Роберт Скотт - Ореховый посох

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ореховый посох"
Описание и краткое содержание "Ореховый посох" читать бесплатно онлайн.
Много двоелуний назад, занимаясь учеными трудами, Лессек, один из сенаторов Лариона, острова в море, омывающем западное побережье некогда великого государства Элдарн, открыл маленькую щель во вселенной, крохотное окошко, соединяющее миры. И сам же, того не ведая, высвободил страшную силу, самую сущность зла, возникшую по недосмотру богов в первые времена Творения. Зло, проникнув сквозь эту щель и меняя свои обличья, пытается овладеть тайным знанием, сосредоточенным в магическом рисунке на рабочем столе Лессека. Ибо обладающий этим знанием способен выпустить на волю все мировое зло, и во Вселенной не останется ничего живого.
— А перед морем им и отчитываться ни к чему.
* * *
Им потребовалось с четверть авена, чтобы взобраться на вершину самой высокой дюны. Версен, по щиколотку утопая в песке, нес рыбину за хвост. Время от времени он останавливался и свободной рукой махал исчезающему в морской дали ялику. Крошечный треугольник его паруса, нарушавший абсолютную синеву моря, вскоре совсем пропал из виду, и Версен остановился и огляделся. Брексан тоже озиралась с таким радостным видом, словно ожидала, что их вот-вот начнут поздравлять с благополучным возвращением в Рону. Или, может, они оказались в Фалкане? Брексан задумалась. Их вполне могло отнести к северу, и граница давно осталась позади, особенно если учесть, что старик говорил, будто до Ориндейла всего четыре-пять дней пешего хода.
Глядя, как волны набегают на берег, Версен сказал:
— Сегодня нам бы надо отойти как можно дальше от берега, но если ты голодна, мы можем съесть часть рыбы прямо сейчас.
Не отвечая, Брексан взяла у него рыбину, бросила ее на песок, крепко схватила его за руку и повела за дюну, куда не залетал ветер с моря.
— Ты что? — удивленно спросил Версен.
— Помолчи, бычок, — велела она и принялась развязывать у него под горлом кожаные тесемки его верхней рубахи.
Чувствуя на груди ловкие пальцы Брексан, Версен вдохнул ее аромат, сильно замешанный сейчас на запахе рыбы и морской воды, и поморщился: пахло, в общем, так себе. Но тело его тем не менее мгновенно ответило на ее прикосновение. Обнимая девушку, он щекой осторожно коснулся ее вспухшей скулы, изуродованной кулаком Лахпа.
— А мне казалось, что от меня отвратительно воняет, — с усмешкой шепнул он.
— Ничего, я ртом дышу, — пробормотала Брексан, быстро его поцеловала и вновь принялась его раздевать.
Не в силах развязать задубевшие от воды узлы на кожаных тесемках, она теперь все свое внимание уделила тем ремешкам, которые поддерживали узкие шерстяные штаны Версена.
Все эти действия страшно его возбуждали, и он ловко стянул с нее через голову верхнюю рубаху. Бледные плечи Брексан тут же покрылись пупырышками на холодном ветру, дующем с моря.
Она, пытаясь ему помочь, собралась уже сама сорвать с себя тонкую нижнюю рубашку, но он вдруг схватил ее за плечи и прижал ей руки к бокам.
— Не надо! — умоляюще сказал он, хотя сам уже почти себя не помнил от желания поскорее увидеть ее обнаженной в лучах утреннего солнца.
— Но я хочу! — возразила она, недовольно надув губы, и чуть не свела его с ума этой гримаской.
— Брексан, мы здесь не одни.
Она мгновенно одернула рубашку и стыдливо обхватила себя руками.
— Проклятье! О'Рейли, ты все еще здесь?
И услышала тихий смешок и голос О'Рейли: «Да, здесь».
— Ты не мог бы оставить нас наедине на пару часов? «Боюсь, вы не слишком хорошо будете чувствовать себя, если я уйду. Без меня у вас может попросту сил не хватить», — ответил ей бывший банковский менеджер.
— Знаешь, мы все же, пожалуй, рискнем.
Брексан не хотелось выглядеть в глаза О'Рейли неблагодарной, но для себя она уже все решила. Слишком давно она ждала этого момента.
«Хорошо. Я вернусь ближе к полудню», — прошелестело у нее в ушах.
И Брексан ощутила легкую тошноту: это призрак покинул ее тело. Легкое белое облачко, похожее на дым или туман, повисело немного над ними и поплыло на восток, к редкому леску, видневшемуся за дюнами. И тут же в глазах у Брексан потемнело, голова сильно закружилась, и она, чувствуя непреодолимую потребность немедленно лечь, прижала обе ладони к широкой груди Версена и увлекла его за собой на песок.
Через некоторое время оба крепко уснули.
* * *
Стивен проснулся: ему пора было стоять на часах. Он перевернулся на бок и потянулся, разгоняя кровь в затекшей спине и ногах.
— Хоть какую-нибудь постель! Я бы, наверное, все, что угодно, отдал за то, чтобы одну только ночь провести в нормальной постели! На мягком матрасе. На льняных простынях. О господи...
В шее у него что-то хрустнуло, и он помотал головой из стороны в сторону.
