» » » » Мэри Николз - Прекрасная художница


Авторские права

Мэри Николз - Прекрасная художница

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Николз - Прекрасная художница" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Николз - Прекрасная художница
Рейтинг:
Название:
Прекрасная художница
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
2004
ISBN:
0-263-82758-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Прекрасная художница"

Описание и краткое содержание "Прекрасная художница" читать бесплатно онлайн.



Юная Френсис Рэндал и Маркус Стенмор страстно полюбили друг друга, но, уступив настояниям родителей, Маркус женится на другой. Проходит семнадцать лет. Маркус – теперь уже герцог Лоскоу – снова встречает Френсис, ставшую графиней Коррингам…






– Нет, никогда раньше его не видел. Френсис охватила паника. Выбежав на улицу, она приказала Джону Харкеру поспешить за герцогом, а сама вернулась в приют, решив поговорить с найденышем. Он действительно был очень похож на Стенморов, хотя и очень бледен.

Ласково качая малыша на коленях, Френсис попыталась что-то узнать от него, но он был слишком мал и только повторил, что его зовут Джек. Оставив малыша на попечение старших девочек, Френсис вышла из комнаты.

– Берегите его, хорошо? – обратилась она к миссис Томас. – А где именно его нашли?

– Точно не знаю. Говорят, недалеко от Монмаут-стрит есть страшный квартал, сплошные трущобы, наверное, потому он и оказался возле старого приюта, где молодая леди его рисовала.

Стоять и ждать, пока приедет Маркус, не было никаких сил.

– Спасибо. Когда гер… мистер Стенмор приедет, скажите ему, что я на Ковент-Гарден.

– Ох, мэм, может, не надо? Там же опасно…

– Опасность грозит не мне, а той молодой леди, я должна ее найти.

Через несколько минут Френсис была на том самом месте, где Маркус спасал ее от толпы. Она застыла в нерешительности, не зная, что делать дальше, когда перед ней появилась ухмыляющаяся физиономия.

– Ба, да это же та артистка, которая рисует людей да еще и платит за это. Мой кореш сказал, ты ни за что ни про что дала ему целую гинею.

– Да, но сейчас я не буду рисовать, у меня нет с собой альбома и карандашей.

– И что ж тогда может делать тут такая дамочка, как ты?

– Я ищу одну девушку. Она тоже приходила сюда рисовать.

– Это та, что ли, которая все вопросы задавала?

– Вы ее видели? Я имею в виду, сегодня.

– Видел, как она разговаривала с одним из тех говорунов, что крутятся тут, бучу поднимают. Будь я на вашем месте, мэм, я бы попридержал эту вашу девицу, попадет она в беду, водясь с такими, как этот.

– Да, вы правы. А вы не заметили, куда они пошли?

– А я не шпик, чтобы следить куда кто идет, у меня свои дела, вот так-то.

Френсис достала кошелек и протянула мужчине гинею.

– Может, теперь вспомните?

Мужчина взял монету и попробовал на зуб.

– Уж не знаю, куда они пошли, но если вы хотите побалакать с ним…

– Именно этого я и хочу. – Тогда вам нужен адрес.

Получив еще одну гинею, мужчина сообщил адрес. Это была таверна под названием “Сорока”.

Поколебавшись не более минуты, Френсис направилась в ту сторону, куда показал грязный указательный палец, и вскоре оказалась перед ветхим строением со скрипучей вывеской у входа. Собравшись с духом, она вошла.

Низкое помещение благоухало застоявшимся пивом, запахом немытого тела, капустой и чем-то еще столь же удушающим. Зажав нос платком, Френсис подошла к человеку, который подметал пол. Тот поднял голову и прищурился.

– Ну-ну-ну, это кого же к нам занесло! Решила составить компанию той симпатяшке, что ли?

– Она здесь? – обрадовалась Френсис. – Отведи меня к ней.

– Ну нет, сначала спрошу кое у кого. Мужчина исчез в дымной глубине таверны.

– Это кто ж ты такая? – послышалось из дальней двери.

Френсис быстро повернулась на голос – перед ней стоял здоровый малый потрепанного вида в суконном сюртуке и бриджах, заправленных в сапоги.

– Не имеет значения, кто я. Что вы сделали с леди Лавинией?

– Она жива-здорова, только скажу тебе прямо, если б она была моей, я б положил ее поперек колен и выбил бы из нее пыль. Такой дикой кошки мне еще не попадалось; хотя чего от нее ждать при таком-то отце.

Френсис чуть не выпалила про миссис Пул и ребенка, но благоразумно прикусила язык.

– Где она? Я требую отвести меня к ней.

– Требуешь, миледи? Ну знаешь, требования здесь не пройдут. Вот если как следует попросишь, тогда еще посмотрим.

Френсис сглотнула слюну.

– Хорошо. Пожалуйста, не могу ли я ее увидеть?

– Отчего ж нет, можешь. Иди за мной.

Френсис проследовала за мужчиной по длинному коридору, поднялась по винтовой лестнице. Тот открыл какую-то дверь и втолкнул ее внутрь.

В тесной каморке стояли топчан, умывальник, стол и стул. Лавиния, сидевшая на постели, при появлении Френсис вскочила и бросилась к ней.

– Ох, слава богу, вы пришли! Я думала, он меня убьет. – Она замолкла, увидев мужчину и сообразив, что Френсис такая же пленница, как и она сама. – Ой, что же нам делать?!

