» » » » Макс Пембертон - Морские волки


Авторские права

Макс Пембертон - Морские волки

Здесь можно скачать бесплатно "Макс Пембертон - Морские волки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Морские приключения, издательство Издательство: Барбис Л. Р. Б., год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Макс Пембертон - Морские волки
Рейтинг:
Название:
Морские волки
Издательство:
Издательство: Барбис Л. Р. Б.
Год:
1993
ISBN:
9986-441-01-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Морские волки"

Описание и краткое содержание "Морские волки" читать бесплатно онлайн.



Герой романа «Морские волки», авантюрист Арнольд Мессенджер, решает ограбить судно, перевозящее золотые слитки из Англии на континент. План почти удался, однако корабль Мессенджера попал в шторм и затонул в лагуне у берегов Испании, где орудовала шайка жестоких пиратов под предводительством женщины…






Будь на месте Мессенджера другой человек, он подумал бы о несчастном сообщнике. Англичанин же только пробормотал про себя:

– Ну что ж! Одним стало меньше для дележа.

Ему стало ясно, что испанка не нашла денег и, если британский крейсер все еще был в открытом море, вероятно, прекратила всякие поиски. Значит, теперь можно ставить ей более выгодные для него условия! Берга она, очевидно, повесила в назидание другим трем гостям. «Не на такого напала! – злорадно подумал Принц. – Посмотрим, что она скажет теперь!»

В это время дверь в комнату отворилась, появился слуга-испанец и молча пригласил Мессенджера следовать за ним.

Оба направились по длинному каменному коридору, затем пришли в главное строение и через ряд больших полинявших комнат дошли до зала с фонтанами и той комнаты, где сидела испанка при их первом приеме. Но теперь Мессенджера приняли не в этой комнате, а в более маленькой, позади стены, которая накануне вечером так таинственно открылась от прикосновения испанки. Здесь сидела старуха в большом кресле, около нее стоял человек в лохмотьях, держа истрепанную фуражку в руке, и, жестикулируя, передавал потрясающий рассказ. Увидев англичанина, испанка проговорила:

– Я послала за вами! Есть новости с холмов, и плохие новости; я боюсь, в 5 милях отсюда расположился отряд карабинеров. Во главе их стоит один англичанин. Насколько я догадываюсь, они наметили себе этот дом!

При этом известии Мессенджер побледнел.

– Вполне ли верны ваши сведения? – спросил он.

– Судя по словам этого вестника, так же правдивы, как я сама. Он думает, что другая партия уехала из Ферроля, и холмы полны людей. Мы каждую минуту до полуночи можем ждать их посещения!

Мессенджер в волнении прошелся по комнате, засунув руки в карманы и закусив губы.

– Скажите, – проговорил он через некоторое время, – нет ли от вашего дома другого пути, по которому не могло бы пройти войско!

Испанка засмеялась.

– Вы думаете, что я стала бы жить в таком месте, где меня можно было бы поймать, как крысу в мышеловку?

– Я так не думаю! Тогда я сообщу вам, где деньги, и мы убежим вместе!

– Это единственный выход, – подтвердила испанка, – нам обоим грозит опасность!

– Ну, а можете выдержать здесь осаду, пока мы достанем спрятанные деньги? Едва ли они будут ломать ваши двери, если вы откажетесь принять их! – продолжал Принц.

Старуха снова засмеялась.

– Mon ami, – воскликнула она, – вы не знаете испанских карабинеров. Я думаю, мои знакомые в Мадриде рассказали про меня, и потому эти люди пришли сюда с двойной целью: во-первых, поймать вас, а во-вторых, оказать подобную же ласку и мне. Но ваше присутствие на берегу вызвало их сюда. Ведь испанское правительство знало о моих делах в течение 10 лет и так могло бы продолжаться еще десять лет, если бы англичане в городе не потребовали моего ареста. Не будь вас, я просто бы отправилась сегодня вечером в Вену и возвратилась бы сюда к новому году. Они и оставили бы меня в покое!

– Но теперь дело совсем другое, – воскликнул Принц, прерывая ее, – в бухте вашего берега находится миллион, его нужно переправить в холмы, не медля ни минуты. Далеко ли стоят войска отсюда?

– Посланный говорит, что в трех милях. Кто они, я теперь пойду и разузнаю сама. К счастью, английское судно подняло якорь и час тому назад отплыло, так что с наступлением ночи я спокойно выведаю все! Теперь условимся с вами, что, когда мы будем за холмами – я предлагаю отправиться в мой другой дом, в Финистер, прячась до тех пор, пока не уйдут войска, – разделим то, что следует, и отправимся по разным дорогам!

– Прекрасно! Я согласен, – отвечал Мессенджер, – но ваши люди должны помогать мне до тех пор, пока моя доля не будет выгружена в первом порту!

– Это само собой понятно! – проговорила испанка, вставая. – Однако мы теряем минуты, которые нам могут понадобиться. Готовьтесь к отъезду! Я отослала свою дочь в Какубин сегодня утром с тремя слугами. Больше мне не о чем разговаривать, пока вы не исполните своего дела!

