» » » » Кейтлин О'Райли - Грешная ночь


Авторские права

Кейтлин О'Райли - Грешная ночь

Здесь можно скачать бесплатно "Кейтлин О'Райли - Грешная ночь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кейтлин О'Райли - Грешная ночь
Рейтинг:
Название:
Грешная ночь
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-055994-7, 978-5-9713-9831-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Грешная ночь"

Описание и краткое содержание "Грешная ночь" читать бесплатно онлайн.



Прошло десять лет, но смог ли Эйдан Кавана забыть родную Ирландию, свою первую любовь к прелестной Вивьен Монтгомери и боль, которую он испытал, застав возлюбленную в объятиях другого?

Теперь Эйдан, унаследовавший титул графа Уитлока, живет в Лондоне и собирается вступить в брак по расчету с богатой невестой. Он не любит ее, а она – его. Ну и что! Граф давно вырвал из сердца все мысли о любви.

Но однажды, приехав погостить в загородное имение друзей, Эйдан встречает там Вивьен – и страсть его вспыхивает с новой силой...






– Добро пожаловать, мисс Монтгомери. Мистер Харлоу ожидает вас и готов немедленно принять в своем кабинете. Не желаете ли чашку чаю? – Его угодливая манера нисколько не успокоила Вивьен.

– Нет, спасибо, – тихо пробормотала она, еще крепче сжимая руками дамскую сумочку.

Молодой человек, который, похоже, был секретарем в конторе, проводил ее в кабинет Джексона Харлоу. Судя по его пышному и дорогому убранству, компания явно приносила огромную прибыль. На полу лежал толстый светло-коричневый ковер, вдоль стен стояла массивная мебель красного дерева, а в центре располагались мягкие кожаные кресла. Два высоких окна, выходившие на улицу, были задрапированы бархатными шторами золотистого цвета. Стены, оклеенные темно-зелеными обоями, были украшены картинами в золоченых рамах с изображением кораблей компании «Харлоу шиппинг интернэшнл». Вивьен окинула их беглым взглядом, пытаясь найти судно ее отца, «Морскую звезду». Однако его там не было.

Джексон Харлоу встал, приветствуя ее, подошел к ней и изящным жестом взял ее за руку.

– Я так рад, что вы все-таки смогли прийти в мою контору, как мы договаривались, мисс Монтгомери. – Он наклонился к руке Вивьен, на которой была перчатка, и галантно поцеловал ее. – Вы прекрасны, как всегда.

– Спасибо, мистер Харлоу.

– Пожалуйста, усаживайтесь поудобнее. – Он повернулся к молодому человеку, который проводил Вивьен к нему в кабинет. – Вы можете идти, Френсис.

– Хорошо, сэр. – Секретарь вышел и закрыл за собой дверь.

Джексон опять сел за свой письменный стол и направил пристальный взгляд на Вивьен. Воцарилось неловкое молчание. Потом он мягко произнес:

– Я уже начал думать, что вы не придете.

Вивьен нервно рассмеялась, поправляя на голове шляпку.

– Я уже начала думать, – сказала она, – что мне так и не удастся сбежать от дяди с тетей, чтобы повидаться с вами.

– И вам явно удалось это сделать, – проговорил Джексон, внимательно глядя на нее. – Прежде чем мы перейдем к основной теме разговора, мне хотелось бы узнать, как вы себя чувствуете.

– Со мной все хорошо, спасибо.

– Позволите ли вы называть вас Вивьен? – спросил он с неотразимой улыбкой.

Вивьен не могла противиться его очарованию. В ту ночь, когда в Бингем-Холле давали бал-маскарад, она согласилась, чтобы Харлоу ухаживал за ней. А спустя несколько часов он увидел ее в постели с Эйданом. Харлоу знал о ее падении, о неизбежном замужестве. Теперь ей пришлось обмануть своих родных, чтобы тайно приехать в его контору, где она появилась одна, без сопровождения. Такая вольность, как позволить Харлоу называть себя по имени, казалась ей пустяком по сравнению с ее остальными проступками. Вивьен ничего не оставалось, как беспомощно кивнуть в ответ на его просьбу.

– Прекрасно. Тогда вы тоже должны называть меня Джексоном.

– Хорошо, – опять кивая, ответила Вивьен, – пусть будет так.

– А теперь, Вивьен, давайте поговорим о вашем отце, – деловым тоном проговорил он и начал искать что-то среди бумаг, что аккуратно, стопками, лежали у него на столе. – Я просмотрел все записи о плаваниях, которые совершил капитан Монтгомери, когда стал служить в нашей фирме. Последние пять лет ваш отец в основном перевозил торговые грузы, которые шли в Южную Африку. Делал он это на корабле под названием «Морская звезда». Монтгомери был превосходным капитаном, за все эти годы он не потерял ни одного груза, ни одного члена команды. И за это мы платили ему очень хорошие деньги.

– Правда? – недоверчиво спросила Вивьен. Если ее отец действительно получал большие суммы денег за свои путешествия, значит, он давал ей и бабушке гораздо меньше того, что зарабатывал. После того как папа перешел на службу в «Харлоу шиппинг», получаемые ими суммы значительно уменьшились.

– Вы хотите сказать, что не знали об этом? – недоуменно спросил ее Джексон.

– Да, именно это я и хочу сказать. У меня едва хватало денег на пропитание. Если мой отец зарабатывал приличные суммы, то, выходит, он с нами просто не делился.

