» » » » Антон Дельвиг - Коллективные стихотворения


Авторские права

Антон Дельвиг - Коллективные стихотворения

Здесь можно скачать бесплатно "Антон Дельвиг - Коллективные стихотворения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Коллективные стихотворения
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Коллективные стихотворения"

Описание и краткое содержание "Коллективные стихотворения" читать бесплатно онлайн.








Кобеко – Кобеко Д. Ф. Имп. Царскосельский Лицей: Наставники и питомцы. 1811 – 1843. СПб., 1911.

ЛГ – Литературная газета.

Лит. портф. – Литературные портфели, I. Время Пушкина. Пб., 1923.

ЛН – Литературное наследство.

MB – Московский вестник.

Модзалевский – Модзалевский Б. Л. Пушкин. Л., 1929.

МТ – Московский телеграф.

НЗ – Невский зритель.

НЛ – Новости литературы.

НС – Дельвиг. Неизданные стихотворения / Под ред. М. Л. Гофмана. Пб.,


1922.


ОА – Остафьевский архив кн. Вяземских / Под ред. и с примеч. В. И. Саитова, т. I-V. СПб., 1899-1913.

ОЗ – Отечественные записки.

ОЛРС – Вольное общество любителей российской словесности (Петербург).

ОЛРС при Моск. ун-те – Общество любителей российской словесности при Московском университете.

ОЛСНХ – Вольное общество любителей словесности, наук и художеств (Петербург).

П. в восп. – А. С. Пушкин в воспоминаниях современников: В 2-х т. М.,


1974.


П. в печ. – Синявский Н., Цявловский М. Пушкин в печати: Хронолог, указ, произведений Пушкина, напечатанных при его жизни. 2-е изд., испр. М.,


1938.


П. Врем. 1-6. Пушкин. Временник Пушкинской комиссии. 1-6. М; Л.,


1936-1941.

Переписка П. – Переписка А. С. Пушкина: В 2-х т. М., 1982.

ПЗ – Полярная звезда.

П. Иссл. и мат. – Пушкин: Исследования и материалы, т. I-XI. М.; Л.,


1956-1983.

Письма к Вяз. – Письма А. С. Пушкина, бар. А. А. Дельвига, Е. А. Баратынского и П. А. Плетнева к князю П. А. Вяземскому. СПб., 1902.

ПК – Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник 1979. Л., 1980.

ПЛ – Грот К. Я. Пушкинский Лицей (1811 – 1817). Бумаги 1-го курса, собранные акад. Я. К. Гротом. СПб., 1911.

Полевой – Николай Полевой: Материалы по истории русской литературы и журналистики 30-х годов XIX в. Л., 1934.

Поэты 1820-30-х гг., т. 1,2 – Поэты 1820-х – 1830-х гг., т. 1-2. Л.,


1972.


ПС – Пушкин и его современники: Материалы и исследования, вып. I-XXXIX. СПб., 1903-1930.

Пушкин – Пушкин. Полное собрание сочинений, Т. I-XVII. М.; Л.,


1937-1959.

РА – Русский архив.

РБ – Русский библиофил.

РЛ – Русская литература.

РМ – Российский музеум.

РП – Русские пропилеи. Т. 6. Материалы по истории русской мысли и литературы / Собрал и приготовил к печати М. Гершензон. М., 1919.

PC – Русская старина.

РЭ – Русская эпиграмма конца XVII – начала XX,вв. Л., 1975.

СВ – Виноградская А. [Керн А. П.] Отрывок из записок: Воспоминания о Пушкине, Дельвиге и Глинке. – Семейные вечера (старший возраст), 1864, N 10, с. 679-683.

СМ – Северный Меркурий.

СН – Старина и новизна.

СО – Сын отечества.

СО и СА – Сын отечества и Северный архив.

Совр. – Современник.

СП – Соревнователь просвещения и благотворения (Труды Общества любителей российской словесности).

СПб. вед. – Санкт-Петербургские ведомости.

СПч. – Северная пчела.

СЦ – Северные цветы.

Тынянов. Кюхельбекер – Тынянов Ю. Н. В. К. Кюхельбекер. – В кн.: Кюхельбекер В. К. Лирика и поэмы, т. 1. Л., 1939.

Xетсо – Хетсо Г. Евгений Баратынский. Жизнь и творчество. Oslo-Bergen-Tromso, 1973.

ЦГАЛИ – Центральный гос. архив литературы и искусства (Москва).

