Авторские права

Кэрол Финч - Дикий мед

Здесь можно скачать бесплатно "Кэрол Финч - Дикий мед" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэрол Финч - Дикий мед
Рейтинг:
Название:
Дикий мед
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
1998
ISBN:
5-237-01391-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дикий мед"

Описание и краткое содержание "Дикий мед" читать бесплатно онлайн.



Мориа Лэверти, женщина сильная духом, решила поселиться в дикой глуши Нью-Мексико в гордом одиночестве. Все, чего она хотела от хозяина ранчо Девлина Грэнджера, – это несколько уроков по обустройству жизни в прериях Запада. Однако Девлин преподал Мориа совсем иные уроки – любви, нежности, самозабвенной страсти и невероятного счастья...






– А каким было первое правило? – язвительно поинтересовалась Мориа.

– Никому не позволяй застать себя голой, – ответил Белый Призрак с насмешливой улыбкой.

Будь Мориа одетой, она вышла бы из-за кустов и залепила этому нахалу увесистую оплеуху.

– Это из-за тебя я потеряла всю свою одежду! Всю! – яростно выкрикнула она. – И ты еще учишь меня жизни в этих горах! Ты не умеешь даже сушить одежду! И не пытайся уверить меня, что из тряпок, в которые превратилось мое платье, можно сделать что-нибудь на обед!

В его глазах заискрился смех. В гневе эта красавица выглядела удивительно забавной. Она просто проливала бальзам на раны его огрубевшей, ожесточившейся души! Все еще посмеиваясь над смущением Мориа, Девлин направился к седельному вьюку, в котором хранились остатки ее съестных запасов. К изумлению и ярости Мориа, Девлин поднял вьюк и отнес за скалу, так что она перестала его видеть. Когда он вернулся с пустыми руками, девушка глядела на него так, словно он сошел с ума.

– Теперь тебе придется выйти, чтобы взять свои вещи, – произнес Девлин. – И подбросить в огонь веток, пока я не принесу что-нибудь на ужин.

После этих слов бронзовый гигант скрылся за скалами. Удостоверившись, что незнакомец действительно ушел, Мориа вышла из-за куста. Все же девушка не была полностью уверена, что Призрак не наблюдает за ней из какого-нибудь потайного места. Как же этот человек ее бесил! Мысль о том, что от этого самоуверенного мужчины у нее теперь нет совершенно никаких секретов, приводила ее в ярость. Она не знала, ни откуда Белый Призрак пришел в эти горы, ни что он здесь делает, ни что собирается делать в дальнейшем. Единственное суждение о нем, которое Мориа могла сделать наверняка, было то, что, как и все мужчины, он заботится только о себе и нисколько не желает прислушаться к желаниям других.

Тем не менее она все же не могла не оценить того, что Белый Призрак не попытался воспользоваться предоставившимся ему моментом. Любой другой, увидев ее без одежды, тут же набросился бы на нее. Однако у Белого Призрака нервы, видимо, были сделаны из стали. И у Мориа мелькнула мысль, что она была бы не против, если бы подобный сдержанный человек смог научить ее той науке, которую она прежде не желала воспринимать ни от одного мужчины. Но Белый Призрак говорил, что вовсе ее не желает. Да, они поцеловались – так, что она долго не могла перевести дух, – однако же он не захотел ничего большего. Почему? И с чего это Белому Призраку пришла мысль учить ее премудростям жизни в горах? Она определенно не просила его об этом; единственное желание, которое она высказала непрошеному наставнику, – это чтобы он оставил ее в покое. Наверное, ей следовало бы поблагодарить незнакомца за заботу, но сейчас она не была расположена к этому, особенно после того, как он сжег ее одежду и унес за скалу все ее запасы.

Бормоча самые нелестные эпитеты в адрес Белого Призрака, Мориа направилась к тюфяку, на котором лежала ее простыня. Из этой простыни ей удалось сделать что-то вроде короткой тоги, которая оставляла одно плечо обнаженным, но закрывала бедра и грудь. Каким бы убогим этот наряд ни был, это все же лучше, чем ходить по горам нагишом, решила Мориа.

Натянув на ноги туфли, она направилась к скале, чтобы забрать свой седельный вьюк. Но за скалой она увидела ущелье, уходящее вниз на двести футов. Глянув на самое его дно, Мориа почувствовала, что у нее закружилась голова.

Собрав все свое мужество, девушка решительно поставила ногу на выступ скалы, вцепившись обеими руками в гранитную поверхность.

Седельный вьюк лежал примерно в тридцати футах ниже, но путь до него, как ей показалось, занял не меньше нескольких часов карабканья по опасному склону, на котором она несколько раз могла соскользнуть вниз. Однако в конце концов Мориа все же добралась до вьюка. Когда она взвалила его на плечо, на ее лице появилась довольная улыбка. Она справилась со своей задачей и при этом не сломала себе шею. Теперь, когда она отсюда выберется, ей будет чем похвастать.

С этой гордой мыслью Мориа начала свой путь обратно. Взобравшись наверх, она потратила не меньше пяти минут, чтобы отдышаться и прийти в себя. Видимо, пройдет немало времени, пока она сможет передвигаться по горным склонам не задыхаясь. Но ей необходимо научиться всему – и она обязательно это сделает. Если бы Бог хотел, чтобы она обитала в каком-то другом месте, он бы так все и устроил...

