» » » » Барбара Эрскин - Призрак страсти


Авторские права

Барбара Эрскин - Призрак страсти

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Эрскин - Призрак страсти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Мир книги, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Эрскин - Призрак страсти
Рейтинг:
Название:
Призрак страсти
Издательство:
Мир книги
Год:
2002
ISBN:
5-8405-0148-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Призрак страсти"

Описание и краткое содержание "Призрак страсти" читать бесплатно онлайн.



Тяжело переживая разрыв с любимым, известная журналистка Джо Клиффорд попадает к гипнотизеру. Во время сеанса она узнает, что в прошлой жизни была женой одного из самых жестоких людей при английском королевском дворе XII в. Теперь ей предстоит жить одновременно в двух реальностях, которые самым невероятным образом отражаются на ее судьбе. Джо суждено распутать клубок интриг и преступлений, пережить большую любовь и даже собственную смерть.






Беннет, хмурый и озабоченный, наблюдал за тем, как он шел. В докторе Сэме Франклине было что-то, что его сильно беспокоило.


Джо и Ник приехали на консультацию к Карлу Беннету в следующий вторник. Не считая Карла и Сэма, в комнате было трое незнакомых им людей.

Беннет взял Джо за руку, как только она вошла.

– Разрешите мне представить вас моим коллегам, моя дорогая. Это Стефан Томсон, лечащий врач из Бартсе. Он своего рода эксперт по стигматам и другим подобным феноменам. Он расплылся в улыбке. – А это Джим Паксман, историк, специалист по средневековью, много знающий об Уэльсе, а это доктор Венди Маршал, эксперт по кельтским языкам. Она попробует перевести несколько кельтских фраз и слов, которые ты употребляешь время от времени. Она точно определит их происхождение и временной отрезок.

Джо сглотнула.

– Целая рота охотников и я одна.

Беннет насупился.

– Джо, если ты возражаешь, я попрошу их уйти. – Он обеспокоено посмотрел на нее. – Это ведь не инквизиция.

– Нет. – Джо решительно села. – Нет, если я «подделка», то я больше всех хотела бы это узнать. – Она сдержанно улыбнулась Сэму. Он отрешенно сидел в углу комнаты, наблюдая за окружающим. Он быстро кивнул ей, переведя взгляд на Ника.


Беннет посмотрел на Сару, готовую начать записывать, потом улыбнулся. Все усаживались вокруг них, Джо села посередине комнаты.

– Ну что, начнем? – ласково спросил он, садясь рядом с ней.

Джо утвердительно кивнула. Она откинулась, сложив руки на коленях, уставившись на Беннета.

– Хорошо, – сказал он спустя минуту. – Ты уже научилась расслабляться. Это хорошо. Я слышал, что ты тренировалась.

Все взгляды замерли на нем, пока он аккуратно погружал Джо в транс. Через несколько секунд он был доволен. Беннет посмотрел через плечо на Сэма.

– Самогипноз, о котором мы говорили, помог ей быстрее регрессировать. Ей даже не нужен я, она сама это контролирует. – Он выпрямился, обводя всех взглядом. – Она готова отвечать. Кто хочет начать первым? Доктор Маршал, может быть, вы? Может быть, вы что-нибудь спросите у нее по-кельтски? Она утверждает, что не знает этого языка вообще в этом воплощении, я думаю, это будет легко доказать. Проще, чем вопросами об исторических фактах.

Венди Маршал согласилась. Это была высокая стройная женщина, слегка за сорок, с красивыми каштановыми волосами, скрепленными на затылке и ниспадающими по спине прекрасными локонами. С этой пышностью контрастировало суровое выражение лица и пуританская простота одежды. Взяв блокнот, лежавший на коленках, она встала и подошла к Джо.

– Nawr te, Arglwyddes, Mallt, – затараторила она. – Fe faswn i'n hoffi gofyn icchwi ychydig cwestinau, os ca i… Я предупредила ее, что собираюсь задать несколько вопросов, – пояснила она через плечо.

