» » » » Жозеф Дельтей - Фарфоровая джонка


Авторские права

Жозеф Дельтей - Фарфоровая джонка

Здесь можно скачать бесплатно "Жозеф Дельтей - Фарфоровая джонка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Фарфоровая джонка
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фарфоровая джонка"

Описание и краткое содержание "Фарфоровая джонка" читать бесплатно онлайн.








"Сюда никогда не ступят ногой Люди с большими глазами и большой бородой".

Несколько китайцев, вооруженные карликовыми саблями, еще защищали свои укрепления. Они спрятались за массивными брусьями. Один из них уцепился за вант и потрясал чем-то вроде узкой алебарды. Но большинство скрылось с момента абордажа: ибо, ловкие и отважные в управлении пушками, они питали отвращение и презрение к холодному оружию, слишком ручному, слишком явному.

Между тем часть матросов ухитрилась влезть на пушки. Оттуда была видна палуба Джонки. Ряд сложных келий с выгнутыми крышами тянулся во всю ее длину. Люк Сартис, который был членом братства плотников, говорил, что они с секретами и выстроены по магическим планам. Все же матросы отважились и один за другим спрыгнули на фарфоровую палубу. Последний китаец упорно потрясал смешной розовой саблей. Ксалюс воткнул в него кинжал: лезвие со странной легкостью вошло в мягкое тело, человек упал, не застонав. Они выкинули труп за борт. Толстый, короткий, тот всплыл на поверхность.

Теперь палуба была пуста. Все китайцы скрылись в кельи, и матросы, видя эту пустоту, заколебались от страха и суеверия. Они сдерживали дыхание, но не слышали ничего, кроме хрипов нескольких человек.., белых или желтых?.. Они не решались ступать по этой белизне. Какое-то почтение сковывало их. Томас Хог сел первый: остальные, усталые и печальные, уселись рядом на корточках. Украдкой они поглядывали на "Святую Эстеллу". Она казалась маленькой и неказистой. Вся изувеченная белыми ядрами, которые виднелись еще кое-где, в оправе мачт и бортов; почти без палубы, с поникшими снастями и мачтами, она плыла рядом с Джонкой, как жалкая шлюпка. Они немного стыдились ее. Какой-то человек, в слезах, оставшийся на палубе, дрожа ползал среди раненых. Это был Рагоз. Флаг с лилиями кровоточил на гафеле. Бочки попадали в море, загрязняя его алкоголем и дегтем. Они плавали между обломками мачт и трупом толстого китайца, вздутого, смешного, с оплывшими чертами лица.

Одинокие на белой палубе, они были охвачены какими-то чарами. Их недоверчивые взгляды рассматривали вещи под разными углами. Снасти Джонки шумели, напоминая песни колдуний в лунные ночи, когда нечисть стучится в сердца. Отсветы линялых парусов растекались по лицам, бледнили щеки. Некоторые ежились, чтобы уменьшиться перед тайной. Они взглянули друг на друга и тотчас же преисполнились стыда. Море вокруг было чисто и прекрасно, как вероломная женщина. Дельфины, плененные белизной, резвились вокруг Джонки, мимоходом лаская своими тупыми мордами распухшее лицо мертвого китайца.

Как только приставили лестницу, капитан поднялся по ней. Он выбрал самых сильных людей, и стал во главе без оружия. Все вместе они направились к корме. Они не могли отвести глаз от чарующей белизны вокруг. Поль Жор тревожно умолк. Матросы следовали за ним на некотором расстоянии, соблюдая необходимые предосторожности. Шаги их рождали долгое эхо. Некоторые из удальства пытались взмахнуть саблей. Но тотчас же руки слабели и опускались вдоль тела.

В этот момент на корме появилась женщина Джонки. Сначала показалась ее голова, вся золотая. Матросы стояли неподвижно. И только Николай Хютт, раненный в ногу, неуклюже переступал с ноги на ногу. Некоторые опустились на колени. Ла вышла на палубу совсем обнаженная.

Глава 12

РУКИ, ВЫХОЛЕННЫЕ НЕГОЙ И ПЕЧАЛЬЮ

По знаку ей набросили на плечи вуаль цвета улиток. Она приняла материю, обвила ею стан и краем прикрыла грудь. Тогда Поль Жор приблизился к ней и поцеловал ее ноги. Дьяк Аналют стоял слева, держа книгу в ржавых пятнах, полную латинских и китайских букв. И он смотрел на Ла, готовый переводить ее слова, если только она говорит губами, как западные женщины.

Она стояла неподвижно перед большими белыми людьми. Она была маленькая, с тончайшей талией. Между пухлыми щеками, бледно-розовыми, как мадрепоры, маленький белый рот, оттенка соли, дышал утонченной мудростью. Высокая башня волос возвышалась над крошечным лбом. В ушах висели идолы в виде обнаженных детей различного пола, сделанные из яшмы. Глаза ее были темны.

Она заговорила. Она говорила о могуществе, доброте и величии мандарина Бу Лей Сана. Она перечислила дары и высказала пожелания. Голосом, одновременно и покорным и властным, как у инфанты, она просила пощады желтым людям, у которых длинные усы и узкие груди.

