» » » » Энн Маккефри - Мастер-арфист


Авторские права

Энн Маккефри - Мастер-арфист

Здесь можно скачать бесплатно "Энн Маккефри - Мастер-арфист" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эпическая фантастика, издательство Эксмо, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энн Маккефри - Мастер-арфист
Рейтинг:
Название:
Мастер-арфист
Издательство:
Эксмо
Год:
2003
ISBN:
5-699-01812-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мастер-арфист"

Описание и краткое содержание "Мастер-арфист" читать бесплатно онлайн.



Эта книга рассказывает о том, как все начиналось. О том, как в семье мастеров цеха арфистов родился необыкновенно талантливый мальчик. К тому времени, когда он сам стал мастером, он успел найти друзей среди арфистов, лордов, рыбаков, всадников и даже драконов. Он нашел свою единственную любовь — но о ней мы не станем рассказывать прежде времени. Он успел приобрести и врага — того самого Фэкса, единственного в истории Перна захватчика и самозванца.

И это еще не все…

Многовато для одного человека?..

Для обычного — пожалуй, да.

Но в самый раз для того, кого зовут Робинтон. Мастер-арфист. Величайший арфист Перна.






— Я привез сюда Фарогая и с ним еще двух его родственников, — сказал бронзовый всадник. — Они не знали, что я — сын С'лонера.

Он фыркнул, обессиленно уселся в изножье кровати и привалился к стене, бережно прижимая к груди кружку с горячим кла.

— Надо заметить, так можно узнать намного больше.

— Чего больше узнать? — Робинтон рывком сел в постели. — Кого ты привез вместе с Фарогаем? — спросил он. Уже от самого запаха крепкого кла в голове у него заметно прояснилось.

— Сына и какого-то племянника.

— Фэкса?

Ф'лон нахмурился.

— Кажется, именно так он и назвался.

Робинтон беззвучно выругался.

— Присматривай за этим типом.

— О, именно это я и собирался делать, — сказал Ф'лон, склонив голову набок. Лицо его сделалось жестоким. — Он невысокого мнения о всадниках. Да и об арфистах тоже, если на то пошло.

— Знаю. Но я думал, что в подобной ситуации он предпочтет сдерживаться.

— Сдерживаться? Клянусь Скорлупой! Да у него улыбка была до ушей! Хотя… — нахмурившись, Ф'лон ненадолго умолк. — А знаешь, пожалуй, это ведь вышло почти случайно, что он к нам присоединился. Меня ждали только Фарогай и его старший сын. А потом откуда-то примчался Фэкс. И забрался на спину Сайманит'у, прежде чем я успел хоть слово сказать.

Робинтон выругался еще раз. Ему совершенно не хотелось встречаться с Фэксом. Как же он так устроил — и зачем? — чтобы его включили в группу от холда Плоскогорье? Он ведь не член Конклава, в котором заседают владетели Великих холдов и главные мастера. Им, конечно, предстоит решать, достоин ли Райд занять место отца, но голос Фэкса тут никакого веса не имеет.

— А, да. Я еще привез из Форта мастера-арфиста Дженелла и лорда Грогеллана. Дженелл тебя спрашивал.

— Ага, ясно.

Робинтон спустил ноги на пол. Засыпая, он не потрудился стащить с себя одежду. А теперь она была так измята, что в ней не стоило показываться людям на глаза.

— Не торопись. Лучше вымойся сначала. Тебе не помешает, — и Ф'лон выразительно сморщил нос. Все-таки чувство юмора у него было своеобразное…

— Да, пожалуй.

Робинтон и сам уже почувствовал, что от него исходит неприятный винный дух и запах пота.

— Дженеллу, похоже, не к спеху. Он просто спросил, где ты. Хайон объяснил, что ты прилег немного отдохнуть. Кстати, как он перенес смерть отца?

— Он прекрасно держится, и леди Хайяра, и все остальные. Но, думается мне, он не очень-то рад, что Райд взял бразды правления в свои руки.

— Я, пожалуй, тоже, — резко отозвался Ф'лон и вышел.

Робинтон снял грязную одежду, отыскал в шкафу чистую и отправится в ванную. Хорошо, что у него есть своя и не надо идти по коридору в общую! Уж больно не хотелось попадаться на глаза людям в таком виде. Горячая вода взбодрила его, и Робинтон, натягивая чистые штаны и путаясь в рукавах рубахи, чувствовал себя намного лучше. Он снял с грязной рубахи синий шнур и прикрепил на плечо, не забыв убедиться, что тот висит правильно. Затем он наскоро вытер волосы и перехватил ремешком. Обязательно надо будет их постричь. Потом.

Тут появился Ф'лон и сунул Робинтону в руки кружку кла.

— Теперь ты выглядишь вполне благопристойно, как и подобает арфисту Великого холда.

— Может, поспишь? — предложил Робинтон, указывая на освободившуюся кровать.

Ф'лон посмотрел на нее и вздохнул.

— Это лучшая твоя мысль за все последнее время. Если понадоблюсь — позови, — сказал он, одним глотком допил свой кла и принялся стаскивать летные сапоги.

Закрывая за собой дверь, Робинтон услышал позади глухой стук — это первый сапог упал на пол.

* * *

Когда Робинтон спустился по парадной лестнице в главный зал, то обнаружил, что холд переполнен людьми; они собирались в небольшие группки и негромко разговаривали. В зале уже были установлены столы на козлах, а на них стояли блюда с нарезанным хлебом и мясом и вазы с фруктами, чтобы прибывшие могли подкрепиться. Робинтон углядел среди присутствующих мастера Дженелла; тот беседовал с другими мастерами, прилетевшими по такому печальному случаю из своих цехов. Дженелл тоже заметил своего подмастерья и махнул ему рукой, веля подойти.

