Джуд Деверо - Бархатная страна

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бархатная страна"
Описание и краткое содержание "Бархатная страна" читать бесплатно онлайн.
Стивен Монтгомери, младший брат короля Генриха VII, вынужден жениться на богатой невесте-шотландке, Бронуин МакАрран. Благодаря этому брачному союзу влюбленные познают истинную, пламенную любовь и их жизнь превращается в фейерверк чувств.
Роман так же издавался под названием «Бархатные горы».
Необходимо было починить изгороди и собрать овощи. Лицо Стивена при виде внушительной каменной изгороди озарилось улыбкой. Он был доволен, как ребенок, что наконец нашлось дело и для его крепких рук, и притащил столько камней, что все остальные не успевали их укладывать. Керсти подтолкнула локтем Бронуин, показывая ей, с каким восхищением Харбен смотрит на Стивена.
— Я думаю, в твоем доме есть все, чего ты ни пожелаешь, — прошептала она, и снова Бронуин показалось, что она знает о ней гораздо больше, чем они со Стивеном полагают.
Поздно вечером, очень усталые, они вернулись в хорошо протопленный дом. Сидя у очага, вспоминали события дня и подшучивали друг над другом. Довольный Харбен курил трубку, смотрел на молодежь и впервые за целый день не вспоминал о потерянной руке.
Через день Керсти с Бронуин пошли собирать лишайники на дальней стороне хребта, протянувшегося за домиком. Рори, закутанный в теплый плед, мирно спал в большой корзине, оставленной возле ручья. Ночью выпал снег. Женщины собирали лишайники и судачили о своих мужьях. Бронуин никогда еще не чувствовала себя так хорошо и свободно. Все проблемы, весь груз ответственности — все ушло.
И вдруг инстинктивно Бронуин почувствовала опасность. Она замерла на месте. Опасность витала в самом воздухе, весь ее жизненный опыт подсказывал ей это.
— Керсти, — тихо, но властно сказала Бронуин. Керсти испуганно подняла голову. — Не шевелись. Ты поняла? — Из хохотушки Бронуин мгновенно превратилась в главу клана МакАрран.
— Рори, — только и могла прошептать Керсти с расширившимися от ужаса глазами.
— Слушай и повинуйся мне, — ясно и четко произнесла Бронуин. — Ты должна пройти через эти кусты и спрятаться там.
— Рори, — шепотом повторила Керсти.
— Верь мне! — властно ответила Бронуин. Их глаза встретились.
— Хорошо, — прошептала Керсти. Что-то заставляло ее повиноваться этой женщине, которая так быстро стала ее подругой.
Она тихо пробралась между кустами и пригнулась там, наблюдая за корзиной с сыном. Она понимала, что сильная и ловкая Бронуин быстрее спасет ее ребенка, чем она сама.
Бронуин в это время стояла, ожидая сама еще не зная чего. Шум ручья перекрывал топот копыт четверых всадников, внезапно появившихся наверху. Это были англичане в своих тяжелых, утепленных одеждах: в кожаных куртках и штанах, с хищным выражением глаз.
Они сразу же увидели Бронуин — это было заметно по алчно-радостным взглядам. Неожиданно заплакал Рори; Бронуин метнулась к нему, схватила ребенка из корзины и прижала к груди.
— Что за явление? — проговорил светловолосый всадник, приблизившись к ней.
— Дикая краса в диких полях Шотландии, — рассмеялся второй, подъезжая к ней сзади.
— Какие дивные волосы! — добавил первый.
— Женщины Шотландии все нимфы и блудницы, — вставил третий. Они окружили Бронуин.
Первый наезжал на Бронуин все ближе, пока она не была вынуждена отступить.
— Смотрите, она не очень-то боится нас, — удивился он. — У женщин не должно быть таких гордых подбородков, им это не идет.
— Черные волосы и голубые глаза, — произнес второй. — Где-то я уже видел это.
— Я бы не забыл, если бы видел ее раньше, — заметил третий. Он вынул из ножен шпагу и приставил острие к подбородку Бронуин.
Она смотрела на него холодно и твердо, оценивая ситуацию.
— Бог мой! — воскликнул второй. — Я вспомнил!
— Какая разница, кто она, — пробормотал первый, спешиваясь. — Кто бы она ни была, я желаю попробовать на вкус.
— Стойте! — предупредил второй. — Она МакАрран. Я видел ее в доме сэра Томаса Кричтона. На ней женился один из Монтгомери.
— Это правда? — спросил первый, на этот раз в его голосе звучало уважение.
Бронуин молча смотрела на него, стараясь успокоить ребенка.
Один из всадников засмеялся.
— Поглядите на ее гордый вид! Конечно, она — МакАрран. Я слышал, Монтгомери вынужден был завоевывать ее даже после того, как король Генрих обручил их.
— Но Монтгомери был прав, обнажив за нее свой меч. Она того стоит.
— Леди Бронуин, — спросил первый, — где же лорд Стивен? — Имя Бронуин было известно в высших кругах Англии.
Бронуин только молча метнула быстрый взгляд в сторону гор, отделявших их от домика Керсти. Ребенок снова захныкал, и Бронуин крепче прижала его головку к груди.
