А как же они догадаются, что он такой красавчик? Ты что же, на каждый ярлык приклеишь его мордашку?
— Неплохая, кстати, мысль… сделаю что-нибудь в этом роде, — ответил он и улыбнулся.
— Вот и делись профессиональными секретами! И подумать только, всему этому ты научился в «Голд!» — Она вновь наполнила их бокалы и быстро опорожнила свой. — Ну, Эдди, меня-то ты не забудешь, надеюсь? — сказала она, ловя его руку и пожимая ее. Несмотря на свою сдержанность, ей очень хотелось прикоснуться к нему. — Знаю, что многое у меня пошло наперекосяк, и все же хочется думать, что в один прекрасный день…
— В один день! — прервал он ее. — Ты что же, полагаешь, что я буду ждать этого «одного дня»? Я ведь говорил тебе до появления этого лорда и твоего замужества, как нуждаюсь в тебе. Но ты выбрала титул…
— Я выбрала отца Джордана! — закричала она. — Разве ты мог жениться на мне, зная, что я ношу под сердцем ребенка другого мужчины?
— Мог, потому что любил тебя, — ответил он просто. — Этот заурядный, ординарный еврейчик сделал бы такое по любви.
— О, прошу тебя, не говори о любви в прошедшем времени, — взмолилась она, мгновенно растеряв все свои амбиции. — Ведь ты еще любишь меня! Я знаю, знаю! Я читаю это в твоих глазах, Эдди! И я люблю тебя! Ну, пожалуйста…
— Уже не смешно. — Он вновь поднялся с дивана. — Мне нужно идти.
Он направился к двери, Маккензи пошла за ним. Она успела раньше положить руку на дверную ручку, она заставила его обернуться и взглянуть на нее.
— Может быть, поцелуешь меня на прощание? — тихо произнесла она.
Он наклонился к ней, глаза его сверкали, в них было нетерпение и гнев. Она замерла. Это была такая великолепная пытка. Его губы легко коснулись ее лица. Он не собирался сдаваться.
— Значит, ты решился! — воскликнула она, не спуская с него глаз. — Значит, ты решил теперь жить без меня!
— Ты все правильно поняла, — сказал он. — Чего ж тут непонятного! Что еще мне остается делать? Мы не виделись несколько месяцев!
— Но теперь все будет по-другому, Эдди! У меня теперь есть возможность…
— Слишком поздно, Маккензи. Все пошло кувырком, я ухожу с этой работы и… — Он махнул в сердцах рукой. — Я не бегаю за чужими женами.
Глаза его горели адским огнем, и она была не в силах более владеть собой. Рука ее коснулась его лица, погладила гладко выбритую щеку.
— Ну и тяжело же с тобой вести переговоры.
Она попыталась рассмеяться. Мягкая кожа под ее рукой казалась такой незащищенной. Глаза его были так выразительны, их темная глубина отражала целое море чувств.
— Тебе, наверное, все это доставляет удовольствие? — спросил он с горечью. Она заметила, как он судорожно перевел дыхание. — Потому что я не умею просто играть… — На мгновение его рука скользнула по ее щеке, излучали тепло его глаза, устремленные на нее, она увидела в них желание. И в этот момент он распахнул дверь и стремительно вышел, не оглянувшись.
Она вернулась в гостиную, пустую, холодную, слезы катились по ее щекам.
— Ты сама во всем виновата, — громко произнесла она. Потом взглянула в зеркало, посмотрела на ту женщину, которой только что отказали в том, о чем она так мечтала. — Леди Маккензи, мать твою! — рявкнула она своему отражению. Прежде чем снять трубку телефона, она допила шампанское. — Реджи? — произнесла она, когда на другом конце провода услышала голос брата. — Эд Шрайбер только что ушел от нас. Не пускай его завтра на порог фирмы. Сегодня же смени все замки. Я знать не хочу, как ты это сделаешь — вызови кого-нибудь, скажи, что это сверхсрочно. Позаботься о том, чтобы очистили его ящики, пусть вернут ему все его барахло. И рассчитайся с ним, выплати все до последнего.
— Ты уверена в том, что говоришь? — хриплым голосом спросил Реджи.
— Абсолютно. Он только что ушел от меня…
— Что там между вами произошло?
— Да ничего. — Она сделала паузу. — Он открывает собственное дело, нашел нового модельера. Не знаю уж — на чьи деньги, но только мы им в этом помогать не собираемся.
Она повесила трубку. Она знала, что поступает неразумно, но надо было дать выход эмоциям, разочарованию, да и шампанское действовало так, что виновного найти было необходимо. «Если бы Майя не познакомила Эда с Дэвидом, — думала она, — этого никогда не произошло бы».
Она позвонила Майе. Телефон долго не отвечал. «Неужели эта сука где-нибудь развлекается?» — подумала Маккензи, чувствуя, как гнев нарастает в ней. Она не вешала трубку.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ярлыки"
Книги похожие на "Ярлыки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гарольд Карлтон - Ярлыки"
Отзывы читателей о книге "Ярлыки", комментарии и мнения людей о произведении.