Робинтон послушно двинулся к нему, пробираясь сквозь толпу запрудивших зал гостей. По дороге он присматривался, не попадется ли навстречу Фэкс — или хотя бы Фарогай с сыном. Интересно, кстати, которого он взял с собой? Судя по всему, лорд Фарогай был занят в другом месте, зато Робинтон увидел Фаревена. Тот стоял у входа и оглядывался по сторонам. Похоже, он чувствовал себя довольно неуютно. Потом к молодому холдеру подошла Нейприла, а Робинтон подошел к мастерам.

Дженелл представил Робинтона своим собеседникам — главным мастерам кузнецов, ткачей, рыбаков, фермеров и горняков. С мастером-целительницей Джинией Робинтон уже был знаком. Юноша поздоровался; Джиния сдержанно кивнула в ответ. На заседание Конклава должны были прибыть еще несколько мастеров; здесь собрались только те, кто приехал первым.

— Робинтон, расскажи нам о событиях прошлой ночи, — велел мастер-арфист.

Робинтон повиновался, тихо радуясь, что успел вымыться и выпить кла, иначе ему не удалось бы рассказать обо всем точно и немногословно.

— Кошмар!

— Какая трагедия! Потерять одновременно владетеля холда и предводителя Вейра!

— И в такой момент — сразу после Запечатления!

— Кто же теперь встанет во главе Вейра? Все вопросительно взглянули на Робинтона.

— Полагаю, это решится в соответствии с традицией — во время следующего брачного полета королевы, — отозвался молодой арфист.

— Но не может же Вейр оставаться без главы на протяжении нескольких Оборотов! — попытался возразить мастер-рыбак.

— Там есть старшие всадники: К'врел, К'роб и М'ридин, — сказал Робинтон. — Вчера они приняли управление Вейром на себя.

— Падения Нитей нет, так что беспокоится особенно не о чем, — сказал глава цеха горняков.

Мастер-ткач фыркнул.

— И то правда: никаких Нитей нет, хоть С'лонер и бил тревогу вовсю. Я вам так скажу — подобную болтовню воспринимать всерьез не стоит.

Робинтон предпочел оставить свои мысли при себе; но он заметил, что прочие мастера — кроме Дженелла — похоже, согласны с ткачом.

— Йора молода, — вступил в разговор мастер-фермер. — Была бы жива Карола, за управление Вейром можно было бы не беспокоиться. Она знала, что делать.

— Управление Вейром — дело самого Вейра, — вежливо указал мастер Дженелл. — А отнюдь не наше. Я выразил свои соболезнования бронзовому всаднику, который нас привез.

Робинтон кивнул.

— Это был Ф'лон, сын С'лонера.

— В самом деле? — изумилась Джиния. — Поразительно! Думаю, если все всадники похожи на этого юношу, о Вейре мы можем не беспокоиться.

Робинтон сделал себе мысленную пометку: не забыть рассказать Ф'лону, что у него появился еще один сторонник.

Тут появился Райд и с усталой любезностью поприветствовал мастеров, поблагодарив их за то, что они прибыли так быстро.

— Если не возражаете, Конклав будет проходить в малом обеденном зале, — сказал Райд. — Робинтон, ты не проводишь наших гостей?

— Все ли уже прибыли, кто должен участвовать? — спросил мастер-ткач, взглянув на заполненный народом зал.

— Последние члены Конклава прибыли только что и вот-вот займут свои места, — ответил Райд, поклонился и отошел к столам.

Майзелла разливала вино; ей помогал Кординг. Хайон, печально глядя в содержимое своего бокала, стоял поблизости, Раза и Анта держались рядом с ним.

Робинтон со всем подобающим почтением провел мастеров в малый обеденный зал — по размерам как раз подходящий для такого собрания.

— Побудь здесь, Роб. Возможно, нам понадобится за кем-нибудь послать, — сказал Дженелл, немного задержавшись, пока остальные мастера гуськом входили в зал.

Робинтон кивнул. Послать? За кем? Предводителя Вейра, который, согласно традиции, должен был присутствовать на Конклаве, не было в живых.

— Уже началось? — прозвучал из-за спины Робинтона знакомый злорадный голос.

Робинтон медленно обернулся и смерил Фэкса холодным взглядом.

— Полагаю, да, — ровным тоном ответил он.

— Так ты — здешний арфист, а, Робинтон?

— Да.

Фэкс оглядел его со злорадным весельем.

— И никакого трупа, нуждающегося в похоронах. Очень удобно.

Робинтон на провокацию не поддался. Он демонстративно устремил взгляд вдаль, надеясь, что Фэкс оставит его в покое.

— Ну что ж, не стану тебе мешать, — сказал Фэкс.

Он развернулся и лениво направился обратно в главный зал.

* * *

За час Райда утвердили в качестве нового владетеля. А затем Робинтона отправили посмотреть, нет ли сейчас в Холде кого-нибудь из старших Крылатых, которых он называл. Конклав желал побеседовать с кем-нибудь из бронзовых всадников. Когда Робинтон отправился на розыски, у него мелькнула было мысль: не послать ли кого-нибудь разбудить Ф'лона? Но он разыскал во дворе М'ридина, К'врела, К'гана и К'роба — а также девушку, которая разговаривала с предводителем Вейра в тот вечер.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мастер-арфист"

Книги похожие на "Мастер-арфист" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энн Маккефри

Энн Маккефри - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энн Маккефри - Мастер-арфист"

Отзывы читателей о книге "Мастер-арфист", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.