» » » » Сари Робинс - В сетях обольщения


Авторские права

Сари Робинс - В сетях обольщения

Здесь можно скачать бесплатно "Сари Робинс - В сетях обольщения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сари Робинс - В сетях обольщения
Рейтинг:
Название:
В сетях обольщения
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-053694-8, 978-5-9713-8798-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В сетях обольщения"

Описание и краткое содержание "В сетях обольщения" читать бесплатно онлайн.



Как соблазнить одного из самых великолепных мужчин Лондона?

Найти общих знакомых. Представиться. Обворожить и обезоружить. Флиртовать и кокетничать…

К сожалению, все эти правила решительно не подходят для прекрасной леди Тесс Голдинг.

Во-первых, Хит Бартлетт знает ее с самого детства.

Во-вторых, этот суровый герой Наполеоновских войн упорно не замечает ее откровенного кокетства.

А в-третьих – чем искуснее Тесс плетет свои сети обольщения, тем сильнее запутывается в них сама.






– Хорошо, я позабочусь об этом, – кивнул Бернард.

– Я знаю, как можно быстрее найти Уитона, – сказал Биллс.

– Ну, говори! – нетерпеливо воскликнул Хит. – Каков твой план?

– В первую очередь нам следует проведать леди Бланкетт в женском обществе.

– Но при чем здесь она?

– У нее есть один близкий друг по имени сэр Ли Дивейн.

– И чем же он может быть нам полезен?

– Когда-то он служил в министерстве иностранных дел, и у него до сих пор имеются обширные связи в разведке.

– Великолепно! Он поможет нам выйти на Уитона! Вот только захочет ли Тесс, чтобы кто-то из ее подруг узнал, что она агент секретной службы? – Хит помрачнел.

– Это так. Но ведь у нас нет другого выхода, – сказал Биллс. – Придется рискнуть.

– Нет, рисковать в таком деле нельзя. Лучше навестить еще раз в тюрьме Тесс и посоветоваться с ней, – сказал Хит.

– Ты прав, старина. Поезжай к ней немедленно, – согласился Биллс.

Хит тотчас же нахлобучил на голову шляпу, встал из-за стола и направился к выходу.

Бернард подал половому знак подать ему еще кружку эля.

Биллс взглянул в окно и отметил, что стало совсем темно.

Охваченный тревожным предчувствием, он отхлебнул из бокала и, откинувшись на спинку стула, задумчиво уставился в потолок.

Хит вышел из паба, громко хлопнув дверью.

Глава 29

– Как, однако, здесь холодно! – поежившись, пробурчала Тесс и покрепче стянула концы шали, накинутой на плечи.

Огонь в печке, возле которой она сидела, почти погас. Она сняла перчатки, от которых было мало пользы, и потерла озябшие ладони, надеясь разогнать кровь в холодных пальцах. Ноги у нее почти одеревенели, хотя на них и были надеты шерстяные чулки.

Казалось, что холод пронизал ее до самых костей. Ей не раз доводилось посещать тюрьмы, но подлинных условий содержания там заключенных она до этого дня не знала. Теперь, почувствовав все «прелести» пребывания в камере на собственной шкуре, Тесс ощутила смертельный ужас.

Но хуже всего было чувство одиночества.

Пока Анна была с ней рядом, Тесс еще бодрилась. Но теперь, оставшись одна, она почувствовала себя скверно и готова была лечь на кровать и разрыдаться. При малейшем шорохе она вздрагивала и хваталась за кочергу, прислоненную к дверце печки.

Стрелки часиков, которые она взяла собой из дома, двигались по циферблату поразительно медленно. Может быть, часы сломались? Она поднесла их к уху – тиканье часов было четким и ровным. Тесс поставила часики на стол, вздохнула и закрыла глаза. Получалось, что ей просто казалось, что время словно бы застыло от холода.

За окном завывал ветер, словно бы оплакивая злосчастную судьбу одинокой молодой вдовы, которую бросили в темницу по чьему-то навету. Сердце Тесс сжалось от охватившей ее тоски.

Она порывисто вскочила со стула и принялась расхаживать из угла в угол, надеясь взбодриться и побороть страх. Хорошо, что она отправила домой свою служанку под предлогом, что ей требуется еще несколько теплых вещей. Анна не должна страдать из-за нее, она слишком молода и добросердечна, чтобы находиться в таких жутких условиях, рядом с насильниками, грабителями и убийцами.

Да и охранников тоже следовало опасаться. Тесс ускорила шаг, настороженно поглядывая то на открытую дверь, то на окно, за которым метались пугающие тени. Отзвуки ее шагов отдавались эхом в длинном тюремном коридоре, по обеим сторонам которого тянулись общие камеры, переполненные бедными заключенными.

Она пригладила волосы, распустила пучок, и локоны рассыпались по ее плечам.

Можно ли представить себе более горькую участь, чем участь вдовы, арестованной по обвинению в убийстве? Неужели ее тоже скоро выведут в тюремный двор и повесят? Тесс остановилась и расплакалась, шепча:

– Бедная Фиона! Она была еще так молода…

Тишину коридора взорвали звук хлопнувшей в его конце двери и отзвуки чьих-то тяжелых шагов.

Тесс вздрогнула и застыла. Шаги становились все громче. Тесс покосилась на кочергу. Ее нервы напряглись до предела. Неужели начальник тюрьмы не сумеет обеспечить ее безопасность? Так ведь недолго и с ума сойти.

