» » » » Вадим Алексеев - Хорхе Луис Борхес. Алгорифма


Авторские права

Вадим Алексеев - Хорхе Луис Борхес. Алгорифма

Здесь можно скачать бесплатно "Вадим Алексеев - Хорхе Луис Борхес. Алгорифма" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Хорхе Луис Борхес. Алгорифма
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хорхе Луис Борхес. Алгорифма"

Описание и краткое содержание "Хорхе Луис Борхес. Алгорифма" читать бесплатно онлайн.








3


Я предвижу не только ропот несогласных, но и великое огорчение согласившихся с моей аргументацией. Оно вызвано не только неизбежно возникающим сожалением о погибшей душе лжеапостола, волюбившего мзду Каиафову, но и о двух великих книгах: Евангелии от Иоанна и Апокалипсисе. Как-то не укладывается в голове: если апостол Иоанн – сын погибели, как Бог позволил ему написать эти книги? Я прошу церковь не мучить себя больше этими вопросами. Дело в том, что Иоанном Богословом мог ведь назваться ещё один апостол Иисуса Христа, которому принадлежат слова: "Он-то, Идущий за мною, но который стал впереди меня; я не достоин развязать ремень у обуви Его" (Иоанна: 1,27). Я убеждён, что Евангелие и Апокалипсис написаны Иоанном Крестителем, я узнал его по слогу, по стилю, по духу. Сравните теперь два фрагмента: "По виду своему саранча была подобна коням, приготовленным на войну; и на головах у ней как-бы венцы, похожие на золотые, и лица же ее, как лица человеческие; и волосы у ней – как волосы у женщин, а зубы у ней были, как у львов; На ней были брони, как бы брони железные, а шум от крыльев ее, как шум от колесниц, когда множество коней бежит на войну. У нее были хвосты, как у скорпионов, и в хвостах ее были жала; власть же ее была – вредить людям пять месяцев" (Откровение: 9, 7-10).: "Пишу вам дети, потому что прощены вам грехи ради имени Его. Пишу вам отцы, потому что вы познали Сущего от начала. Пишу вам юноши, потому что вы победили лукавого. Пишу вам отроки, потому что вы познали Отца. Я написал вам. Отцы, потому что вы познали Безначального. Я написал вам, юноши, потому что вы сильны, и слово Божие пребывает в вас, и вы победили лукавого" (1 Ин: 2,13-14). Сравните два стиля. Первый принадлежит великому поэту, второй – человеку, который явно не в ладах с риторикой. Пышный и пустой оборот "я пишу вам…" не несёт никакой смысловой нагрузки. Великий поэт не позволил бы себе в соборном послании пустопорожней фразы.

Но неужели Иоанн Креститель заранее предсказал в своём Евангелии каждое событие жизни Иисуса? Мне легко было бы сказать: да, сославшись на чудо. Но я сторонник рациональной экспликации. Я сам отсекаю объяснение ссылкой на чудо бритвой Оккама: entia non sunt multiplicada praeter necessitatem – сущности не следует умножать сверх необходимости. Есть другое объяснение – и оно содержится в одном из Евангелий. Евангелист Матфей сообщает: после казни Спасителя на кресте произошло следующее событие: "И гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли, И, вышедши из гробов по воскресении Его, вошли во святый град и явились многим" (Матфея: 27,52-53). Подобно тому как я возомнил себя воскресшим Иудой Искариотским, так и нашёлся в Иудее чудак, назвавшийся "воскресшим" Иоанном Предтечей. Фантазёр-самозванец оказался на редкость хорошим знатоком Писаний и при этом обладал поэтическим даром. Он-то и написал Евангелие от Иоанна и Апокалипсис, потому что искренне сознавал себя воскресшим Иоанном Крестителем, аналогично тому как я совершенно искренне сознаю себя воскресшим Иудою Искариотским.

Евангелие от Иоанна и Апокалипсис написаны намеренно так, чтобы у читателя возникло заблуждение насчёт их авторства. Расчёт состоял в том, чтобы "ученик, которого любил Иисус" в одном из соборных посланий вместо отречения от авторства Евангелия и Апокалипсиса присвоил его себе полным на сей счёт молчанием. У Иоанна была эта возможность, но лжеапостолу захотелось славы. И он её получил. Современному человечеству преподнесён великий урок этики.


БУЭНОС АЙРЕС


1


То не евхаристии бросай рис… – Анаграмма "сеем рис евхаристии" есть в имени "Иисус Христос".


