» » » » Генри Торо - Уолден, или Жизнь в лесу


Авторские права

Генри Торо - Уолден, или Жизнь в лесу

Здесь можно скачать бесплатно "Генри Торо - Уолден, или Жизнь в лесу" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Философия, издательство Наука, год 1979. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Генри Торо - Уолден, или Жизнь в лесу
Рейтинг:
Название:
Уолден, или Жизнь в лесу
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
1979
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Уолден, или Жизнь в лесу"

Описание и краткое содержание "Уолден, или Жизнь в лесу" читать бесплатно онлайн.



«Уолден, или Жизнь в лесу» Генри Торо принадлежит к ярким и памятным произведениям американской классической литературы.

И своеобразная личность автора, и страницы его знаменитой книги освещены антикапиталистическими и романтико-утопическими идеями, которые получили значительное распространение в США в 30-40-х годах XIX века.






Я не утверждаю, что Джон или Джонатан[321] поймут все это; завтрашний день не таков, чтобы он пришел сам по себе, просто с течением времени. Свет, слепящий нас, представляется нам тьмой. Восходит лишь та заря, к которой пробудились мы сами. Настоящий день еще впереди. Наше солнце — всего лишь утренняя звезда.

Примечания

1

В греческой мифологии Иол — друг Геракла, помогший ему рубить головы чудовища — Лерненской гидры.

2

Имеется в виду английская пословица: «Каждому приходится за свою жизнь съесть пригоршню грязи».

3

Такое определение Библии вызвало негодование многих религиозных современников Торо.

4

Евангелие от Матфея 6, 19.

5

Овидий. «Метаморфозы», кв 1. Перевод С. Шервинского.

6

Рэли Уолтер (1552–1618) — фаворит английской королевы Елизаветы I, поэт и путешественник.

7

Уилберфорс Уильям (1759–1833) — борец против рабства, возглавивший в английском парламенте борьбу за освобождение рабов в Британской Вест-Индии.

8

Имеется в виду катехизис из «Новоанглийского начального учебника» (New England primer). По этому учебнику, проникнутому религиозно-пуританскими догмами, с конца XVIII в. и в течение всего XIX в. обучались многие поколения американских детей.

9

Цитата из книги Джона Эвелина (1629–1706), английского мемуариста и ученого садовода, «Рассуждение о лесных деревьях» (Evelyn John. Silva, or a Discourse of Forest Trees. London, 1729).

10

«Вишну Пурана, или Законы Ману» — одна из древнейших книг индусского религиозного эпоса.

11

Конфуций. «Лунь Юй» («Беседы и суждения»).

12

Дарвин Чарлз, Путешествие на корабле «Бигл». М., 1949. (Darwin Charles. Journal of Researches into the Geology, and Natural History of the Various Countries visited by H. М. S. Beagle. London, 1839).

13

Новая Голландия — старое название Австралии.

14

Либих Юстус (1803–1873) — известный немецкий химик.

15

Характерное для Торо поэтическое иносказание. В посвященной Торо биографической литературе имеется ряд попыток истолковать символику этих строк.

16

Торо шутливо намекает здесь на свои дневники (Journals), которые были опубликованы лишь через 44 года после его смерти.

17

В «Дневниках» Торо называет его. Это его конкордский сосед Сэмюэл Хор.

18

Живя на берегу Уолдена, Торо завершил свою первую книгу — «Неделя на реках Конкорд и Мэрримак», которую посвятил памяти брата Джона, умершего в 1842 г.

19

Небесная Империя — старое название Китая, который до 1911 г. был империей.

20

Центром торговли США с Китаем был в то время город Салем, штат Массачусетс.

21

Побережье Нью-Джерси было местом частых кораблекрушений.

22

Лаперуз Жан-Франсуа (1741–1788) — знаменитый французский мореплаватель, был убит туземцами у островов Новые Гебриды.

23

Ганнон — карфагенский мореплаватель (V в. до н. э.), автор «Перипла» — описания путешествия вдоль побережья Африки, дошедшего до нас в греческом переводе.

24

Пфейфер Ида Лаура — австрийская путешественница первой половины XIX в., первая женщина, совершившая кругосветное путешествие, описанное ею в книге «Дама едет вокруг света» (на немецком языке вышла в 1850 г., на английском — в 1852 г.).

25

Шекспир. Гамлет, III, 1. Перевод Б. Пастернака.