Время от времени она поднимала правую руку к мачтам, как бы удостоверяя их белизну. Когда она делала это движение, капитан заметил вокруг ее кисти лиловую полосу. Это мог быть след слишком богатого браслета.., или слишком тесной цепи... И капитан вдруг задумался. Он вспомнил о письмах Воде и о том, как она была прикована длинной золотой цепью.

Ла распустила волосы, пряди разлетелись вокруг головы. Они рассыпались по плечам, мягкими кольцами, как языки. И по мере того, как они распускались, из них выпадали треугольные гребни, окрашенные охрой и золотом и лакированные, булавки без острия с фигурками. Пряди спускались до пояса, до бедер и становились все краснее и краснее. На концах их украшали подвешенные бусы, очень красные, как рубины. Из середины Ла вынула маленькие черные ножницы и отрезала под корень самую длинную прядь. Потом, произнося слова, она протянула ее капитану Полю Жору своими руками, праздными и печальными.

Поль Жор принял дар. Он уверил Ла в своей дружбе и в кротости людей Франции. Но снова, когда она протягивала к нему руки, он заметил на них бурый след.

Ла обернулась и трижды ударила рукой об руку, как делают охотники за хохлатыми куропатками.

И тотчас же рядом появился мандарин. Он величественно поднимался по ступеням. За ним, один за другим все китайские матросы вышли на палубу и выстроились вокруг Ла. В глазах западных людей они были все на одно лицо: почти одинакового роста, одинаково веселые и усатые, с круглыми лицами, с косами по простонародному обычаю, с тощими ногами в широких панталонах, с телами, болтающимися под курткой, как тростник в листве. Все же некоторые казались моложе: это видно было по небритым бородкам и по тому, что щеки их еще не совсем побелели. У других скулы были немного нарумянены. У иных, самых ученых, были ошейники белой кожи, инкрустированные иероглифами.

Мандарин Бу Лей Сан отличался от матросов более ярким цветом желтой одежды. Может быть, он был немного выше, с более круглыми плечами. Он владел искусством улыбок и поклонов. Складка мудрости прорезала лоб. Глаза, расширенные созерцанием и мыслью, были лишены ресниц. Губы были чисты, борода острая, была цвета дубовой коры. На левой щеке была нарисована цапля на трех ногах, эмблема мандаринов рода Тай Окай, которые прежде питались исключительно птицами. Маленькая сфера с начертанными на ней материками висела на груди, на черном шелковом шнурке, трижды обернутом вокруг шеи. И у него были белые печальные руки, выхоленные праздностью и скукой, десять длинных пальцев украшали десять длинных ногтей.

Он заговорил жеманно голосом, привыкшим к монологам. Он стоял довольно далеко от Ла, с правой стороны, и время от времени глядел на нее, в паузы, потому ли, что искал одобрения, или потому, что она была прекрасна. Ла молчала, стараясь не смотреть на мандарина, и Бу Лей Сан продолжал:

- ..Я собрал тысячу мер риса и тысячу снопов лотосов. Мои сундуки полны зерен цубаки, абрасина и азерадака. Деревья в моих садах ломились под тяжестью апельсинов и померанцев. Я воздвигал дворцы для себя и храмы для Будды. Я рыл каналы и строил корабли. Я прочел все книги философов и написал комментарии к ним. Я знал любовь... (тут он повернулся к Ла и умолк, указывая на нее пухлым пальцем). Все мои владения и все мои богатства, и всю мою любовь я приношу Белому Капитану, высокому, как мачта, и сильному, как слон.

Во время этой речи, которую они не понимали, несмотря на Аналюта, дьеппские моряки разглядывали детей Китая. Томас Хог говорил, что они рождены при свете луны в странах без солнца. Салюр уверял, что они пахнут испорченным имбирем. Другие находили их сальными, налитыми жидким жиром, как каплуны. Позади Грелюш и Жоан говорили шепотом и не отрываясь глядели на Ла. Грелюш считал, что у нее раскрашена кожа и сгорал от желания коснуться ее, чтобы убедиться в этом. А маленький юнга тщетно пытался отговорить его от этого.

Грелюш не хотел отказываться от своей мысли. Он проскользнул между матросами в первый ряд и остановился возле Поля Жора, который снова смотрел на руки Ла. Он осторожно обошел его и приблизился к Ла. Она все еще стояла перед китайцами. И только неподвижный Некто стоял за ней со скрещенными на груди руками, с косой на шее. Понемногу Грелюш перешел на сторону Ла, все больше и больше убеждаясь в том, что она накрашена смесью золотой пудры и сока растений, которой раскрашивают статую Святых. Желание заблестело в его карих глазах, цвета горького ореха. Он подошел еще ближе и вдруг, подняв руку, коснулся груди Ла. И тотчас же его рука упала наземь, отрубленная ножом с рукояткой слоновой кости неподвижного Некто. Так и не узнали, сделал ли ему знак мандарин. И снова Некто скрестил руки на груди, где на желтой материи отпечаталась красная кровь. На фарфоре палубы отрубленная рука исходила кровью. Кто-то поднял ее и равнодушно швырнул в море. Несколько капель крови брызнули на шею Ла и застыли как бусы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фарфоровая джонка"

Книги похожие на "Фарфоровая джонка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жозеф Дельтей

Жозеф Дельтей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жозеф Дельтей - Фарфоровая джонка"

Отзывы читателей о книге "Фарфоровая джонка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.