Авторские права

Кэрол Финч - Дикий мед

Здесь можно скачать бесплатно "Кэрол Финч - Дикий мед" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэрол Финч - Дикий мед
Рейтинг:
Название:
Дикий мед
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
1998
ISBN:
5-237-01391-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дикий мед"

Описание и краткое содержание "Дикий мед" читать бесплатно онлайн.



Мориа Лэверти, женщина сильная духом, решила поселиться в дикой глуши Нью-Мексико в гордом одиночестве. Все, чего она хотела от хозяина ранчо Девлина Грэнджера, – это несколько уроков по обустройству жизни в прериях Запада. Однако Девлин преподал Мориа совсем иные уроки – любви, нежности, самозабвенной страсти и невероятного счастья...






Мориа эта история встревожила. Если апачи действительно ополчились против белых, то ее жизнь в горах может оказаться очень опасной. Вряд ли после того, что белые переселенцы сделали с их вождем, индейцы захотят снова поверить кому-нибудь. Она сама видела куда меньше вероломства и предательства, чем индейцы, но совершенно перестала доверять людям. Не стоит доверять и Клайду Финнигэну, как бы безобидно он ни выглядел, напомнила себе Мориа.

– Я не осуждаю апачей или Белого Призрака за их стремление отомстить, – заметила она, делая маленький глоток из стакана.

– Ну, не все думают так – особенно те, кто слышал эту историю из уст Беркхарта. Что касается меня, я ничего не имею против апачей. Я всегда считал – живи сам и дай жить другим. Все, что мне нужно, – это моя маленькая хижина и возможность намыть немного золота. Пусть индейцы живут на этой земле, лишь бы они меня не трогали.

Темные глаза Клайда скользнули по фигуре Мориа, и он лукаво улыбнулся.

– Конечно, у меня иногда возникают мысли о женитьбе. Тогда я представляю себе свою жену точно такой, как ты, ангел.

– Мы, ангелы, не можем выходить замуж, – поспешно ответила Мориа, внимательно следя за движениями старателя.

– Но, может, об этом никто не узнает...

Поднявшись из-за стола, Клайд двинулся к ней, и Мориа, стремительно вскочив со стула, метнулась к стоящему у стены ружью. Клайд оказался удивительно проворен, он успел обхватить ее за талию, но все же сравниться с Мориа в ловкости не мог – в следующее мгновение, схватив ружье, она двинула Клайду прикладом в челюсть с такой силой, что старатель рухнул на земляной пол и замер неподвижно. Черт побери! Когда мужчины наконец поймут, что женщина сама даст знать, склонна она принимать любовные ухаживания или нет!

Разочарованно вздохнув, девушка пробежала глазами по стенам хижины в надежде отыскать что-нибудь, что помогло бы ей прожить в горах хотя бы несколько недель. Мориа догадалась, где старатель хранит свой запас вяленого мяса, и, перешагнув через распростертое на полу тело, сняла мешок с крючка. Вытащив из-за пояса Клайда нож с длинным клинком и взяв ружье, Мориа направилась к двери.

Вдруг ей пришла в голову озорная мысль. Положив на землю все, что было у нее в руках, девушка направилась к кровати. Найдя рваный край подушки, она набрала побольше перьев, а затем выбрала из них, самые белые.

Разбросав несколько перьев вокруг Клайда, Мориа вернула подушку на кровать. Пусть этот старый пьяница считает, что его в самом деле посетил ангел, потерявший при уходе несколько перьев из своих крыльев. Теперь ему будет, что рассказывать своим друзьям за бутылкой виски. А ей совсем не повредит, если среди старателей разнесется весть, что в горах живет ангел. Верят же они в Белого Призрака, так почему им теперь не поверить в ангела?

Когда Мориа выходила из хижины, ее внимание привлек мул Клайда. Не долго думая, она взяла мула под уздцы. Положив на его седло все захваченное в доме, девушка повела мула в ту сторону, где за холмы, освещая равнину, садилось солнце. Если она когда-нибудь найдет сокровища апачей, то обязательно оставит несколько самородков Клайду Финнигэну, чтобы заплатить ему за мула и ружье.

Поднимаясь в горы, Мориа пожалела, что не взяла также и кожаную куртку Клайда. От холода ее руки покрылись гусиной кожей. Чтобы хоть немного согреться, Мориа обернула вокруг себя простыню, которую захватила в хижине, сочтя, что ангелу не помешает иметь какое-нибудь белое одеяние.

Ведущая вверх узкая тропинка казалась бесконечной. Наверное, апачи пользовались ею довольно часто, передвигаясь почти незаметно для постороннего глаза. Тропинка пряталась среди камней, расселин и кустов, которые скрывали путника с головой. Оглядевшись вокруг, Мориа поняла, почему старатели боятся здесь ходить. В лабиринтах скал и расселин скрывалось что-то таинственное и загадочное. Неудивительно, что старатели верят в легенду о Белом Призраке. Мориа попыталась убедить себя, что Призрак – всего лишь фантазия, возникшая в мозгу одного из этих простаков, когда тот сидел в таверне за бутылочкой виски. И все же ей было не по себе – она шла одна по горам, залитым мертвенно-бледным лунным светом...

Остановившись, Мориа огляделась. У нее возникло ощущение, что за ней кто-то наблюдает. Тени вокруг были столь причудливы, что трудно было понять – где тень, а где настоящий предмет. Внезапно девушка уловила слабые шаги и сжала губы, чтобы не вскрикнуть, но, куда бы она ни оглядывалась, ей не удавалось что-либо заметить.