2


Помню две скрещённые рапиры…- в юности я некоторое время занимался фехтованием.

Вот чем отхлестал бы вас, шекспиры… – В "Советах молодому литератору" Бодлер рассказывает, как он на уроке фехтования отхлестал рапирой скупщика долговых обязательств, явившегося к поэту за деньгами.


3


Александр Твардовский. "Ленин и печник"… Вождь мирового пролетариата был разносчиком сифилиса. Я обращаюсь к коммунистам: признайте этот факт, народ снова будет с вами.


4


Аппарат кровавый разрушенья – образ Бодлера ("Разрушение"), подразумевающий необрезанный фаллос язычников.


5


Испанскому поэту Луису де Гонгоре и Арготе принадлежат гордые слова:

Испания! Твои перо и шпага

Завоевали Запад и Восток!

Их-то и обыгрывает Борхес в своём сонете.

Юношу богатого Спаситель… Полюбил. Как жертву искуситель. – Один юноша решил последовать за Иисусом и вопросил Его, что Ему надлежит для этого делать. Иисус ответил: "Знаешь заповеди: не прелюбодействуй; не убивай; не кради; не лжесвидетельствуй; не обижай; почитай отца твоего и мать. Он же сказал Ему в ответ: все это сохранил я от юности моей. Иисус, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостает: пойди, все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небеса; и приходи, последуй за мною, взяв крест. Он же, смутившись от сего слова, отошел с печалью, потому что у него было большое имение (Марка: 10,19-22). Обращает на себя внимание оборот "взглянув на него". Он означает, что предыдущие слова Спаситель произнёс, не глядя на задающего вопрос, то есть: не удостаивая вопрошающего Своего взгляда. И вот Он на него взглянул… Всю энергию этого взора передаёт ироничный глагол "полюбил".


6


"Мой Господь! – Сказал он – Если б Огом я Васанским был… – Подразумевается фрагмент: "Ибо только Ог, царь Васанский, оставался из Рефаимов. Вот, одр его, одр железный, и теперь в Равве, у сынов Аммоновых; длина его девять локтей, а ширина его четыре локтя, локтей мужеских" (Второзаконие: 3,11).


7


и планету ближнюю за звонкую монету продаёт уже – в США есть кампания, которая объявила Луну своей собственностью и торгует через Интернет лунными акрами. От покупателей нет отбоя!


9

Ахахаха-хаха-ха-ха-ха!


10


Повесть о есть мышей не заставленном… – библейское выражение "есть мышей" есть иносказание, означающее то же самое, что и "делать изгладобие".


11


Я снова обращаю внимание читателя к анаграмме имени Борхеса в испанской прописи: Eres rojo, Jorge, eres ruso – Ты красный, Хорхе, ты русский. Борхес не мог не знать, что его имя содержится в имени "Россия": ЕИМОРСХЮЯ – "Имя – Мессии: Хорхе, Иисус, Мир." Что хоте, то с этими фактами и делайте, но перед вами – факты лингвистики, а не высосанные из пальца домыслы.


БЛЕЙК


Блейк – английский поэт, современник нашего Жуковского. Оба стихотворца обладали также незаурядным талантом художника, так что под "Блейком" Борхес подразумевает русского поэта, известного своим палиндромом: "А роза упала на лапу Азора".

Дело было так. Абаев угостил меня дозой, кажется, Эм-Ди-Эй. У ворот своего дома я, будучи на пике прихода, встречаю лирическую героиню этой поэмы, чьей любви я, нищий поэт, тщетно добивался. Помню, я обнял её лицо ладонями и сделал жест, имитирующий снимание невидимой маски, которую я преподнёс к своим губам и поцеловал. Лирическая героиня дарит мне в ответ только что сорванную алую розу. Придя домой, я сделал с этой розой то, что сделал. Сцену тайно сняли и включили в фильм, повествующий о моей испорченности. Смотри сонет "Роза и Мильтон".

© Copyright Алексеев Вадим Викторович ([email protected])


This file was created with BookDesigner program [email protected] 08.01.2009

На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хорхе Луис Борхес. Алгорифма"

Книги похожие на "Хорхе Луис Борхес. Алгорифма" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вадим Алексеев

Вадим Алексеев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вадим Алексеев - Хорхе Луис Борхес. Алгорифма"

Отзывы читателей о книге "Хорхе Луис Борхес. Алгорифма", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.