— Скоро, друг мой, очень скоро, — пообещал ему Гарек. — В Ориндейле отличные гостиницы — с горячей едой, мягкими подушками и теплыми шерстяными одеялами.
— А еще мне нужно сменить одежду. В этих лохмотьях от меня запах, как от разлагающегося трупа. — Он с омерзением взялся двумя пальцами за рукав своей чудовищно грязной верхней рубахи.
— Мы с Бринн с удовольствием пройдемся с тобой по магазинам.
— У меня ведь еще осталось несколько тех серебряных монет, которые мы украли в Эстраде.
— Этого вполне хватит, чтобы вас обоих переодеть по самой последней столичной моде.
В глазах Гарека плясали веселые огоньки. Его умиляла эта озабоченность Стивена своим внешним видом, когда все они, весьма возможно, оказались в подземном логове какого-то монстра, увлекающегося сбором человеческих костей и вполне способного в любой момент напасть на беспечных путешественников.
— Мне по последней моде не требуется. Мне бы, Гарек, самую простую одежду, достаточно прочную и удобную.
Стивен еще раз протер глаза, схватил Гарека за запястье и посмотрел на свои наручные часы, которые подарил ему еще в самом начале их путешествия.
— Два часа, — зевая, сказал он. — Хотя, разумеется, здесь это никакого значения не имеет. Здесь все равно — что два часа дня, что два часа ночи...
— Извини.
— Ну, ты же в этом не виноват. Ты просто больше не давай мне на часы смотреть, ладно? Меня это угнетает. — Стивен рывком поднялся на ноги, подошел к спящей Бринн и тихонько подтолкнул ее носком сапога: — Эй, соня, вставай! На вахту пора!
Ему и самому так хотелось спать, что голова кружилась, и он ничуть не удивился, когда Бринн лишь слегка шевельнулась, но и не подумала просыпаться.
— На вахту? — переспросил Гарек.
— Да это я просто так, — отмахнулся Стивен, которому совсем не хотелось объяснять ему сейчас значение английского слова «вахта». Он снова подтолкнул Бринн. — Господи, да она, по-моему, и стоя спать способна!
— Вполне способна, — кивнул Гарек. — И порой это даже пугает. Саллаксу иногда проверять приходится, бьется ли у нее сердце.
— А, ладно, пусть спит. Женщинам спать совершенно необходимо. Я и сам отлично справлюсь. — Стивен подтянул пояс и оглядел лагерь. — А где мой посох?
Ему, похоже, казалось совершенно естественным, что, едва проснувшись, он сразу принялся искать не что-нибудь, а свой посох.
Гарек, чувствуя странную сухость в горле, судорожно сглотнул, вспоминая, как Стивен управлял магией и без всякого посоха, и промямлил в ответ:
— Да, ну он там...
— На плоту? — Стивен его растерянности даже не заметил. — Какой хороший костерок ты развел, Гарек. А вот и мой посох! — Стивен подошел к каменной стене пещеры, взял свой посох и только тогда спросил: — У нас, случайно, немного текана не найдется? Я бы сейчас, наверное, целое ведро выпил. Или даже два.
И Гарек решил пока что не начинать разговора о том, насколько Стивен владеет магией.
— Нет, к сожалению. Все наши запасы насквозь промокли, пока мы плыли через пороги. За нами, наверное, целый шлейф коричневый тянулся.
— Сущее преступление!
— Это точно.
К ним присоединился Марк.
— У Бринн в мешке есть немного еды, да и бревно это можно хоть до конца сжечь. Этот конец уже догорает.
— Мне кажется, топливо лучше приберечь, — возразил Стивен. — Кто знает, сколько еще времени мы тут проторчим? Это бревно нам еще может ох как пригодиться.
С этими словами он затоптал костерок, и непроницаемая тьма, царившая в подземной пещере, сразу же поглотила все вокруг. Гарек и Марк услышали, как Стивен шумно вздохнул, а потом над тем местом, где только что горел костер, вспыхнул маленький огонек.
— Я буду пока этот огонь поддерживать, а вы оба поспите, — сказал Стивен. — А потом мы еще раз поедим и попробуем двинуться дальше вдоль берега. — И он, положив посох рядом, принялся рыться в своем мешке.
Гарек посмотрел на Марка, пожал плечами и, завернувшись в одеяло, лег спиной к волшебному огоньку, чтобы чувствовать его тепло. Уснул он еще до того, как Марк успел устроить себе постель на покрытом галькой берегу озера.
* * *
Через два авена Гарек с криком проснулся, тут же вскочил и, сам не понимая почему, посмотрел на часы. Интересно, думал он, что означает эта руна, которую Стивен и Марк называют «семь»?
Бринн тоже проснулась и, вскочив с постели, подбежала к нему:
— Что случилось?
— Пока ничего, — сказал Гарек, вглядываясь во тьму и ожидая, что оттуда вот-вот кто-то появится. — Ты что-нибудь слышала?
— Ничего. Только твой крик. — Бринн присела возле него на корточки. — Ты поспи еще, Гарек. Вид у тебя усталый.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ореховый посох"
Книги похожие на "Ореховый посох" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Скотт - Ореховый посох"
Отзывы читателей о книге "Ореховый посох", комментарии и мнения людей о произведении.