Внезапно звук шагов стих, скрипнула дверь одной из камер, раздался негромкий стук, скрежет запора – и снова в коридоре воцарилась тишина. Вот только надолго ли?

– Боже, не дай мне сойти с ума! – воскликнула Тесс.

В том, что волосы у нее скоро подернутся сединой, она уже не сомневалась. Будет ли ее тогда любить Хит? Не ужаснется ли он, увидев ее худой как скелет и совсем седой, с округлившимися бессмысленными глазами и дурацкой улыбкой на губах? Тесс содрогнулась, представив себя в таком ужасном виде, и попыталась подумать о чем-нибудь хорошем.

Естественно, перед ее мысленным взором возник обнаженный Хит. И тотчас же страха у нее в груди поубавилось, а на сердце потеплело. Где сейчас этот несравненный мужчина? Разумеется, борется за ее скорейшее освобождение! Только он способен вызволить ее из тюрьмы! Потому что он безоговорочно верит в ее невиновность и любит ее. Более того, его не огорчило и то, что она сотрудничает с министерством иностранных дел. Он готов принять ее такой, какая она есть, со всеми ее грехами и недостатками. Он настоящий герой!

Его не смутили нелепые слухи о ее причастности к гибели Квентина и лорда Бербера. Он сразу понял, как действительно было дело. Он спокойно воспринял ее рассказ об ошибке, которую она допустила с Джорджем Белингтоном. И вот теперь он хлопочет, пытаясь облегчить ее участь. Какой же он славный, Хит Бартлетт!

Тесс улыбнулась, снова нарисовав в своем воображении его милое лицо, обрамленное темными локонами, мускулистое стройное тело и могучее мужское достоинство, способное творить с ней чудеса. Волна вожделения мгновенно согрела Тесс, она закрыла глаза и томно вздохнула.

Картины их близости быстро сменяли одна другую: вот он обнимает ее за талию своими сильными руками и привлекает ее к себе; вот она обвивает его ногами и самозабвенно предается любовной игре под музыку завывающего за окном ветра; вот входит в экстаз и теряет контроль над собой…

Однако забыться ей так и не удалось – этому помешали неожиданные мысли о ее нынешнем горестном положении, о том, как можно освободиться из заключения, и о встрече Хита с Рейнольдсом. Интересно, как этот негодяй отреагировал на известие об ее аресте? Скорее всего с раздражением. Он всегда нервничал, когда дела шли не так, как ему хотелось бы.

Жаль, что Уитон еще не вернулся в Лондон, подумала Тесс, расхаживая по комнате. Пусть он тоже не ангел, однако всегда принимал ее сторону и никогда не предал бы ее.

Или все-таки мог бы предать?

Она застыла на месте, вспомнив, что он может от нее отречься по соображениям высшего порядка, тем более теперь, когда она раскрыла себя и свою связь с секретной службой его величества, что приравнивалось к преступлению. Но ведь она так много сделала для министерства иностранных дел и могла бы еще быть полезна этому ведомству и Англии.

Тесс вновь заметалась по комнате, мучая себя все новыми и новыми головоломными вопросами. Могла ли быть причастна к убийству Фионы графиня? Какую угрозу для нее представляла девушка? Кому адресовалось письмо покойной? Что она подразумевала под тем, что в нем написала? Кто этот «сэр», который предупреждал Фиону о том, что Тесс вовсе не такая, какой хочет казаться? С кем Фиона должна была встретиться в тот роковой для нее день? Состоялась ли эта встреча? И если да, то не убил ли ее тот самый «сэр», который пришел на эту встречу?

Тесс охватило смешанное чувство вины и стыда. Объяснить, почему она чувствует себя виноватой перед Фионой, она затруднялась. Должно быть, бедняжка была удручена чем-то, свидетельницей чего она случайно стала. И вряд ли это связано с ее доносами на своих знакомых в министерство иностранных дел, ничего ужасного в этом нет, особенно если учесть, что идет война.

Тесс взяла полено и, присев на корточках у печки, бросила его в угасающее пламя. Мысли о причинах враждебности к ней Фионы продолжали жечь ей мозг. Неужели она проговорилась о том, что шпионит за своими клиентами? Нет, это невозможно. Тогда в чем же дело?

– Где твоя госпожа? – внезапно раздался у нее за спиной грубый мужской голос. Тесс вздрогнула и обернулась. В дверях стоял бородатый человек плотного телосложения, с волосами, стянутыми на затылке в хвостик веревкой, одетый в простую верхнюю одежду и в поношенных коричневых сапогах.

– Боже, как же вы меня напугали! – воскликнула Тесс, прижав руки к груди.

– Где твоя госпожа? – вновь прорычал бородач.

Очевидно, он принял ее за служанку. В этом не было ничего удивительного, поскольку на ней было рабочее платье и старая шаль, а сидела она возле печки.

Тесс взяла кочергу и встала, готовая дать незнакомцу решительный отпор.

Незваный гость сжимал и разжимал пальцы, видимо тоже нервничал, и рыскал глазами по комнате, словно бы опасаясь, что здесь кто-то затаился.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В сетях обольщения"

Книги похожие на "В сетях обольщения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сари Робинс

Сари Робинс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сари Робинс - В сетях обольщения"

Отзывы читателей о книге "В сетях обольщения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.