Вирджиния Хенли - Пират и язычница

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пират и язычница"
Описание и краткое содержание "Пират и язычница" читать бесплатно онлайн.
Принужденная выбирать между нищетой и браком по расчету, прекрасная леди Саммер Сент – Кэтрин согласилась выйти замуж за лорда Рурка Хелфорда, которого считали сущим дьяволом. Несчастная красавица всем сердцем ненавидела своего жениха. Однако Рурк, умевший покорять женщин, поклялся, что своевольная Саммер рано или поздно страстно полюбит его…
– Надеюсь, долго он им не пробудет! Я добьюсь аудиенции у короля и постараюсь как можно скорее вытащить тебя из этой помойки!
– Пойдемте со мной, миссис, я подсчитаю, сколько он задолжал, – буркнул тюремщик.
Саммер неохотно оставила брата в общей камере и направилась к тюремной конторе. Оказалось, что за деньги, которые брали с каждого арестанта, бедняги вполне сносно могли бы жить на воле в приличных гостиницах и неплохо одеваться. Однако, когда Саммер попыталась запротестовать, справедливо указав, что брат не мог бы промотать подобную сумму и за полгода, стражник прорычал:
– Здесь вам не монастырь, миледи, и благотворительностью мы не занимаемся!
Со Спайдера взяли деньги даже за пользование дырой в полу, заменявшей уборную, а тюремщик, спохватившись, прибавил к общей сумме десять шиллингов за то, что «леди вывернуло».
Саммер заплатила двадцать фунтов за отдельную камеру, в которую носили воду для бритья и умывания, а также обеды и ужины, и пообещала наведаться на следующей неделе, если к тому времени Спайдера не выпустят.
Вернувшись на Кокспер-стрит, она немедленно приказала наполнить ванну и попросила горничную выстирать все, что на ней было. Ступив в лохань, она принялась энергично намыливаться, стараясь избавиться от невыносимого запаха, которым пропитались ее волосы и кожа.
К этому времени посыльный принес записку от Эдварда Проджерса, в которой говорилось, что если леди Хелфорд завтра придет во внутренний садик Уайтхолла между одиннадцатью часами и полуночью, наверняка застанет там его величество.
Саммер постаралась припомнить все, что знала об Уайтхолле. Довольно уродливый дворец из красного кирпича в стиле Тюдоров, с бесконечными переходами и анфиладами комнат. Кажется… кажется, в садик можно попасть из Каменной галереи. Жаль, конечно, что Карл не пожелал видеть ее сегодня, однако похоже, ей еще повезло, что он вообще согласился принять опальную леди Хелфорд.
Но тут она ошиблась. Просто сегодня вечером Карл назначил встречу своему другу Рурку Хелфорду и выкроил время, чтобы поговорить о делах.
– Голландцы снарядили два военных флота и намерены нападать на наши корабли в Америке неподалеку от гавани Нового Амстердама, а суда Ост-Индской компании будут атакованы близ побережья Гвинеи в Африке. Вторым флотом командует Михиел Адриансзон де Рёйтер, великий адмирал и настоящий гений. Не следует недооценивать его, сир.
– Что же, кто предупрежден, тот вооружен. Значит, все-таки война, хоть и необъявленная. Я постараюсь в самый короткий срок удвоить количество наших военных судов, и, конечно, неплохо бы оснастить их и снарядить на случай частых стычек, но проклятый парламент то и дело урезает военные расходы. Иисусе, Ру, на что мне только не приходится идти, чтобы умаслить этих скряг! В открытом столкновении ублюдки обычно берут верх, так что я вынужден прибегать либо к хитрости, либо к обману.
Карл стащил парик с головы и начал устало им обмахиваться.
– Ты не носишь парик? – удивился он, словно впервые заметив туго стянутые в косу волосы Рурка.
– Ненавижу пудру, – засмеялся тот.
– Сестрица уверяет, что при французском дворе это самая последняя мода, но хотя я с каждым днем все больше седею, все же чудесно избавиться наконец от чертовой нашлепки и иметь возможность хоть в голове почесать!
– Сир, молю вас о милости. Сержант Фалмутской милиции допустил непростительное должностное упущение, безвинно арестовав и отослав в Ньюгейт младшего брата моей жены, Спенсера Сент-Кэтрина. Прошу вашего позволения освободить его.
– Наверное, плутишку уличили в контрабанде? – озорно ухмыльнулся Карл. – Работал на твоего отступника-брата? Так и быть, поговори с Шафтсбери, пусть он отдаст приказ об освобождении дьяволенка.
– Благодарю вас, сир. Леди Хелфорд будет вне себя от радости.
– Счастливчик ты, Хелфорд! Моя супруга считает, что спальня предназначена для статуй святых и книг Священного Писания. Не поверишь, она на ночь ставит в изголовье чашу со святой водой!
– Советую с покорностью принимать все, что посылает нам Господь, – ехидно заметил Рурк.
– Вот именно, – мрачно пробурчал Карл. – Ты ночуешь сегодня в Уайтхолле?