Тут она увидела, что огонь почти погас. Кинувшись к костру, девушка принялась поспешно подбрасывать в него сухие ветки, чтобы пламя ожило.

Когда костер загудел, отбрасывая неровный свет на камни, Мориа упала рядом с ним, чувствуя себя совершенно обессиленной.

Покрытые соснами склоны гор едва освещались лучами заходящего солнца. В потемневшем небе появились первые звезды, и, глядя на них, Мориа восхищенно вздохнула. Было что-то внушающее умиротворение в окружавшем ее пейзаже, что-то вечное, мудрое, способное излечить израненную душу. Впервые за многие годы Мориа почувствовала себя спокойно – даже ненависть, которую она должна была питать к Руби и Вэнсу Тэтчерам, на время оставила ее.

Когда-нибудь она найдет возможность отомстить – так же, как найдет способ осуществить свое возмездие Белый Призрак.

Глядя на все более четко вырисовывающиеся в свете луны тени, Мориа оперлась спиной о скалу и задремала.

Глава 5

Приглушенный звук приближающихся шагов заставил Мориа поспешно схватиться за ружье. Повернувшись на локте, она прицелилась в том направлении, откуда доносились шаги. Когда на тропе показался Белый Призрак с кроликом через плечо, девушка облегченно опустила ружье. Девлин бросил взгляд на приготовившегося к бою стрелка и удовлетворенно кивнул.

– Ты быстро учишься, – похвалил он. – Теперь, если ты еще узнаешь и то, как заряжать это ружье, ты будешь способна себя в некоторой степени защитить. – Призрак окинул взглядом ее самодельную тогу. – Прекрасное платье, – добавил он, ухмыльнувшись.

Мориа не понравилась его ирония. Она заслужила лучшего к себе отношения, совершив настоящий подвиг – достав седельный вьюк из пропасти. Но ее мысли сразу же приняли другой оборот, когда она заметила свернутый в рулон соломенный тюфяк, который обхватывала могучая рука Девлина, а также ремень от седельного вьюка на его округлом плече.

Он что, намеревается провести здесь ночь... вместе с ней? Не выйдет! В этих горах достаточно места, где он может расположиться!

– Это мое озеро, – решительно объявила Мориа. – Ты здесь спать не будешь.

Оставив без внимания эту декларацию, Девлин положил кролика возле костра. Затем неторопливо полез в сумку, чтобы достать ягоды, которые собрал на обратном пути.

– Если ты думаешь, что я имею насчет тебя какие-то намерения, то волнуешься напрасно, – спокойно объявил он и, отправив ягоды в рот, принялся их жевать. – Я поцеловал тебя, а ты поцеловала меня – этого для нас более чем достаточно.

Как следует понимать его слова? Как насмешку? Ну ладно, тогда она будет к нему еще холоднее.

– Если хочешь знать, – произнесла она, – мне тоже этот поцелуй не понравился.

Девлин бросил на девушку внимательный взгляд, словно пытаясь угадать ее мысли. Она выглядела скорее возмущенной, чем обиженной.

– Реши для себя, что ты предпочтешь, Мориа. Мое тело или свое целомудрие...

Мориа не успела удержать свою руку – та сама пронеслась по воздуху, чтобы ударить по той же щеке, по которой уже раз прогулялась. Но на этот раз Призрак успел защититься и сжал ее руку так, что Мориа вскрикнула от боли.

– Или ты обижаешься, что тобой пренебрегают, или же пренебрегаешь другими сама, – мягко произнес он, не в силах понять, что его волнует в этой девушке больше – ее решительный нрав или ее импровизированное одеяние, которое открывало больше, чем скрывало. – Ты привлекаешь мужчин, но чего ты от них ожидаешь? Что они будут равнодушно проходить мимо?

– Я хотела бы, чтобы они не обращали на меня внимания.

– Ну, этого никогда не произойдет, – откровенно признался Девлин. – Тебе следует научиться использовать свои преимущества, чтобы получать выгоду от мужчин, а не только от них обороняться. Хотя именно сейчас тебе следует научиться обороняться...

Взяв ее маленькую руку, он привлек Мориа к себе.

– Обними меня за талию. – Когда Мориа подозрительно прищурила глаза, он нетерпеливо прикрикнул: – Ты собираешься учиться или будешь вести себя, как упрямый мул?

Мориа неохотно повиновалась. Тут же на нее нахлынула волна путающих мысли ощущений. Когда ее тело предательски отвечало на прикосновения Призрака, ей было трудно сконцентрироваться на его словах.

– Любой мужчина довольно уязвим, – негромко продолжил Девлин, борясь с желанием, которого он не хотел и которое делало его голос хриплым. – Ты можешь ударить меня коленом, и я не буду способен что-либо сделать раньше, чем ты убежишь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дикий мед"

Книги похожие на "Дикий мед" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэрол Финч

Кэрол Финч - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэрол Финч - Дикий мед"

Отзывы читателей о книге "Дикий мед", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.