– Постойте еще одну минутку! – остановил ее Принц, видя, что она уходит, – я хочу еще попросить вас за своих друзей. Надеюсь, вы с ними не поступите, как с Берком?

– Я поступила с ним? Да у меня никакого дела с ним не было! Он ударил одного из моих слуг в своей комнате – и они убили его во время драки. Он не был умен, и я удивляюсь, что вы жалеете его, вы, такой умный!

Он пробормотал что-то неясное в ответ; его деятельный ум был занят вопросом, опутывала ли его эта женщина искусной нитью лжи или она была честной? Впрочем, по отношению по крайней мере к себе он удостоверился, что больше не пленник и что испанка относительно его совершенно изменилась.

Выйдя за нею во двор замка, он увидел там двадцать человек, вооруженных ружьями, на крепких темных пони. Появление испанки было приветствовано громкими криками.

– Вот вам мои друзья! – рекомендовала банду старуха.

– Можно ли доверить этим людям наше золото в бухте? – спросил осторожный Принц.

– Смело!

В это время испанец, которого звали Фернандо, бывший во главе банды, привел двух пони во двор и начал что-то спешно рассказывать. Наконец испанка снова заговорила.

– Я не могу придумать лучшего плана: пусть вот этот мальчик, – она указала на Фишера, появившегося вместе с негром, – и Фернандо сопровождают лодки, пока вы со мной поедете в горы. Я не могу предложить вам лучшей охраны!

– Я и не прошу! – отвечал Принц. – Но отчего бы сразу не отправиться в холмы?

– Потому что я предпочитаю видеть опасность позади себя!

– Вы правы! Готовы ли лодки?

Испанка отвечала утвердительно. Принц обернулся тогда к Фишеру, быстро проговорив:

– Хель, ступайте вот с этим человеком и покажите ему бухту! Стойте около него, пока он будет нагружать деньги, и, что бы ни случилось, не спускайте с него глаз! Понимаете?

Фишер кивнул, все еще удивляясь, и пошел за испанцем; но тот вскочил на пони и выехал из ворот рядом с испанкой.

Это была смешная кавалькада. Всадники были в различных костюмах: некоторые – в плащах, другие – в вышитых бархатных куртках, иные – в овчине; впереди их ехала испанка, сидя сгорбившись на спине коренастого жеребца. У всех всадников на плечах были старинные красивые ружья, за поясом – длинные ножи и револьверы в кобурах. Привыкнув болтать и шуметь, они ехали теперь молча по парку замка, направляясь к высокой равнине, откуда было видно море. Отсюда можно было видеть три лодки, выходившие из туннеля в бухту, где нашли убежище спасшиеся с «Семирамиды». Через час лодки вернулись.

Сердце Мессенджера билось лихорадочно от возбуждения. До сих пор оставалось неизвестным, поверила ли испанка тем сообщениям, которые она прочла в английских и других газетах. Она могла предполагать, что часть денег перевезена с затонувшей яхты на берег, но что большая часть этого сокровища была спасена, не могла поверить. В эту же минуту ей вдруг все стало ясно; ее лицо озарилось дикой улыбкой радости и, соскочив с пони, она поцеловала Мессенджера в обе щеки, как это принято у испанцев.

– О, мой друг, – воскликнула она, – если бы я вас знала десять лет назад!

Затем она отдала какое-то приказание испанцам, и те рассыпались по парку. Галопируя с неудержимой горячностью, вся компания направилась к отдаленному лесу и к холмам. Скоро банда разделилась: часть ее осталась на холме наблюдать за войсками, часть отправилась в другие места. Когда доехали до леса в конце первого залива, служившего гаванью для англичанина, только двое ехали с Мессенджером и испанкой. Она, очевидно, решила взобраться на большой мыс, который потерпевшие видели с яхты.

На расстоянии мили от берега шла тропинка по сосновому лесу; мох заглушал топот лошадей. Заходящее солнце освещало своими красноватыми лучами роскошную листву. Испанка поехала тише, постоянно прислушиваясь.

Скоро тропинка, по которой они ехали, круто поднялась на холм, покрытый лесом. Отсюда виднелось внизу село, а вдали – море. Близ села показались уланы в своих голубых мундирах и красных брюках; они вывели своих лошадей, быстро вскочили на них и поспешно направились к берегу. Переведя взор на море, Мессенджер увидел и причину их появления. К берегу быстро шел какой-то пароход с развевающимся флагом; за ним гнался британский крейсер, заходивший в залив несколько дней назад. Появление этих судов вызвало на берегу большую суматоху среди жителей села. Целые кучи их, стоя на песчаном берегу, махали руками или бегали туда и сюда, как будто они могли помочь одному судну или остановить преследование другого. Между тем уланы разъезжали внизу у берега, казалось, ожидая крейсер.

– Ну, вот вам и новости, друг мой! – проговорила испанка, обращаясь к Мессенджеру.

– Хотелось бы мне знать, – отвечал тот, – нет ли на пароходе Кеннера?

– Мы скоро узнаем! Посмотрите-ка!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Морские волки"

Книги похожие на "Морские волки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Макс Пембертон

Макс Пембертон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Макс Пембертон - Морские волки"

Отзывы читателей о книге "Морские волки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.