» » » » Николай Гоголь - Черновые наброски


Авторские права

Николай Гоголь - Черновые наброски

Здесь можно скачать бесплатно "Николай Гоголь - Черновые наброски" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русская классическая проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Черновые наброски
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Черновые наброски"

Описание и краткое содержание "Черновые наброски" читать бесплатно онлайн.








А я расскажу королю, что ты жид, а не христианин, язычник скверный, [что у тебя] что ты никогда не крестишься. — Я знаю, кому ты молишься у тебя на дому есть деревянный болван. Ты ему целуешь руки, язычник скверный… Тебе нужно монастырское покаяние, если не мог…]


Брифрик. За что ж жалуешься?


<Кудред>. За что? Этельбальд, хоть и королевских танов всех старше, но подлец и мошенник. Когда датчане ворвались в Вессекс и начали грабить, я прибегнул к нему, свинье. Думал, он богач и столько имеет земли, что зачем ему бы обижать меня. Я обещался ему, если надобность, первы<м> явиться в его войске и лошадь привести свою и всё вооружение мое. А он, мошенник, как только датчане ушли, совсем зачислил меня в свои рабы. За что я должен ему мостить чертовский мост к его замку и на моих двух лошадях, самых благородных, возить фашинник? А теперь, когда я отлучился по надобности в графство Гексгам, он взял мою собственную землю, родительскую землю, которой было у меня больше 2 гидес, и отдал в лен какому<-то>, а мне отдал двенадцать шагов песчанику за кладбищем. — «Вот тебе», говорит, «земля». Да разве я, старый плут, раб твой? Я вольный. Я сеорл. Я, если бы только захотел, прикупил еще два hydes земли, да выстроил церковь и дом, я бы сам был таном. Никто по законам англосакским не может обидеть и закабалить вольного человека. Разве я сделал какое преступление?


<Брифрик>. Да ходил ли ты с жалобою в ваш ширгемот?


<Кудред>. Подлецы все! Держут его сторону.


<Брифрик>. Ну да всё-таки, как же порешили?


<Кудред>. Вот нá тебе бумагу, если ты прочтешь.


<Брифрик>. Что ты! Э, так у вас судьи пишут? Слышь ты, народ, писанная бумага! У нас во всем ширстве, да и во всем Вессексе ни один шир, ни алдерман не умеют писать. Вишь ты какие каракульки. Тут где-нибудь должно быть А В С… Я уж знаю, меня было начинал учить один церковник.


Туркил (Вульфингу). Я думаю, нет мудренее науки, как письмо.


<Вульфинг?>. Попы всё-таки прочтут.


Брифрик (обращаясь к Кисее). Высокородный тан, прочти-ка. Ты, верно, знаешь?


Кисса. Поди прочь! Я тебе не поп.


Гунтинг. Давай, я прочту.


Туркил. Кто он?


Вульфинг. Не знаю.


Голос. Это, видишь, тот, что был школь<ным> учителем. Да теперь датчане разорили школу.


<Гунтинг> (читает). «Да будет ведомо: в Schirgemot Агельмостане, в графстве Герефорт, во время царствования Этельреда, где…»


— А, при покойном короле! Храбрый был король, всю жизнь бился с этими мерзкими<?> датчанами.


<Гунтинг> (продолжает). «…где заседали: Дунстан епископ, Кеолрик алдерман, Варвик — его сын, и Эсквин — сын Пентвина и Туркил косоглазый, как комиссары короля заседали…»


Вульфинг. Слышишь, Туркил? Это ты?


Туркил. Разве я косоглазый?


<Гунтинг> (продолжает): «…в присутствии Брининга шерифа, Ательварда де Фрома, Леофина де Фрома черного, Годрига де Штока и всех танов графства Герефорта, Кудред — сын Эгвинов — представил суду против высо<ко>родного графа и королевского тана в том, что якобы он, Кудред, от него, выс<о>кородного графа Этельбальда…»


(В народе крик и давка). Пусти, пусти! — Куда теперь сторониться! — Батюшки, батюшки, тресну! Со всех сторон придавили!


Высокий (болтает вверху руками). Чего эти бабы лезут, желал <бы я знать> <?>.


Брифрик. Чего народ лезет? (Продирается).


— Да взбеленился просто, никого нет. Какой-то дурак опять пронес, что корабль показался.


Кудред (кричит). Бумагу, бумагу, бумагу дай! Экой трус, изорвал…


Кисса. Да кто сказал, что король едет?


<Голоса>. Я не говорил. — Я не говорил. — Опять верно Шпинг.


Шпинг. Нет, высокородный тан, и языком не воротил.


Брифрик. Ей богу, глупый народ! Ну что, хоть бы и в самом деле был корабль.


Вульфинг. А сам, небось, первый полез.


Брифрик. Что ж! Только посмотреть.


Один из народа. Вот таны поехали на лошадях. Это верно встречать короля.


Рыцарь на лошади. Дорогу, дорогу! Народ, посторонись!


<Эгберт>. Кому дорогу?


