» » » » Ферн Майклз - Гордость и страсть


Авторские права

Ферн Майклз - Гордость и страсть

Здесь можно скачать бесплатно "Ферн Майклз - Гордость и страсть" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ферн Майклз - Гордость и страсть
Рейтинг:
Название:
Гордость и страсть
Автор:
Издательство:
Русич
Год:
1997
ISBN:
5-88590-729-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гордость и страсть"

Описание и краткое содержание "Гордость и страсть" читать бесплатно онлайн.



Героиня романа, юная владелица затерявшейся в джунглях плантации, встретилась на корабле с незнакомцем, и эта встреча круто изменила всю дальнейшую судьбу девушки. Мэрилин и Себастьян страстно полюбили друг друга, но, чтобы сохранить свою любовь, им предстоит пройти через суровые испытания.






После того как каждая прядка была приглажена, девочки уселись у ног Мэрилин и выжидающе уставились на нее. Мэрилин не понимала, чего они ждут. Она беспомощно смотрела на своих юных служанок, похожих на шустрых белочек. Пухленькая девочка, казалось, лучше остальных умела угадывать мысли Мэрилин. Она посмотрела на солнце, а потом показала на волосы девушки.

– А, понимаю. Вы хотите, чтобы я высушила волосы, а затем вы их уложите, – рассмеялась она. Ей стало интересно, как будет выглядеть ее прическа, после того, как над нею потрудятся эти малышки. Но, вспомнив ловкие пальчики, делавшие ей массаж, Мэрилин решила, что не стоит беспокоиться. Очевидно, эти девочки умеют укладывать и волосы.

– Как вас зовут? – поинтересовалась она. Заметив недоумение на их лицах, Мэрилин показала на себя и сказала: – Мисс Бэннон.

Потом она указала на каждую из девочек.

– Несси, – сказала самая маленькая.

– Рози, – объявила другая, с большими черными глазами.

– Блоджит… нет, нет… Бриджит, – поправила саму себя старшая из девочек.

Последняя, пухленькая, также назвала себя:

– Мория.

– Какие странные имена для индейских детей. Кто вам их дал? – спросила Мэрилин.

Мория хихикнула, и девушка решила не расспрашивать дальше. Но как ей все-таки общаться с этими детишками, если они почти не говорят по-английски? Когда волосы высохли, Мория вскочила и принялась расчесывать щеткой золотистые пряди. Она стояла позади стула, а остальные девочки сидели перед Мэрилин скрестив ноги.

«Маленькие чертовки, – подумала Мэрилин. – Они изображают из себя взрослых и, надо сказать, относятся к своей работе очень серьезно».

Время от времени девочки переглядывались и кивали друг другу. Наконец все было готово, и Несен, самая маленькая, сбегала за зеркальцем на ручке.

– Видите? – гордо спросила Мория. Мэрилин взглянула на свое отражение в зеркале и поразилась мастерству этой малышки. Золотистые косы были высоко уложены, на плечо спускался всего один локон, а возле ушей остались крохотные завитки.

Маленькие служанки с нетерпением ждали, какое суждение вынесет Мэрилин. Она улыбнулась и восторженно произнесла:

– Боже милостивый!

Мэрилин рассмеялась, обнимая детей, и не заметила, как на веранде появилась Елена. Она молча наблюдала за этой сценой.

Наконец, громко хлопнув в ладоши, экономка отпустила присмиревших девочек, которые торопливо выскользнули в приоткрытую дверь. И только веселая толстушка Мория подмигнула Мэрилин. Не веря своим глазам, девушка едва сдержала смех, чтобы не подвести маленьких индианок.

– Сколько лет этим детям? – спросила она.

– Им десять лет, мисс Бэннон. Они справились?

– Замечательно справились. Для таких маленьких девочек они очень искусны.

– Я сама обучала их, – холодно ответила экономка. – Мастер[3] Джемми ждет вас на восточной веранде. Барон и Карл уехали на плантации, но просили меня передать вам их самые теплые приветствия. – Тон Елены стал еще холоднее. – Мы ужинаем в половине девятого, мисс Бэннон. Одеться следует как для приема. – Она вышла из комнаты, двигаясь с грацией, которой Мэрилин позавидовала. Рядом с величественной Еленой она чувствовала себя неуклюжей школьницей.

Глава 4

Мэрилин последовала за экономкой на веранду.

– Вы Мэрилин! А я Джемми, – поклонился ей молодой человек.

– Рада познакомиться с вами, Джемми, – с улыбкой ответила Мэрилин. – Я проделала долгий путь, чтобы оказаться здесь.

Высокий, с развитой мускулатурой, Джемми производил приятное впечатление. Его голубые глаза заглянули в глаза Мэрилин, и он нетерпеливо откинул прядь волнистых светлых волос с широкого лба.

– Моя семья имеет удовольствие принимать вас здесь. Могу я называть вас просто Мэрилин?

– Конечно! А я буду звать вас Джемми. Давайте сядем. Я хочу, чтобы вы рассказали мне о плантации, – сказала Мэрилин, усаживаясь на стул. – Почему вы не поехали с остальными мужчинами?

