» » » » Энн Маккефри - Мастер-арфист


Авторские права

Энн Маккефри - Мастер-арфист

Здесь можно скачать бесплатно "Энн Маккефри - Мастер-арфист" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эпическая фантастика, издательство Эксмо, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энн Маккефри - Мастер-арфист
Рейтинг:
Название:
Мастер-арфист
Издательство:
Эксмо
Год:
2003
ISBN:
5-699-01812-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мастер-арфист"

Описание и краткое содержание "Мастер-арфист" читать бесплатно онлайн.



Эта книга рассказывает о том, как все начиналось. О том, как в семье мастеров цеха арфистов родился необыкновенно талантливый мальчик. К тому времени, когда он сам стал мастером, он успел найти друзей среди арфистов, лордов, рыбаков, всадников и даже драконов. Он нашел свою единственную любовь — но о ней мы не станем рассказывать прежде времени. Он успел приобрести и врага — того самого Фэкса, единственного в истории Перна захватчика и самозванца.

И это еще не все…

Многовато для одного человека?..

Для обычного — пожалуй, да.

Но в самый раз для того, кого зовут Робинтон. Мастер-арфист. Величайший арфист Перна.






— Милый, но Ранту не хочет быть музыкантом. Понимаешь — не хочет. Он хочет заниматься своей нынешней работой, возиться с деревом. Даже все те инструменты, которые он мастерит, — это для него всего лишь развлечение, способ провести досуг, и не более того.

— Может, конечно, ты и права, Мер, но ты, похоже, кое-чего не понимаешь. Цеху арфистов нужно куда больше молодежи, чем приходит к нам сейчас. Тому же холду Пири просто необходим подмастерье, который жил бы тут постоянно, а не наведывался на краткий срок.

Петирон расхаживал по комнате, нервно потирая руки, — верный признак того, что он охвачен сильнейшим волнением.

— Каждый человек имеет право учиться, и цех арфистов обязан позаботиться о том, чтобы он мог этим правом воспользоваться. Нам отчаянно не хватает арфистов!

— Но все здесь заучивают обучающие Баллады, — сказала Мерелан. — Я и сама выучила их тут:

— Но они здесь знают не все важные Баллады, а лишь самые распространенные, — упрямо возразил супруге Петирон. Всякий раз, когда он принимался хмуриться, его густые брови сходились на переносице, почти смыкаясь над орлиным носом. Мерелан безумно нравились брови мужа, хотя она никогда ему об этом не говорила. — Они, например, не знают Балладу о Долге.

Мерелан с трудом сдержалась, чтобы не вздохнуть. Интересно, неужели только те, кто был воспитан в строгих традициях цеха арфистов, верят, что очередное Прохождение не просто может настать, а непременно настанет через пятьдесят Оборотов? Или их вера — всего лишь дань традициям цеха?

— Вот ты их и научишь всему, чему нужно. А я помогу. Но даже теперь, когда они вновь повидались со мной и познакомились с тобой, боюсь, местные жители тебя неправильно поймут, если ты предложишь одному из их лучших подмастерьев уехать в цех арфистов.

Петирон как-то странно взглянул на жену.

— Ты так думаешь?

Мерелан поджала губы. Подобным тоном — чрезвычайно сухим и унизительным — Петирон разговаривал с нерадивыми учениками, не прилагающими достаточных усилий, чтобы соответствовать его взыскательным требованиям.

— Ты же знаешь, что здесь был мор. Да еще холд потерял многих жителей во время той бури, — сказала Мерелан, стараясь сохранить спокойствие. — Хотя Пири не так уж велик, но для того, чтобы содержать его в должном порядке, требуется немало народу. И временами они просто не могут позволить себе выделить ни единого человека.

— Однако же они отдали двоих пареньков в Вейр, — с завистью произнес Петирон.

Мерелан попыталась сдержать смех, прикрыв рот ладонью, но у нее ничего не вышло: больно уж забавно выглядел сейчас Петирон.

— То есть ты хочешь сказать, что если бы ты оказался избранником посланцев Вейра, ты бы отказался?

— Меня не выбрали.

— Это я знаю. Но если б тебя позвали в Бенден-Вейр, неужели ты бы отказался?

— Ну… — попытался увильнуть от ответа Петирон. — Конечно, я не стал бы отказываться от столь высокой чести… Но ведь далеко не каждому из избранных во время Поиска удается запечатлить дракона.

— Они оба запечатлили зеленых, — сообщила Мерелан.

— Значит, они и вправду счастливчики.

— Но ни один из них никогда бы не стал хорошим арфистом, — сказала Мерелан и подмигнула мужу.

— Это нечестно, Мер, — холодно отозвался Петирон.

— А ты попробуй немного подумать над этим, дорогой, — отозвалась Мерелан и вновь принялась складывать выстиранное и высушенное белье.

* * *

Когда Петирон узнал, что Мерелан учит Робинтона плавать, его чуть не хватил удар.

— Да он ведь только начал ходить — куда ж ему плавать?! — возопил Петирон.

— Все наши дети учатся плавать на первом году жизни, — невозмутимо сообщила ему Сегойна. — И лучше учить ребенка еще до того, как он начнет ходить, — пока он еще помнит, как плавал в чреве матери.

— Что-что он помнит?!

Мерелан предостерегающе дотронулась до руки Петирона. Тот словно окостенел от потрясения — так на него подействовала мысль об опасности, которой только что подвергался его сын.