ЦГАОР – Центральный гос. архив Октябрьской революции.

ЦГВИА – Центральный гос. Военно-исторический архив (Москва).

ЦС – Царское Село: Альманах на 1830 год/Издан Н. Коншиным и б(ароном) Розеном. СПб., 1829.

ЯА – Языковский архив, вып. 1. Письма Н. М. Языкова к родным за дерптский период его жизни (1822-1829). СПб., 1913.


КОЛЛЕКТИВНОЕ


1. ИВ, 1883, N 2, с. 468 (как произведение Пушкина). Написано совместно с Баратынским. Об этих стихах, слышанных от С. М. Дельвиг, вспоминала А. П. Керн (Керн, с. 79-80). По рассказу К. А. Полевого, на вечере у Н. А. Полевого весной 1827 г. Пушкин "вспоминал шутливые стихи Дельвига, Баратынского и заставил последнего припомнить написанные им с Дельвигом когда-то рассказы о житье-бытье в Петербурге. Его особенно смешило то место, где в пышных гексаметрах изображалось столько же вольное, сколько невольное убожество обоих поэтов, которые "в лавочку были должны, руки держали в карманах (перчаток они не имели!)" (Полевой, с. 234). Какое в россиянах чувство! – Шуточная парафраза строки из "Водопада" Державина ("Какое чувство в россиянах!").

2. Баратынский Е. А. Поли. собр. стих., т. 1. Л., 1936, с. 325, по копии А. Е. Измайлова; Изд. 1959. Принадлежность Дельвигу и Баратынскому устанавливается находящимися в том же списке "Куплетами, прибавленными посторонними", принадлежащими А. Е. Измайлову (РЛ, 1975, N 4, с. 156). Певцы 15-го класса – находящиеся за пределами – "табели о рангах", где низшим был XIV класс. Князь Шаховской согнал с Парнаса…- В "прологе в стихах и прозе" А. А. Шаховского "Новости на Парнасе, или Торжество муз" (поставлен. 10 июля 1822 г.) происходит изгнание с Парнаса Водевиля, Журнала и Мелодрамы. Хотя и согнан я с Парнаса…- Имеется в виду Измайлов с журналом "Благонамеренный". Я перевел по-русски Тасса… – Речь идет о Н. Ф. Остолопове, переводчике "Бдений Тассо" Дж. Компаньони, выдававшихся за подлинные сочинения Тассо ("Тассовы ночи", 1808; 2-е изд. – 1819). Но я идиллии писал…- В. И. Панаев, автор "Идиллий" (1820). Поймав в Париже Сен-Томаса…- Написано от имени О. М. Сомова, посетившего в 1819-1820 гг. Париж; А. де Сен-Тома при помощи Сомова переводил на французский язык "Историю Государства Российского". Я конюхом был у Пегаса…- Традиционно относится к М. Е. Лобанову, выпустившему в 1823 г. свой перевод "Федры" Расина ("Федора"), встреченный апологетической рецензией Сомова (СО, 1823, Ќ 46) и резким отзывом Пушкина (в письме к Л. С. Пушкину в январе 1824 г.). Однако в эти годы Лобанов (сослуживец Дельвига по Публичной библиотеке и приятель Гнедича) сохраняет с обоими поэтами вполне лояльные отношения (см. также примеч. к наброску перевода "Маккавеи"). В 1825 г. Дельвиг и Лобанов поддерживают семейное знакомство. Возможно, поэтому куплет направлен не против него, а против И. Б. Чеславского, печатавшего в 1820-1826 гг. в Б и СО почти исключительно отрывки из своего перевода "Федры" и принятого за них в ОЛСНХ и ОЛРС (18 декабря 1822 г.). Есть сведения об устном выступлении. Чеславского против сатиры Баратынского на "измайловцев" – "Гнедичу, который советовал сочинителю писать сатиры" (1823) (см.: Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1972 г. Л., 1974, с. 56-57). Я сам, Княжевич…Все четыре брата Княжевичи были связаны с кружком Б., речь идет, по-видимому, о Дмитрии или Владиславе Максимовиче Княжевиче. Хотел достигнуть я Парнаса…Д. И. Хвостов, печатавший свои произведения на собственный счет. Я цензор… – А. С. Бируков.