— Так что же с ней делать? — вполголоса, озадаченно произнес четвертый всадник, до этого все время молчавший.
— Вернуть ее Монтгомери, — сказал первый. — Думаю, Стивен разыскивает ее.
— И, вне сомнения, щедро нам заплатит, — засмеялся другой.
Четвертый всадник придвинул лошадь ближе, вновь заставив Бронуин отступить.
— Что касается ее клана, то он в состоянии войны с МакГрегором, а это его земля, — напомнил он.
— Чарльз, — медленно произнес первый, — мне кажется, тебе пришла в голову хорошая мысль. По всей видимости, она скрывается. — Он кивнул в сторону Бронуин. — Чей это ребенок?
— Скорее всего не Монтгомери, еще слишком рано. А может, она сбежала от Монтгомери, чтобы родить незаконного ребенка?
— В таком случае, — засмеялся второй, — он щедро нам заплатит, чтобы устроить ей показательную казнь за супружескую неверность.
— А что, если взять выкуп сразу с троих: ее клана, МакГрегора и Монтгомери?
— И насладиться ею, пока будем ждать выкупа, — заключил третий.
Керсти, в кровь кусая губы, глядела на всю эту сцену из-за кустов. В ее глазах стояли слезы. Она знала, что Бронуин должна найти выход из положения. Склоны гор были слишком круты для всадников, а Бронуин ловка и быстра. Но у нее груз — ребенок, с ним не убежишь. Чтобы взобраться по этим уступам, надо иметь свободные руки.
— Мне нравится идея, — заявил третий. — Дайте мне ребенка, и вам не причинят вреда. — Он подступил вплотную к Броунин, но та отступила на шаг назад, и он нахмурился. — Нам известно, что этот ребенок — не от Монтгомери, так не лучше ли будет избавиться от него?
Бронуин пристально поглядела на него.
— Если вы притронетесь к моему ребенку или ко мне, то весь мой клан, так же как и Монтгомери, будут преследовать вас.
Человек на некоторое время опешил, но вскоре пришел в себя.
— Вы стараетесь напугать нас? — Он сделал еще шаг. — Дайте мне ребенка!
— Не подходите, — угрожающе произнесла Бронуин.
— Будьте осторожнее, она опасна, — предупредил его один из всадников.
— Не нужна ли помощь? — Второй всадник соскочил на землю.
Бронуин не впала в панику. Она не могла выпустить из рук ребенка, следовательно, не могла достать нож. Единственное ее спасение — перегнать англичан, которые привыкли к седлу и бегать не умеют. Она легко отодвинула плечом первого, крепче прижала к себе Рори и побежала.
Но даже шотландская женщина не в силах перегнать лошадь. Один из всадников отрезал ей путь наверх. При звуках его торжествующего смеха Рори вновь принялся плакать. Она боялась не за себя, а за ребенка. Ее снова окружили. Один из мужчин схватил за плечо и подтолкнул к другому.
Внезапно невесть откуда просвистевшая стрела вонзилась в грудь первому в тот момент, когда он коснулся Бронуин. Трое других были так ошеломлены, что недвижно смотрели на своего товарища, безжизненно лежавшего у их ног.
Бронуин не стала высматривать, откуда пущена стрела. Ей понадобилось всего несколько секунд, чтобы взобраться на уступы.
Прежде чем трое англичан смогли увидеть врага, одинокая фигура в шотландской одежде, появившаяся из-за скалы, выпустила еще одну стрелу. Третий всадник, тоже спешившийся, упал на землю.
Двое конных развернулись и ускакали.
Стивен появился по сигналу Рэба. Собака нашла и привела его как раз вовремя.
Он пустился бежать за всадниками, на ходу накладывая стрелу. И еще один из англичан выпал из седла, застряв ногой в стремени. Лошадь продолжала скакать, волоча мертвое тело за собой.
Керсти медленно вышла из своего укрытия. Она была крайне испугана. Бронуин подошла к ней и отдала ребенка. Та молча прижала его к груди. К ним уже спешил Доналд. Керсти передала ребенка Доналду и обняла Бронуин. Она вся дрожала.
— Ты спасла его, — дрожащим голосом повторяла она. — Ты рисковала сама, но спасла моего сына.
Но Бронуин вряд ли слышала ее. Она смотрела на бегущего Стивена.
— Он стрелял в англичан! — повторяла она с изумлением и радостью. Стивен убил своих соотечественников, чтобы защитить ее и шотландского ребенка.
Доналд положил руку на плечо Бронуин.
— Вам со Стивеном надо уехать.
— Доналд, пожалуйста… — начала было Керсти.
— Нет, это необходимо. Эти люди… — Он замолчал, увидев приближающегося Стивена.
Бронуин подошла к нему, все еще не веря своим глазам. Она внимательно осмотрела мужа: он был цел и невредим. На лице его выступил пот, и она заботливо отерла его.
— Они ранили тебя? — тихо проговорила девушка.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бархатная страна"
Книги похожие на "Бархатная страна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джуд Деверо - Бархатная страна"
Отзывы читателей о книге "Бархатная страна", комментарии и мнения людей о произведении.