В комнате стояла напряженная тишина. Ник поймал себя на том, что сжал кулаки, он, как и все остальные, ждал реакции Джо.

– A ydych chi'n fyn deall i? Pa ridw i'n dwewud? Fyng arglwyddes? – продолжила Венди.

Наступила пауза. Джо как будто не слышала. Она была погружена в себя, далека от комнаты в Девоншире. Венди вздрогнула. Она посмотрела на Беннета.

– Я только что спросила, поняла ли она меня, – вполголоса сказала она. – Она, похоже, не понимает. Боюсь, она вас обманывала.

Ник вскочил. Он подошел к окну, уставился на улицу, пытаясь сохранять спокойствие. Сзади он почувствовал на себе пытливый взгляд Сэма.

Ник повернулся.

– Вы думаете, что она врала? – выпалил он. – Вы думаете, что все это обман? Какая-то шарада, созданная для развлечения?

– Николас, пожалуйста, – Карл Беннет встал. – Я уверен, что доктор Маршал не имела этого в виду. – Он повернулся к Джо. – Леди Матильда, вы меня слышите? – произнес он властно.

Джо медленно посмотрела на него. Спустя минуту она кивнула.

– Вы сказали нам, что говорите на языке холмов, – сказал он уверенно. – Я хочу, что бы вы ответили на вопросы этой женщины. Вы ведь видите женщину рядом со мной?

Джо повернулась к Венди, смотря на нее в упор. Взгляд ее был пуст.

– Скажите ей что-нибудь сейчас, – прошептал Беннет.

Венди удивленно подняла бровь.

– Fyng arglwyddes? Dywedwch am у Cymry sy'n drigo о gwmpas у Gelli, os gwelych chi'n adda, – произнесла она медленно и отчетливо. – Ydych chi'n fyn deall i?

Джо нахмурилась. Она придвинулась вперед, остановив взгляд на Венди.

– Y… у Cymry о gwmpas у Gelli? – неуверенно откликнулась она.

– Правильно! Я просила ее рассказать немного о жителях Хей-он-Уай, – проговорила она через плечо, и лицо ее оживилось.

– Eres ych araith. – неторопливо продолжила Джо, подбирая слова. – Eissoes, mi a wn dy veddwl di. Managaf wrthyt yr hynn a ovynny ditheu… pan kyrchu у Elfael a oruc Rhys…

– «Я расскажу вам о том, что вы хотите… об атаке Рисов на Эйфейл», – пробормотала Венди, фиксируя что-то в блокноте. – Медленно. Yn araf.

Когда Джо заговорила, Венди словно забыла про Беннета и Ника. Она молчала, сидя рядом с Джо, остановив взгляд на ее лице.

– Siaradwch e, yn araf, os gwelych chi yn dda, – повторила она наконец. – Медленнее, пожалуйста. Yn araf iawn.

Губы Джо чуть тронула улыбка. Она смотрела сквозь Венди на окно, как бы смотря на Ника.

– Rhys a dywawt у caffei ef castell Fallt a gyrrei ef Wilym gyt a'yveibion о Elfael a Brycheiniog megys ry-e yrrassei wynteu у ymdeith Maes-y-fed? – Она задумалась.

В комнате было тихо. Звук брошенной Сарой ручки, прокатившейся по полированной поверхности стола и упавшей на ковер, нарушил тишину.

– Только не говорите мне, что это не кельтский, – торжествующе сказал Беннет. – Что она сейчас говорит?

Венди кивнула головой.

– Это кельтский, – сказала она тихо, – но его трудно понять. Произношение очень необычное и синтаксис, употребление старой перфектной формы прошедшего времени глагола поражает. Это форма среднекельтского периода, она уже исчезла. Странно также употребление частицы – Ry – со стоящим после местоимением – е-, означающем «им». Она окинула всех взглядом. – Вы не найдете этого даже в среднекельтском тринадцатого – четырнадцатого веков. Это очень-очень интересно.