— Это чистая правда, — сообщила Сегойна. — Хочешь — когда вернешься, спроси сам у кого-нибудь из цеха целителей.

Петирон отпрянул, а Сегойна доброжелательно добавила:

— Сейчас — самый подходящий момент напомнить ребенку то, что он умел в материнской утробе. Так и нам меньше беспокойства, когда он подрастает, — мы-то живем у самого моря.

Она указала на лестницу, ведущую к пляжу, где легкий прибой вырисовывал узоры на безупречно белом песке.

— У нас существует такая традиция: парню требуется нырнуть в море вон оттуда, если он хочет доказать, что он — мужчина, — Сегойна показала на мыс, высоко вознесшийся над водой.

Петирон сглотнул и яростно прищурился.

— Ты умеешь плавать? — кротко поинтересовалась Сегойна.

— Ну да, умею. У нас там протекает река Телгар.

— А в море плавать намного легче, чем в реке. Плавучесть выше.

И Сегойна отвернулась, так и не заметив, каким обеспокоенным выглядит Петирон.

Мерелан эта сцена позабавила, но она предпочла не выдавать своих чувств. Петирон явно опасался, что стоит ему сознаться в неумении плавать, как Мерелан тут же объявит себя его наставником. На самом деле он плавал вполне прилично, а до летних состязаний все равно оставалось еще несколько месяцев. К тому времени они уже давным-давно вернутся в Дом арфистов. Мерелан вздохнула. Она охотно задержалась бы здесь до большой летней Встречи; тогда весь полуостров собирается на состязания, и всякий желающий может испытать свое искусство плавания или хождения под парусом.

«Впрочем, — подумала Мерелан, пока они шли к своему жилищу, — хорошо уже и то, что Петирон вышел из того возраста, когда ему могли бы предложить нырнуть с мыса». Это тоже было неотъемлемой частью летнего празднества. Может, она ухитрится уговорить его попробовать…

Петирон очень много узнал не только о жизни обычных людей, но и о себе самом. В ранней юности, во время жизни в Телгаре, он отдавал все свое время учебе, отчего его и отправили в цех арфистов при первой же возможности. И хотя с тех пор он успел сделаться взрослым, ему не подворачивалось случая расширить свой кругозор — до нынешнего момента. И никогда еще он не выглядел бодрее и красивее, чем сейчас, с этим загаром и волосами до плеч. Петирон теперь куда более уверенно держался в седле, мог за день пешего пути преодолеть немалое расстояние и отдавал наставничеству куда больше времени, чем того требовали обязанности арфиста. Если бы он еще научился лучше ладить с собственным ребенком…

«Ничего, — сказала себе Мерелан, — когда Робинтон начнет разговаривать и нужно будет учить его всему, чему отцы учат сыновей, — вот тогда-то он привяжется к малышу и начнет гордиться им». По крайней мере, в этой истории с плаванием Петирон показал, что его волнует безопасность сына.

В следующий раз, когда Петирон отправился вместе с женой и сыном в бухту, на пляж, отцовские чувства проявились еще сильнее. К тому времени Робинтон уже с удовольствием плескался в воде и нимало не обеспокоился, когда волна накрыла его с головой. Но тут Петирон, побелев от страха, выхватил бронзовое от загара тельце из воды — так стремительно, что Робинтон даже удивился. Он взглянул на отца круглыми глазами и принялся вырываться. Ему хотелось назад, в воду — ведь она так здорово булькала у ног и несла с собой такую замечательную пену!

Робинтон даже принес следующую свою находку — очень симпатичный красный камушек с белыми пятнышками, образующими узор, — отцу, ожидая похвалы. И Петирон действительно похвалил малыша, даже без напоминаний со стороны Мерелан.

Получив камушек обратно, Робинтон бодро зашлепал к кучке всяких интересных вещей, которые уже успел насобирать. А потом со всех ног бросился в другую сторону — посмотреть, что там его двоюродные братья нашли в груде водорослей, которую только что выволокли на берег.

— Присядь, милый, — мягко сказала Мерелан, устроившись в тени, и похлопала по красному плетеному коврику рядом с собой. — Если вдруг понадобится, мы успеем ему помочь.

— Он ведь младше, чем парнишка Нэйлоров? — поинтересовался Петирон, и в голосе его впервые проскользнули нотки отцовской гордости.

— На два месяца, — с притворным безразличием ответила Мерелан.

— А ведь он на целую ладонь выше, — почти самодовольно заявил Петирон.

— Он будет высоким, когда вырастет, — сказала Мерелан. — Тебя коротышкой не назовешь, да и мои родители тоже были рослыми. А твои братья выше тебя или как?

— Думаю, Форист повыше, но остальные трое вряд ли с ним сравняются, — безразлично ответил Петирон. Он никогда не питал особой любви к братьям.

— И с тобой тоже.

Она лениво стряхнула песок с густых темно-русых волос и загорелых плеч супруга, воспользовавшись этим поводом, чтобы лишний раз прикоснуться к его гладкой, согретой солнцем коже. Мерелан нравилась спина Петирона, сильная и мускулистая. Вряд ли он когда-нибудь растолстеет; он не склонен к полноте. Но сейчас Петирон выглядел даже лучше, чем всегда, и Мерелан чувствовала, что любит его еще сильнее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мастер-арфист"

Книги похожие на "Мастер-арфист" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энн Маккефри

Энн Маккефри - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энн Маккефри - Мастер-арфист"

Отзывы читателей о книге "Мастер-арфист", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.