<Рыцарь на лошади>. Посторонись, говорят тебе! Дорогу высо<кородному> королевскому тану Этельбальду.


Эгберт. Отнеси ему эту пощечину. (Бьет его и убегает).


Рыцарь (кричит). Мы увидимся, проклятый длиннорукий чорт!


<Вульфинг>. Вон поехал граф Эдвиг. Видел?


<Туркил>. Видел. Славное вооружение.


<Вульфинг>. Вон Этельбальд. Гляди, какой около него строй стоит — в толпе рыцарей, как в лесу. Эх, как одеты славно! Какие кирасы, щиты! Ей богу, если б хотели, побили датчан.


Туркил. Отчего ж не хотят?


<Вульфинг>. А так. Сами держат руку неприятелей.


<Туркил>. Ну, вот!


<Вульфинг>. Почему ж не побить? Ведь наших впятеро будет больше, если собрать всех саксонов, а англов-то одних всадников будет на всю дорогу от Лондона до Йорка! А датчан всех-на-всех трех тысяч не будет.


<Туркил>. Э, любезный приятель мой! Как твое имя? Вульфинг?


<Вульфинг>. Вульфинг.


<Туркил>. Так будем приятелями, Вульфинг


<Вульфинг>. Вот тебе рука моя.


<Туркил>. Не говори этого, любезный Вульфинг. Им помогает нечистая сила, тот самый сатана, о котором читал нам в церкви священник, что искушает людей. Они, брат, и море заговаривают. Вдруг из бурн<ого> сделается тихо, как ребенок, а захотят — начнет выть, как волк. Наши всадники давно бы совладали с ними…


<Вульфинг>. Народ опять затеснился. Да и сами таны махают шапками. Посмотрим, верно, король наконец едет.


Голос в народе. Ну, теперь корабль, так корабль!


Туркил. Опять пошла теснота!


Голо<с>а. Корабль с тремя ветрилами. — Зачем дерешься? — Не лезь вперед!


— Вон и люди, как мухи, стоят на палубе.


— А что ж не видно короля?


— Где ж теперь его увидишь? Людей многое-множество.


— Вон что-то блеснуло перед солнцем!


— Скоро идет корабль. Видно, что заморской работы! Вон как окошечки блестят. У нас таких кораблей нет.


— Это должен быть, что блестит, тан.


— Нет, вот тот больше блестит. Смотри — какой шлем, какое богатое убранство!


<Вульфинг?>. Это всё те таны, что поехали за ним в Рим с посольством.


<Туркил?>. Где ж король? Ведь король в короне.


Вульфинг. Да еще не короновался.


<Туркил?>. А, вон снял шляпу… Таны машут… Виват король!..


Весь берег (кричит). Виват, король!.. Здравствуй, король!..


— Вон снова машут… Здравствуй, король!..


Народ. Здравствуй, король!


Всадник на лошади. Расступись, народ! (Машет алеба<рдой>. Народ пятится, прижатые кричат).


<Туркил>. Что он так кричит? Кто это?


<Всадник>. Тан из Кенульф, сын Эгальдов. Тан из Медлисекса, славный воин.


Корабль подходит к самому берегу. За столпившимся народом видны только головы.


Альфред (сходя с корабля). Здравствуйте, добрые мои подданные.


<Народ>. Здравствуй, король! Виват!


(Король и свита подымаются на лошадях на народ).


Народ. Виват! Виват, король!


Альфред. Благодарю, благодарю вас, мои добрые. Я сам не менее рад видеть вас и мою отцовскую землю Англосаксию.


Эгберт. Слышишь? Англосаксию! Он, верно, не знает, что Мерси и Эст-Англ уже не наши.


Король уезжает. Таны и народ с восклицаниями тянутся за ним.


<Туркил?>. Молодец король — видный, рослый, лучше всех. Как он славно выступал, словно сокол <?> Я думаю, латы его стоят больше, чем твоя жизнь. Пойдем, посмот<рим>.


<Вульфинг?> Постой! Зачем же итти? Глянь, за ними не угнаться: они на лошадях и во всю рысь поедут в Йорк.


<Туркил?> Отчего ж не в Лондон?


<Вульфинг?> Видишь, в Лондоне приготовят всё как следует, а когда приготовят, тогда и он поедет.


Эгберт (возвращаясь). Нет, я не хочу быть последним. Я такой же тан. У меня тоже было в услужении 16 танов ситкундменов. Правда, я потерял много в войну. У меня теперь нет этого. Но я защищал землю нашу. Отчего граф Эдвиг, Кенульф, не говоря уж о собаке Этельбальде, молокосос сын его, рыжебородый Киль, — почему они имеют право провожать короля в первом ряду? Отчего я должен следовать еще за двумя танами? Я хотел был<о> сбить с седла копьем плута Киля, да не хотел только сделать этого при короле.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Черновые наброски"

Книги похожие на "Черновые наброски" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Николай Гоголь

Николай Гоголь - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Николай Гоголь - Черновые наброски"

Отзывы читателей о книге "Черновые наброски", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.