– Она обращается к вам из двенадцатого века, доктор Маршал, – тихо вставил Сэм. – Вы не должны ожидать от нее ничего, кроме речи двенадцатого века.

Венди обернулась и посмотрела на него.

– Пользуясь Вашим критерием, я бы ожидала от нее языка Лаямона, скорее даже нормандско-французского.

Сэм вздрогнул.

– Она мыслит на этапе двенадцатого столетия, доктор Маршал. Воспоминания ее включают языки, на которых она могла бы говорить тогда. Но они передаются через медиума, женщины, жившей в двенадцатом веке, которой было велено отвечать в идиомах двенадцатого столетия. Почему вы не обратитесь к ней по-французски? Или по-латыни? Посмотрите, что произойдет!

– Pan dducpwyt chwedyl o'n orchyfugu vi bydwn yngastell Paen? – вдруг заговорила Джо, отрешившись от обсуждения происходившего в ее голове. – Gwybuum minheu yna ymladd a wnaem ninneu. Nyt oed bryd inni galw cymhorthiaid…

– Что она сейчас говорит? – тут же спросил Беннет.

– Подождите! Я пытаюсь ее понять, – огрызнулась Венди, нахмурившись. – Она сказала, что ей придется драться. Нет времени звать помощь.

– Где? Где она?

– Замок Пейн? Она собирается защищать замок Пейн?

– Y glawr mawr – Y bu yn drwmm etto? – продолжала Джо.

– «Сильный дождь, он все еще сильный…» – едва откликнулась Венди.

– Oed goed twe ymhob cyfer.

– «Вокруг лесные чащобы».

– Y clywssam fleiddyeu pellymnig.

– Вдалеке слышно, как воют волки.

Джо вдруг выпрямилась, начала тараторить, все быстрее, когда ее язык привык к незнакомым звукам. Ее глаза были широко открыты, зрачки расширены, волнение охватывало ее.

– Прикажите ей говорить по-английски! – резко прервал Беннет. – Мне кажется, мы уже без сомнения доказали наши предположения. Быстро, скажите ей…

– Dyna igud. Siaradwch Saesneg yn nawr, os fues dim ots gyda chi. – Венди наклонилась вперед и неохотно дотронулась до руки Джо.

Джо отодвинулась. Она уставилась куда-то далеко, сквозь окружавших ее людей, туда, где она могла видеть оставленный без присмотра костер, постепенно угасающий, и едкий дым, каждый раз вздымающийся над крепостной стеной, как только оттуда падает очередное бревно, превращаясь в груду углей.

Она вслушивалась в тишину холодной опустошенной ночи, прерываемую ужасными криками и воплями мужчин и угрожающим звоном мечей, тех, кто только что безуспешно атаковал крепость по приставленным к стенам лестницам. Она, и только она должна взять на себя командование. Теперь, когда смотритель замка погиб, жизнь каждого мужчины и каждой женщины зависела от нее. Она медленно встала, завернулась в мантию и направилась к выходу. Она должна найти в себе силы и взяться за его меч.

– Seasneg, fyng arglwyddes. Nid ydyn ni ddim i's eich deall chi! – кричала Венди. – Говори по-английски. Мы тебя не понимаем!

Джо резко замолчала, не закончив фразу.

– Avynnwch chwi у dywettwyf i Saeneg? – переспросила она разочарованно. – Saesneg… По-английски… я должна говорить по-английски?

Потом, запинаясь, она продолжила на языке, который они все знали.

29

Беннет на какой-то миг осторожно положил свою руку на лоб Джо.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Призрак страсти"

Книги похожие на "Призрак страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Эрскин

Барбара Эрскин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Эрскин - Призрак страсти"

Отзывы читателей о книге "Призрак страсти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.