Рурк кивнул и уже собрался уйти, как, вспомнив что-то, остановился. Пожалуй, стоит поведать королю то, что другие наверняка от него утаят.
– Боюсь, в Лондон завезли чуму, и она вот-вот начнет гулять по улицам. Среди матросов есть много заболевших.
– Проклятие! До меня доходили слухи, правда, ничем не подтвержденные. Будем надеяться, болезнь не выйдет за пределы порта. Я поговорю с Сандвичем, пусть морское министерство подвергнет карантину каждый корабль, на котором есть больные.
– Доброй ночи, сир, – поклонился Рурк.
– Погоди. Я провожу тебя. Твои покои внизу, около лужайки для игры в шары?
– Совершенно верно, сир, – вежливо ответил Рурк, поняв, что Карл решил провести ночь в спальне Барбары.
Утром Саммер снова было плохо. Приходилось смириться с мыслью, что у нее действительно будет малыш. Но чей? Кто его отец – Рори или Рурк? Положение было столь ужасным, что она просто боялась признаться себе самой, как низко пала.
Саммер не находила места от стыда и унижения. Даже Лил она не посмеет открыться в измене мужу! Пусть тетка, как и все остальные, считает, что это ребенок лорда Хелфорда. Может, честно рассказать обо всем мужу или Рори? Нет, пока не стоит. Лучше им остаться в блаженном неведении.
Но если ей предстоит стать матерью, нужно прежде всего позаботиться о своем будущем и обеспечить младенца. Значит, следует поместить деньги у надежного человека под проценты.
На ум мгновенно пришел Соломон Сторм. Пожалуй, с ним она может быть спокойна.
Одевшись в свой лучший костюм для прогулок, Саммер натянула перчатки и шляпу и попросила у тетки разрешения воспользоваться каретой, а для сопровождения взяла с собой двух гигантов лакеев. В конторе ростовщика ее приняли с величайшим почтением и предложили прохладительного. Соломон Сторм так низко кланялся новоиспеченной леди Хелфорд, что Саммер начала понимать, какой вес имеет в столице это имя.
– Лорд Хелфорд хотел сделать вам сюрприз, выкупив Роузленд, – сообщил Соломон, крайне довольный, что помог столь влиятельному придворному.
– О, вы правы, сюрприз получился на славу, – обронила Саммер, удивляясь, почему все считают, будто Рурк хотел подарить ей поместье. Но ведь, говоря по правде, это она свалилась ему на голову со своими долгами и бедами, так что вряд ли стоит его винить!
Она поместила деньги под шесть процентов годовых. Соломон давал пять, но Саммер была уже далеко не той неопытной зеленой девчушкой, которая всего несколько месяцев назад впервые оказалась в большом городе.
Глава 33
Лорд Хелфорд, снедаемый противоречивыми чувствами, взирал на дом леди Ричвуд.
Как примет его жена? Оставалось надеяться, что она не захлопнет дверь перед его носом. Однако Рурк готов был рискнуть гораздо большим, чем холодный прием, лишь бы спасти Саммер от похотливых заигрываний короля.
– Рада видеть вас, милорд! – приветствовала Лил, умиравшая от желания засыпать родственника вопросами. – К сожалению, Саммер только что ушла. Входите, выпейте со мной бокал вина и удовлетворите мое ненасытное любопытство!
– Что она сказала вам? – не выдержал Рурк.
– Дорогой, чтобы перечислить ваши пороки и недостатки, у меня уйдет целый день. Но поверьте, я защищала вас как могла. Уверяла, что это глупое недоразумение и вам в голову не придет выбросить ее на улицу без пенни в кармане, особенно в таком положении…
Лил мгновенно осеклась, поняв, что затронула щекотливую тему. Но было уже поздно.
– Положении? – переспросил он. – Саммер… беременна?
Лил воздела руки.
– Клянется, что нет.
Губы Рурка сурово сжались.
– Куда она девалась? – выдавил он наконец.
– Взяла экипаж и отправилась за покупками. Вряд ли моя племянница скоро вернется, милорд.
– Я оставлю ей записку, – решил Рурк. – Возможно, даже к лучшему, что мы сегодня не увидимся. К несчастью, стоит нам оказаться в одной комнате, как происходит нечто вроде взрыва порохового погреба.
Он осушил бокал и отказался от второго.
– Кстати, я поговорил с его величеством и графом Шафтсбери относительно юного Спенсера. Приказ о его освобождении уже отдан, так что Саммер нет нужды беспокоить короля.
Лил принесла перо с бумагой, и Рурк написал жене, что та ни в коем случае не должна просить короля о милости.
– Когда Саммер узнает, что вы сделали для ее брата, конечно, смягчится и простит вам все, дорогой, – заметила Лил.
– Мне в самом деле нужно вымолить у нее прощение за все, что я ей наговорил, – объяснил Рурк. – И может быть, мы сумеем все начать сначала.
После его ухода Лил отнесла письмо в комнату Саммер и положила его на изящный секретер французской работы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пират и язычница"
Книги похожие на "Пират и язычница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вирджиния Хенли - Пират и язычница"
Отзывы читателей о книге "Пират и язычница", комментарии и мнения людей о произведении.