– Это очень странно, – пробормотал Джексон, разглядывая бумаги, что лежали перед ним на столе. – Однако это подтверждает мою теорию.

– Какую теорию? – Сердце Вивьен забилось быстрее. – Вы должны все рассказать мне.

Джексон на мгновение замялся, а потом произнес:

– Я думаю, что мои братья, Майлз и Дэйвис, совершили в отношении к вашему отцу какой-то неприглядный поступок.

Вивьен заморгала. Она не знала, как реагировать на такое заявление. В ее голове сразу появилось множество предположений. Что же его братья могли сделать с отцом? Они обкрадывали его? Причинили ему какой-то физический вред?

Может быть, даже пошли на убийст... – нет, она не могла е мысленно произнести это слово.

– Что вы имеете в виду, мистер Харлоу?

– Джексон, – непринужденно поправил он.

– Да, Джексон.

– Я пока не уверен полностью. Но я намереваюсь вес подробно разузнать. Для этого вы должны подробно рассказать мне о том времени, когда вы в последний раз виделись с отцом, а также о его последних письмах. Не упоминал ли он о «Харлоу шиппинг» или о моих братьях? Может быть, он говорил о каких-то вкладах, о намерении обеспечить ваше будущее? Любая деталь, даже самая мелкая, может иметь большое значение. Вы должны рассказать мне все.

Вивьен смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова.

– Я думаю, что для вас не секрет, какие чувства я испытываю к вам, Вивьен, – мягким голосом проговорил Джексон. – Я просто хочу помочь вам – так, как могу. И я несу перед вами двойную ответственность, поскольку боюсь, что в исчезновении капитана Монтгомери виноваты мои братья. Доверьтесь мне, Вивьен.

– Я доверяю вам, мистер... – и она сама поправила себя– – то есть Джексон.

– Я рад слышать это, поскольку мне нужна ваша помощь, чтобы разгадать эту тайну. Мы нужны друг другу. И ради вашей безопасности мы не должны говорить моему брату Майлзу, кто вы такая. Тогда он сразу же поймет, что мы подозреваем его. К счастью, сейчас его нет в городе, но он скоро вернется.

– Но я все-таки ничего не понимаю. Зачем ваши братья вдруг решили разделаться с человеком, который работал на них много лет? Что такого мог сделать мой отец, от чего они воспылали к нему такой ненавистью?

– Мне тяжело признаваться в этом, Вивьен, но мои братья – очень жадные по натуре люди. У меня есть все основания думать, что ваш отец имел нечто такое, что они хотели получить от него. Очень хотели. Он просто стоял у них на пути.

– И что же это такое? – спросила Вивьен, крепко сжав руки, лежавшие у нее на коленях.

– Алмазные копи в Африке.

– Алмазные копи? Но какое отношение мой отец мог иметь к каким-то алмазным копям? – Вивьен была потрясена. Она ничего не понимала.

– Что ж, похоже, он получил в собственность очень прибыльные алмазные копи в Южной Африке.

– Мой папа? – изумленно воскликнула Вивьен. – Но ведь он же ничего в них не понимает!

– Чтобы быть богатым, не обязательно разбираться в алмазных копях, – объяснил Джексон. – Нужно просто быть их собственником. А капитан Монтгомери, судя по всему, получил вместе с моим братом Дэйвисом право на владение какой-то землей в Южной Африке. Сначала они посчитали, что земля не имеет никакой ценности, и Дэйвис продал свою часть вашему отцу. Однако потом оказалось, что на той самой земле были очень богатые залежи алмазов. Они стоили целое состояние и теперь принадлежали целиком только капитану Монтгомери. Конечно, мой брат ужасно сожалеет, что продал их вашему отцу.

Вивьен не могла понять, почему отец просто не рассказал ей о том, что стал собственником прибыльных алмазных копей.

– Я этому не верю. Разумеется, мой отец написал бы мне о таком важном деле.

– Вот почему вы должны показать мне все последние письма капитана Монтгомери, – настойчиво проговорил Джексон. – В них может содержаться информация, которую вы не понимаете, но которая прольет свет на то, что с ним произошло. Вы можете принести их мне, Вивьен?

– Разумеется, – ответила она, слишком изумленная, чтобы спорить с Джексоном. – Перед тем как его судно исчезло, папа послал мне из Африки деревянную шкатулку, украшенную слоновой костью. В ней лежало его последнее письмо. В нем он писал, что эта шкатулка очень ценная и что он объяснит мне все позднее, когда мы с ним опять увидимся.

Глаза Джексона загорелись от радости.

– Вы должны показать эту шкатулку мне. Но только не говорите никому о том, что я вам рассказал. Это может оказаться для вас опасным.

Вивьен согласно кивнула. После этого воцарилась тишина. Она пыталась переварить все, что услышала от Джексона, найти этому разумное объяснение. Если ее папа просто написал бы ей об алмазных копях, то она не оказалась бы в этой запутанной ситуации.

Джексон встал, вышел из-за стола и встал перед Вивьен. Его глаза нашли ее взгляд. Пристально глядя на Вивьен, он произнес:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Грешная ночь"

Книги похожие на "Грешная ночь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кейтлин О'Райли

Кейтлин О'Райли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кейтлин О'Райли - Грешная ночь"

Отзывы читателей о книге "Грешная ночь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.