» » » » Колин Уилсон - Бог лабиринта


Авторские права

Колин Уилсон - Бог лабиринта

Здесь можно скачать бесплатно "Колин Уилсон - Бог лабиринта" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Арт Дизайн, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Колин Уилсон - Бог лабиринта
Рейтинг:
Название:
Бог лабиринта
Издательство:
Арт Дизайн
Год:
1994
ISBN:
5 85369-009-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бог лабиринта"

Описание и краткое содержание "Бог лабиринта" читать бесплатно онлайн.



Эротико-философский роман-бестселлер с элементами детектива и мистики, переведенный на десятки языков мира. Литературный скандал, сопровождавший выход книги, лишь ярче высветил важность проблемы, которую своевременно и психологически глубоко исследует автор: значение секса в жизни человека и общества. Читатель не только получит удовольствие от этого необычайно увлекательного произведения, «экзотического» материала и любопытнейших эпизодов, но и откроет для себя много нового и неожиданного в предмете, казалось бы, хорошо знакомом, но вместе с тем загадочном и непостижимом.

«Меня всегда мучила загадка – невозможность ухватить руками сексуальный опыт, который ускользает между пальцами, как волшебное золото. И в этой книге я буду приводить массу примеров подобного рода, содержащих важный ключ к осознанию этого таинства»

Колин Уилсон





Я чувствовал свою вину перед ней. Ведь на самом деле я не хотел привлечь ее к себе. Но я должен признать, что в этом есть какая-то поэтическая справедливость. Это стало игрой, дуэлью между нами на деревянных шпагах.

Она начала переводить, а затем рука ее, державшая листок бумаги, задрожала. Она попыталась унять дрожь. Она привыкла быть колдуньей, но не быть околдованной, она находила это ощущение неприятным, оно вызывало в ней тревогу и беспокойство. Я вежливо сказал: «Продолжай», – и увеличил поток своей сексуальной энергии. Она начала читать:

– «Правила для свободно сотрудничающей группы учеников Райха…» – Она остановилась. – Нужно найти другое название…

– Да… мы должны подумать над названием… – сказал я.

Она овладела собой и продолжала читать.

Я заметил, что на ее платье сзади была молния, и верхушка замка держалась на большой пуговице. Я понял важность этой детали ее одежды. Ее промежность была орудием агрессии, а ее груди были частью ее женственности, ее материнской частью. Я указал на одно из предложений, написанных на бумаге:

– Что это означает?

Косточкой пальца я ненароком прикоснулся к ее груди. Она вздрогнула и отпрянула от меня. Я твердо положил руку ей на грудь и мгновенье подержал ее там; она потеряла над собой контроль и попыталась оттолкнуть мою руку с видом испуганной девочки. Затем она снова взяла себя в руки и сказала очень трезвым и спокойным голосом:

– Это цитата из Райха…

Она продолжала переводить. Я положил руку ей на спину и аккуратно расстегнул большую пуговицу. Она подавила искушение остановить меня, в конце концов, именно она призывала «относиться друг к другу честно». Я потянул замок вниз и увидел, что спина у нее обнаженная, за исключением тонкой полоски бюстгальтера. Я развязал бант на ее талии и до конца расстегнул «молнию» – ниже ее трусиков. Она сказала:

– Ты мне мешаешь.

Она попыталась прижать спину к дивану, но было слишком поздно. Я уже расстегнул ей лифчик. Она в первый раз потеряла контроль над собой, внезапно почувствовала себя неуверенной, ей хотелось со мной подраться. Не глядя ей в лицо, я взял за плечики ее платье и потянул на себя. Ее оголенные плечи оказались белыми и роскошными. Она бы великолепно выглядела в вечернем платье на балу во времена Второй империи. Груди у нее были большие и еще крепкие, и меня поразила их белизна по контрасту с алыми сосками. Я провел рукой по обоим соскам и почувствовал, как разливается тепло по всему ее телу. Было что-то восхитительное в том, как она старается обрести над собой контроль, и частично ей это удалось. Я знал, что с ней происходит, по тому, как она непроизвольно раздвинула свои ноги. Она испытывала такое же лихорадочное возбуждение, как и я ранее. Она нагнулась и положила руку на мои брюки, затем потянула вниз замок на ширинке. Прежде, чем она залезла рукой ко мне в брюки, я приказал:

– Встань!

Она поколебалась мгновение, затем сделала то, что я велел. Платье упало на пол. Она стояла в розовых трусиках, с черным поясом над ними, на котором держались ее прозрачные чулки. Я привлек ее к себе и взял в рот ее сосок. Она начала дрожать от возбуждения, а ее рука непроизвольно прикрыла промежность. Затем она увидела, что мое возбуждение нарастает до такой же степени, как и у нее, и убрала руку. Я взял ртом другой ее сосок. Она внезапно ухватилась за резинку свои трусиков и начала стягивать их обеими руками, но мешал пояс, поэтому она приспустила вместе с трусиками и его. Я протянул руку и погладил ее между бедрами. Ее гениталии, недавно побритые, были твердыми, от них исходил слабый запах животного возбуждения, который был мне приятен. Я чувствовал, как нарастает ее напряжение; она хотела, чтобы я взял инициативу в свои руки. Но когда мой палец проник в теплую, уютную расщелину, она внезапно взмолилась:

– Пожалуйста!