– Если это ты, Белый Призрак, пугай кого-нибудь другого! – не выдержав, крикнула Мориа в темноту. – Я слишком устала, чтобы с тобой играть. Завтра утром ты сможешь снова позабавляться.

Произнеся это, Мориа опустилась на землю и поплотнее завернулась в простыню. Не успела она устроиться на взятом у Клайда тюфяке, как вдруг ветер донес до нее отдаленный крик совы. Мориа обвела скалы круглыми от страха глазами, пытаясь определить, откуда донесся этот звук. Она вспомнила слова Клайда о том, что духи апачей часто принимают облик сов и совиный крик означает их приближение.

«Не позволяй этим глупым россказням испугать тебя», – одернула себя Мориа, но на всякий случай сжала ружье покрепче. Конечно, она не умела даже зарядить эту чертову штуку, но о ее неумении непрошеный визитер знать не мог. Мориа вспомнила Вэнса Тэтчера, который так и не удосужился научить ее управляться с ружьем. Этот старый бабуин вообще не научил ее ничему. От общения с ним у Мориа осталась лишь убежденность, что жизнь полна подлости и предательства.

– Будь ты проклят, Вэнс Тэтчер, – горько прошептала Мориа. – И ты, Руби, тоже!

Тут она невольно вздрогнула – в темноте ночи снова раздался крик совы. Ну что ж, даже если ей завтра утром и не суждено будет проснуться, она все же, до того как перебраться в мир иной, успела проклясть своих приемных родителей. Они пытались убить ее, чтобы захватить ее наследство, и теперь заслуживали самого сурового наказания.

Из ночной темноты к маленькой закутанной в простыню фигурке скользнула чья-то тень. Беззвучно чуть различимый в ночной тьме человек обошел вокруг спящей женщины. На мгновение он замер, восхищенно глядя на разметавшиеся волосы, сверкавшие в свете луны подобно золотым нитям.

Осмотрев содержимое наброшенных на мула вьюков, ночной гость перенес их все, кроме одного, к спящей красавице, бесшумно сунул руку в висящую у него на боку сумку и осторожно вложил стрелу с белым оперением в раскрытую ладонь Мориа.

Затем незнакомец так же неслышно вернулся к мулу, чтобы положить в его седельный тюк несколько маленьких золотых самородков, после чего повел послушное животное вниз по тропинке. Бросив последний взгляд на спящую, призрак исчез в отбрасываемой вершиной горы тени.

Глава 3

Питер Гибсон нетерпеливо постучал в дверь. Поскольку ответа не последовало, он открыл дверь и тут же в изумлении остановился – на полу, в пятне неяркого лунного света, лежало распростертое тело Клайда.

Подойдя ближе, Питер попытался разглядеть какую-нибудь рану на теле своего друга.

– Боже, что с тобой? – спросил он и потряс Клайда за плечо, стараясь привести его в чувство.

Жалобно простонав, тот с трудом поднял голову.

– Будь я проклят... – Он запнулся, заметив около себя на полу белые перья.

– Да что случилось? – Питер снова потряс Клайда за плечо.

Не отвечая, тот перевел взгляд на пустой стол. Ни одного из двух стаканов, которые находились на столе во время его разговора с Мориа, не было, а стулья стояли так, словно их никто и не отодвигал.

– Черт побери, Клайд, скажи что-нибудь. – Питер не на шутку встревожился.

– Ко мне приходил ангел, – убежденно произнес Клайд. – Может быть, ты его видел, Питер? Красивый, как на картинке. Волосы – что золотой самородок, а глаза цвета утреннего неба.

Питер не мог произнести ни звука – так он был поражен. Конечно, Клайд перебрал виски – именно с ним, Питером, они днем и пьянствовали, после чего разошлись по домам, – но чтобы нести такое...

– Ангел спустился сюда по солнечным лучам. Голос его был подобен дуновению ветра. – Взгляд Клайда опустился на землю, и он торжествующе поднял перо в подтверждение своих слов. – А когда я попытался дотронуться до него... – Тут он заметил недоверчивое выражение на лице Питера и насупился. – Ты думаешь, я пьян? Это ты пьян! Я видел ангела! Он называл себя Мориа.

Питер опустился на пол и облегченно перевел дух.

– Этим утром в Санта-Риту прибыл кавалерист, чтобы предупредить нас, что апачи убили белую женщину из проходящего мимо каравана, – сообщил он – Курьер сказал, что ее звали Мориа, что у нее были голубые глаза и золотистые волосы.

Так вот, значит, кем был ангел, спустившийся с небес!

Клайду пришлось отправиться вместе с Питером в Санта-Рита-дель-Кобре, чтобы рассказать все про небесного посланника, внезапно явившегося ему в хижине. И конечно, он не удержался и приукрасил происшедшее кое-какими живописными подробностями, которые уж никак не помогали разобраться, кто на самом деле был в его хижине – пропавшая девушка из каравана или белокрылый ангел. По крайней мере местные жители предпочли второе. И среди старателей и шахтеров начала стремительно распространяться новая легенда.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дикий мед"

Книги похожие на "Дикий мед" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэрол Финч

Кэрол Финч - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэрол Финч - Дикий мед"

Отзывы читателей о книге "Дикий мед", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.