26

Имеется в виду Биас, один из семи греческих мудрецов (VI в. до н. э.), которому приписываются слова (известные в латинском переводе): Omnia mea mecum porto («Все мое ношу с собой»).

27

Из книги шотландского радикального публициста Сэмюэла Лэнга (1780–1868) «Записки о пребывании в Норвегии» (Journals of a Retidence in Norway. London, 1837).

28

Из стихотворения английского поэта Ричарда Ловлейса (1618–1658) «К Алтее из тюрьмы».

29

Отчет Гукина (Daniel Gookin, 1612–1687) Торо цитирует по книге «Исторические памятники индейцев в Новой Англии» (Historical collections of Indians in New England. Boston, 1792).

30

Имеется в виду бездымная печь, изобретенная В. Томпсоном, лордом Румфордом (1753–1814).

31

Евангелие от Матфея, 26, 11.

32

Книга пророка Езекииля 18, 2, 3–4.

33

Из трагедии английского драматурга Джорджа Чапмена (1559–1634) «Цезарь и Помпей». V, 2.

34

В греческой мифологии Момус — бог шутки и смеха.

35

Бедняки, скрывающие свою нищету, чтобы не попасть в работный дом.

36

Мемнон — персонаж гомеровского эпоса, сын богини Авроры, убитый Ахиллесом. Греческое предание называет статуей Мемнона египетскую каменную статую в окрестностях Фив, издающую перед восходом солнца мелодичный звук. Это Мемнон будто бы приветствует появление своей матери.

37

Джонатан — нарицательное имя, прозвище американцев, позднее вытесненное прозвищем Дядя Сэм.

38

Имеется в виду сатирический рассказ Натаниеля Готориа «Небесная железная дорога».

39

Из книги американского хрониста XVII в. Эдварда Джонсона (Johnson Edward. Wonder-Working Providence of Sions Saviour. London, 1654).

40

Этот отчет Торо цитирует по книге О'Каллагэна «Документальная история штата Нью-Йорк» (O'Callaghan E. B. The Documentary History of the State of New York. Albany, 1851).

41

Шекспир. «Ричард III», I, 1. Перевод А. Радловой.

42

Стихи принадлежат Торо.

43

Имеется в виду «Энеида» Вергилия, кн. II, строки 351–352, описывающие уход богов из их храмов в побежденной Трое.

44

Это были Эмерсон, Амос Олкотт, У. Э. Чаннинг, братья Кэртисы и Эдмунд Хосмер с сыновьями.

45

Имеется в виду английская пословица: «Из девяти портных выходит один человек».

46

Из дневниковой записи следует, что Торо имел в виду известного американского скульптора Горацио Гриноу (1805–1852).

47

Один из крупных современных архитекторов США Фрэнк Ллойд Райт писал, что история американской архитектуры была бы неполной без мудрых замечаний Торо.

48

При канонизации нового святого католической церковью один из кардиналов назначается «адвокатом дьявола» и должен приводить доводы против кандидата.

49

Имеется в виду Гарвардский университет в городе Кембридже (штат Массачусетс), где учился Торо.

50

Роджерс — английская фирма металлических изделий.

51

Смит Адам (1723–1790) — крупнейший представитель классической буржуазной политэкономии в Англии. Рикардо Давид (1772–1823) — выдающийся английский политэконом той же школы. Сэй Жан-Батист (1767–1832) — французский политэконом, вульгаризатор учения Адама Смита.

52

Видимо, речь идет об английской писательнице Харриэт Мартино, посетившей США в 1830-х годах.

53

Принцесса Аделаида — дочь английской королевы Виктории.

54

Акридами и диким медом питался в пустыне Иоанн Креститель (Евангелие от Матфея, 3, 4).

55

Летучий Чайлдерс — прославленная скаковая лошадь в Англии начала XIX в.

56

Фичбург выл конечной станцией железной дороги Бостон — Фичбург, проходившей мимо Уолдена.

57

Комментаторы предполагают, что здесь имеется в виду Роберт Клайв, барон Клайв — английский государственный деятель XVIII в., один из столпов британского владычества в Индии.

58

Юнг Артур (1741–1820) — автор «Руководства по аренде и оборудованию ферм» (Young Arthur. The Farmer's Guide in Hiring and Stocking Farms. London, 1770).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Уолден, или Жизнь в лесу"

Книги похожие на "Уолден, или Жизнь в лесу" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Генри Торо

Генри Торо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Генри Торо - Уолден, или Жизнь в лесу"

Отзывы читателей о книге "Уолден, или Жизнь в лесу", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.