Это слово вырвалось у нее, как взрыв. Я уложил ее на диван и разделся сам. Когда я залезал на нее, она пыталась помочь направить мой пенис, но я оттолкнул ее руку. В промежности трусики и пояс образовали треугольник. Я направил головку своего пениса и уперся ею в материал трусиков, а потом нажал. Я вошел в щель и был обласкан там теплотой. Она сделала еще одну попытку оттянуть в сторону тонкий, прозрачный материал, и когда она это сделала, я нажал еще сильней, одновременно сжимая другой рукой ее грудь. Ее сопротивление было подавлено. Я чувствовал, как она растаяла, задыхаясь, и волна оргазма прокатилась от ее грудей к промежности и обратно. В последний момент она провалилась во вселенную, где царило одно только наслаждение, граничащее с болью. Ее глаза были крепко зажмурены, все тело выгнулось вперед. Медленно, постепенно уходило безумие страсти, и она потихоньку расслабилась, хотя продолжала лежать с закрытыми глазами. Я понимал, почему: она не хотела смотреть на меня.

Звук телефонного звонка заставил нас вздрогнуть. Я застегнул «молнию» на брюках и пересек комнату, затем поднял телефонную трубку.

Мужской голос в трубке произнес:

– Мистер Сорм?

– Слушаю.

– Вы меня не знаете. Меня зовут Найджел Сент-Лиджер. Я могу прийти к вам?

– Найджел Сент-Лиджер? Он издал смущенный смешок:

– Я полагаю, что вы можете называть меня так. Смогу ли я прийти к вам и поговорить с вами о смерти Хораса Гленни?

– Конечно. Когда?

– Я сейчас нахожусь рядом с вами. Смогу ли я прийти прямо сейчас?

– Конечно. Вы знаете адрес?

– О, да. Буду у вас через несколько минут.

Когда я оглянулся, Анна Дункельман уже застегивала лифчик. Она ничего не говорила. Потом она встала, и я помог ей надеть трусики. Я чувствовал ее сопротивление, но она не сделала попытки помешать мне. Я поднял с полу ее платье и подал ей. Затем она сказала:

– Полагаю, вы считаете меня дурой.

– Нет.

Я не знал, о чем с ней говорить. Чувствуя, как она наливается злостью, я передал ей пальто. Она сказала:

– Почему вы со мной не разговариваете?

Я сказал первое, что пришло в голову:

– Возможно, потому что вы не хотите этого. Она внимательно посмотрела на меня, заинтригованная моим ответом, затем сказала:

– По-моему, я все поняла.

Я промолчал.

Она направилась к двери.

– Итак, мы с вами остаемся друзьями, – сказала она в своей обычной дружеской манере. Она снова овладела собой и стояла, вытянув перед собой руки и широко расставив ноги. Мне это зрелище показалось абсурдным. Я посмотрел на ее высокие груди, затем перевел взгляд на бедра: это была женщина, воображающая себя мужчиной.

И вдруг ее лицо залилось ярким румянцем. Я ничего не мог понять, но Анна Дункельман густо покраснела. Она беспомощно опустила руки, без слов повернулась и хлопнула дверью. Я не предпринял даже попытки проводить ее. Во-первых, я был рад ее уходу. Во-вторых, я внезапно почувствовал к ней острую жалость. Возможно, игра Эсмонда была остроумной и веселой, но она заставила полностью разоблачить себя и стать уязвимой. Что ей теперь остается делать? Попытаться развить в себе женственность? Это только приведет ее к разочарованию и к крушению жизненных планов. Мне пришло в голову, что между мной и Эсмондом есть одна существенная разница. Он принадлежит к восемнадцатому столетию – «веку Разума». Для него крушение надежд Анны Дункельман было смешным, и только. Он не испытывал к ней жалости или, по меньшей мере, сочувствия.

Я услышал, как к дому подъехал автомобиль, и подошел к окну. Еще до того, как Найджел Сент-Лиджер вышел из машины, я сразу же узнал его. Я не видел знаменитый телесериал, который прославил его по всему миру и сделал его лицо известным многим людям, но у меня есть его книга о чудаках с очень хорошими фотографиями. Он был ниже ростом, чем я думал, но его походка была прямая и целеустремленная, что говорило о решительности характера.

– Кто вам сказал, что я здесь?

Он быстро взглянул на меня своими пронзительными глазами, как бы говоря, что вопросы тут задает он, затем ответил:

– Естественно, доктор Кернер.

Он достал из кармана пачку сигар, и предложил одну мне. Я отрицательно покачал головой. Он подошел ко мне – я стоял у окна – и внимательно посмотрел мне в глаза. Он сказал:

– Я никогда раньше не читал ваших книг, но теперь постараюсь заполнить этот пробел и прочту их обязательно.

Я промолчал. Он подошел к шахматному столику возле окна и рассеянно передвинул одну из фигур.

– Вы играете в домино, мистер Сорм?

Я промолчал. Я старался высвободить свое сознание от своих мыслей. Сент-Лиджер стоял и молча смотрел на меня, пронзая меня своим прокурорским взглядом. Эсмонд сказал:

– Привет, домино.

Сент-Лиджер вздрогнул от неожиданности и не сумел скрыть своего испуга. Он пришел в себя только после того, как прошелся по комнате и сел на диван. Он сказал:

– Я понял, что вам многое известно, мистер Сорм. Но вы не принадлежите к нашему дому. И Гроссмейстер никогда о вас не слышал.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бог лабиринта"

Книги похожие на "Бог лабиринта" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Колин Уилсон

Колин Уилсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Колин Уилсон - Бог лабиринта"

Отзывы читателей о книге "Бог лабиринта", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.