Джемми, казалось, на мгновение опечалился. Он принялся сосредоточенно потирать большим пальцем левой руки правую руку между указательным и средним пальцами. Наконец юноша заговорил:

– Отец решил, что кто-то из членов семьи должен остаться здесь, чтобы приветствовать вас и показать вам дом и окрестности. Кроме того, сегодня у них встреча со скупщиками, и отец не хотел, чтобы я нахо… – Джемми внезапно вспыхнул и переменил тему разговора.

Мэрилин сделала вид, что ничего не заметила. Джемми стал рассказывать о плантации и об изменениях, которые произошли здесь за последние годы.

– С каждым годом мы получаем все больше и больше каучука и продаем его все дороже, – сказал он. Это прозвучало, как хорошо заученный школьный урок.

Мэрилин заговорила об индейских девочках и спросила Джемми, почему у них христианские имена.

– Это все преподобный отец Джон. Он миссионер и обратил в христианскую веру некоторых индейцев. Четыре девочки, которых обучает Елена, родились у индейцев, ставших католиками. – Его глаза заблестели, когда разговор коснулся маленьких служанок. – Они чудесные, – улыбнулся юноша, – ловкие и умелые. Особенно Мория. Правда, она похожа на резвую птичку?

Мэрилин вспомнила веселую толстушку и согласилась с Джемми.

– Сколько всего индейцев живет на плантации? – спросила она.

– Около ста пятидесяти, примерно столько же негров.

– На всех плантациях столько работников? – поинтересовалась Мэрилин, сознательно избегая слова «раб».

– На некоторых даже больше. А у Себастьяна Риверы их всего сто, однако он от сотни работников добивается большего, чем мы от трехсот, – хмуро заметил он. – Вы, разумеется, слышали, что мистер Ривера освободил своих рабов? Уверен, миссис Квинс рассказала вам об этом, – улыбнулся Джемми.

Мэрилин кивнула.

– А барон не собирается сделать то же самое? – спросила она. Ее вопрос, казалось, шокировал Джемми.

– Нет. Отец считает, что тогда они вообще перестанут работать. Да и что будут делать негры, если дать им свободу?

Мэрилин не оставляла интересующей ее темы.

– Сколько же он думает так продержаться? Миссис Квинс говорит, что отмена рабства – лишь вопрос времени, если принцесса Изабелла продолжит в том же духе.

– Она никогда этого не сделает! – воскликнул Джемми, заставив Мэрилин испуганно замолчать. Заметив, как она изменилась в лице, юноша продолжил уже более спокойным тоном, явно делая над собой усилие: – Сейчас мы испытываем некоторые трудности с рабами. Мы слышали, что готовится что-то вроде восстания. Если это правда, то дело плохо: па следующем судне мы должны отправить большую партию каучука.

Мэрилин кивнула. Она бросила взгляд на столик рядом с креслом Джемми и восхищенно воскликнула, разглядывая ряды деревянных солдатиков:

– Как красиво!

– Это коллекция, – гордо объяснил Джемми, протягивая ей одного из ярко раскрашенных солдатиков.

Мэрилин восторгалась искусно выточенной фигуркой, отмечая мельчайшие детали.

– Сколько их у вас здесь? – спросила она.

– Шестьдесят шесть, – ответил Джемми. – Надеюсь, в ближайшее время мне удастся добраться до сотни.

– Я никогда не видела таких замечательных солдатиков, даже в Соединенных Штатах. Должно быть, вам очень нравится собирать их.

– Да. Это самое ценное, что у меня есть. Я собираю их с детства. – Он сменил тему. – Не хотите ли прогуляться по саду, пока жара не стала нестерпимой?

Мэрилин кивнула.

– А после обеда я покажу вам весь наш дом, Каза Гранде. – Он протянул руку и помог Мэрилин подняться со стула. По ступенькам крыльца молодые люди спустились в сад. В воздухе витал аромат жасмина.

Мэрилин выразила восхищение обилием сладко пахнущих, буйно цветущих растений. Джемми объяснил ей, как трудно заставить джунгли отступить.

– С каждым годом газон становится все меньше и меньше, – смеясь признал он.

Через час жара и влажность достигли критический отметки, и у Мэрилин начала кружиться голова.

– Нам лучше вернуться, – сказал Джемми, заметив, как побледнела девушка. – Не следовало держать вас так долго в саду. К жаре нужно привыкать постепенно.

В глубине души Мэрилин чувствовала, что вряд ли сможет когда-нибудь привыкнуть к климату Бразилии, но все же она кивнула и направилась по узкой дорожке сада вслед за Джемми, едва передвигая ноги.

Как только они вернулись в Каза Гранде, Джемми позвал Елену и попросил принести прохладительные напитки. Мэрилин села и откинулась на спинку большого мягкого кресла. Комната была прохладной и затененной. Создавалось впечатление, будто она хранит в себе что-то таинственное. Мэрилин огляделась и спросила у Джемми, для чего используется эта комната.

– Моя мать называла эту комнату утренней. Когда она умерла, мы поставили сюда ее клавикорды. На них почти никогда не играют. Иногда я прихожу сюда, чтобы попытаться вспомнить мать. Ее не стало, когда мне было всего два года, – пояснил он.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гордость и страсть"

Книги похожие на "Гордость и страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ферн Майклз

Ферн Майклз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ферн Майклз - Гордость и страсть"

Отзывы читателей о книге "Гордость и страсть", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.