– Делать? Да ничего, – сказал он. – Теперь у его светлости вдвое больше причин заплатить. Ладно, вы уж меня простите, пойду пошлю ему радостную весточку.

С этими словами он вышел за дверь и загремел засовом.

Лавиния упала на топчан и залилась слезами.

– Я думала, вы пришли… Я думала, папа с вами…

– Он скоро будет, – успокоила ее Френсис, садясь рядом с девушкой и обнимая ее. – Только, боюсь, этот ужасный тип нас так просто не отпустит.

– Это Джозеф Пул, я узнала его, он был старшим конюхом у папы. Он сказал, что хочет мне что-то показать, завел меня сюда и запер. Я ему говорила, что отец ему этого не простит, а он только рассмеялся, мол, счастье само упало ему в руки и он не намерен его упускать.

– Но как ты додумалась идти сюда одна? Твой отец с ума сходит от беспокойства…

– Вряд ли, он больше озабочен тем, как бы разыскать своего… своего…

– Этот мальчик не его сын, его отец – Джон, твой дядя. Папа пообещал брату, что позаботится о его сыне, ну и конечно, когда миссис Пул сбежала вместе с ребенком, он задался целью отыскать его.

– Ох. – Лавиния минуту молчала, переваривая услышанное, потом прошептала: – Он должен был мне сказать, я уже не ребенок.

– Для него ребенок. Он хотел оградить тебя от всего, но… – Френсис поцеловала Лавинию в щеку. – Я думаю, это была его ошибка. Ладно, давай посмотрим, нельзя ли отсюда убежать.

– Вы же сказали, папа приедет.

– Он не знает, где мы, так что надо по крайней мере выбраться отсюда или устроить такой шум, чтобы он услышал.

– Звать на помощь, что ли? Френсис улыбнулась.

– Может быть, но не сейчас, иначе Пул с сообщниками просто свяжут нас и заткнут рот кляпом. Надо прикинуться беспомощными созданиями, покорно ждущими спасения. Тогда, может быть, нас не так бдительно станут охранять.

– Да нам все равно не убежать. Там лестница, потом коридор, потом пивной зал, а еще трактирщик…

– Да, я знаю.

Френсис встала и выглянула в окно. Из маленького оконца виднелся небольшой фрагмент оживленной улицы. Сновали прохожие, у двери напротив судачили о чем-то женщины, на обочине возились грязные дети.

– Может, он тут? – спросила Лавиния, кивая на детей.

– Нет, он уже в приюте, ночью принесли.

– Ох, надо было мне сначала туда пойти. А папа знает?

– Думаю, уже знает. – Френсис пыталась отодвинуть щеколду, но та не поддавалась. Френсис уже раздумывала, не выбить ли стекло, когда появился Пул, неся лист бумаги, перо и чернильницу.

– Думаю, письмецо от вас покажется герцогу более убедительным, чем от меня, – сказал он. – Садитесь и пишите, что я скажу.

– А если я не захочу?

– Тогда придется послать что-нибудь другое, например прядь волос или, может, пальчик. Да-да, пальчик сгодится.

Френсис села за стол.

– Давай пиши, – сказал Пул, макая перо в чернила и подавая ей.

Глава одиннадцатая

После лихорадочных поисков Маркус нашел наконец Доналда Гринэвея в оружейном магазине, где тот приценивался к двум пистолетам.

– Я подумал, они нам пригодятся, мало ли что, – пояснил он, увидев Маркуса.

– Оставь их, ты мне нужен. Лавиния пропала.

– Как – пропала? Когда?

– Не знаю. Глупая девчонка отправилась вчера тайком на бал, а этот подонок Бенедикт Уиллоуби сообщил ей, будто бы тот мальчишка – мой сын. Для нее это был удар.

– Представляю. И ты думаешь, она из-за этого убежала?

– Графиня такое допускает.

– Она все знает?

– Да, – коротко ответил Маркус. – Ладно, надо организовать поиски. Обратимся к полиции. Если этот сумасшедший…

– Ты имеешь в виду Пула? Думаешь, он снова в Лондоне?

– Да, и наверняка мечтает о мщении, так что, если Лавиния бродила одна по городу, он вполне мог ее захватить. Где он может обитать, как ты полагаешь?

– Понятия не имею, дружище. Но думаю, надо пойти туда, где мы его видели в первый раз. А что, если все гораздо проще? Если твоя дочь пошла, например, к подруге или по магазинам?

– Это исключено, я побывал везде, никто ее не видел. Я даже подумал было, не уехала ли она в Риели, но Коррингам проверил все почтовые станции, никаких следов. К тому же все ее вещи на месте. Она явно ушла на пару часов, не больше.

– Если она у Пула, он просто потребует выкуп. Ему нужны деньги, чтобы удрать за границу.

– Я не хочу ждать, всякое может случиться. Так ты поможешь мне или как?

– Мог бы и не спрашивать.

Друзья направились к коляске Маркуса.

– Мне кажется, надо сначала заехать в Стенмор-хаус, – продолжил Доналд, – вдруг она вернулась или, может, пришло письмо с требованием выкупа. Кстати, даже если мы заплатим выкуп, это совсем не значит, что она вернется живой и здоровой. Эй, что ты гонишь как сумасшедший? Поосторожнее на поворотах!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Прекрасная художница"

Книги похожие на "Прекрасная художница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Николз

Мэри Николз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Николз - Прекрасная художница"

Отзывы читателей о книге "Прекрасная художница", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.