3. Совр., 1854, Ќ 9, с. 18. По утверждению Пушкина, написано им вместе с Дельвигом в Михайловском в 1825 г.; В. Л. Пушкину, обидевшемуся на племянника, было представлено как сочинение Дельвига (Пушкин, XIII, с. 165-166, 181, 231; ср. письмо Ќ 65иГаевский, 4, с. 18), что дало основания подозревать единоличное авторство Пушкина. Окончательное решение вопроса в настоящее время затруднительно. А. Л. Пушкина умерла 14 октября 1824 г. Увы! зачем Василий Львович…- Стихи В. Л. Пушкина на смерть сестры см.: ПЗ на 1825. Близкая формула – в письме Пушкина О. С. Пушкиной 4 декабря 1824 г. (Пушкин, XIII, с. 127).

4. РВ, 1842, Ќ 1, с. 22, без подп. и с заменой имени на "Пустяков" (1 строфа); вторично – БЗ, 1858, Ќ 12, с. 370 (как стих. Пушкина). Строфы встречаются в списках как отдельные стих. По воспоминаниям А. И. Дельвига, Л. С. Пушкин "любил много есть и пить вина, вследствие чего Дельвиг в одном из своих стихотворений, написанных им вместе с Баратынским, начал следующею строфою" (следует текст). "За этою строфою следовала строфа о поэте Федоре Николаевиче Глинке, известном тогда перелагателе в стихи псалмов царя Давида" (следует текст). А. И. Дельвиг указывал, что существовали строфы и о других лицах. По свидетельству С. А. Соболевского, в сочинении куплетов принимали участие также П. А. Плетнев, сам. Л. С. Пушкин и др. (Изд. 1959, с. 337).

5. ЛГ, 1830, Ќ 36, 25 июня, с. 293, без подп. Написано в ответ на полемические выпады МТ и СПч. против "литературной аристократии" (см. вступ. ст.). По свидетельству А. И. Дельвига, эта и след. ст. были написаны в его присутствии Пушкиным и Дельвигом в июне 1830 г. (П. в восп., т. 2, с. 125-126). С середины марта Пушкина не было в Петербурге, поэтому участие его в этой заметке оспаривается (Блинова, с. 170). "Les aristocrates a la lanterne" – припев французской революционной песни "Са ira". Военная и статская служба…- Согласно "Табели о рангах" Петра I, XIV класс в военной службе и VIII – в гражданской давал право на потомственное дворянство; по указу 1809 г., для получения такого чина нужно было иметь высшее образование или выдержать специальный экзамен. Известный баснописец…- И. И. Дмитриев. Эпиграмма – "Он вам знаком. Скажите кстати…" – Е. А. Баратынского, направленная против Н. А. Полевого.

6. ЛГ, 1830, Ќ 45, 9 августа, с. 72, без подп. Предполагается участие Пушкина (см. выше, примеч. к Ќ 5); включается в раздел "Dubia" в сочинения Пушкина (Пушкин, XI, с. 282); вопрос о его авторстве, однако, дискуссионен (Блинова, с. 175). Прямая связь с этой заметкой есть в "Опровержении на критики" и "Опыте отражения некоторых нелитературных обвинений" Пушкина (1830). Резкие отклики на нее – в МТ (1830, Ќ 14, см. примеч. к ст. Ќ 32) и в Г (1830, Ќ 34). Статья привлекла внимание Бенкендорфа, обратившего внимание на "неприличность" ее "в особенности при нынешних политических обстоятельствах" (то есть Июльской революции во Франции); у Дельвига были потребованы объяснения (см. письмо Ќ 109). Не удовлетворенный ими, Бенкендорф сделал Дельвигу "строгий выговор", предупредив, что за ЛГ будет особый надзор (П. в восп., т. 2, с. 127). По свидетельству А. И. Кошелева, Бенкендорфа привела "в ярость" ссылка Дельвига на цензурный устав (Кошелев А. И. Записки. Berlin, 1884, с. 31-32); распространялась фраза Бенкендорфа: "закон для подчиненных, а не для нас" (ЛН, т. 22- 24, с. 107). "Северная пчела" помнит…- Речь идет о "Письме в Париж" П. А. Вяземского (МТ, 1825, Ќ 22), где автор иронизировал над СПч. и BE, издевавшимися над купеческим происхождением Полевого.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Коллективные стихотворения"

Книги похожие на "Коллективные стихотворения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Антон Дельвиг

Антон Дельвиг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Антон Дельвиг - Коллективные стихотворения"

Отзывы читателей о книге "Коллективные стихотворения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.