» » » » Роберт Скотт - Ореховый посох


Авторские права

Роберт Скотт - Ореховый посох

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Скотт - Ореховый посох" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство ЭКСМО, Домино, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Скотт - Ореховый посох
Рейтинг:
Название:
Ореховый посох
Издательство:
ЭКСМО, Домино
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-699-25305-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ореховый посох"

Описание и краткое содержание "Ореховый посох" читать бесплатно онлайн.



Много двоелуний назад, занимаясь учеными трудами, Лессек, один из сенаторов Лариона, острова в море, омывающем западное побережье некогда великого государства Элдарн, открыл маленькую щель во вселенной, крохотное окошко, соединяющее миры. И сам же, того не ведая, высвободил страшную силу, самую сущность зла, возникшую по недосмотру богов в первые времена Творения. Зло, проникнув сквозь эту щель и меняя свои обличья, пытается овладеть тайным знанием, сосредоточенным в магическом рисунке на рабочем столе Лессека. Ибо обладающий этим знанием способен выпустить на волю все мировое зло, и во Вселенной не останется ничего живого.






У Стивена противно засосало под ложечкой. Голова, казалось, вот-вот лопнет от напряжения, но выхода из создавшегося положения он не находил.

«А ты убеги от него, — сказал он себе, — просто убеги, и все».

Стивен извинился перед соседями, встал и двинулся к уборной, услышав на ходу, как стюардесса спрашивает у молодой матери: «У вас все в порядке, мэм?», а та абсолютно бесцветным голосом отвечает ей: «Да, все отлично. Он просто хочет свою бутылочку».

Стивен еще успел заметить, как женщина вытащила из лимонной сумки две полупустые бутылочки, неторопливо, привычным движением открыла их, что-то перелила из одной в другую, привинтила к полной бутылке крышечку с соской, слегка встряхнула ее и поставила перед собой на столик. Из соски поползли пузырьки детского питания. Но все то время, пока молодая мать готовила ребенку смесь, она смотрела прямо перед собой, не сводя глаз с дверцы туалета.


* * *

Дэвид Мантенья стоял возле столика из нержавейки, какими пользуются для досмотра багажа. Какой-то пассажир прошел внутрь с ноутбуком, и, согласно предписаниям, Дэвид попросил его включить компьютер, чтобы убедиться, что там нет опасной начинки.

Когда произошел взрыв, то именно этот стальной столик и спас Дэвиду жизнь. Когда его отбросило назад и ударило о стену, стол тоже отлетел и упал прямо перед ним, сыграв роль некоего щита и закрыв его от града стеклянных и металлических осколков, мгновением позже разлетевшихся по всему терминалу.

Взрыв у выхода В-4, где пассажиры садились на самолет №182, направляющийся в Вашингтон, округ Колумбия, был такой силы, что огромный огненный шар пронесся по коридору, спалив по дороге дюжину пассажиров, спешивших на посадку.

Заправочный грузовик с горючим, стоявший у выхода В-3, подскочил, несколько мгновений повисел в воздухе, оторвав от земли все четыре колеса, и взорвался с оглушительным грохотом, отчего тут же воспламенилось и топливо в тех резервуарах, что были расположены в крыле самолета. Борт № 64 не взорвался, но пожар, который начался, как только часть крыла оторвало взрывом, распространился почти мгновенно, и теперь сто шестьдесят четыре пассажира, собиравшиеся лететь в Атланту, горели заживо, царапая и колотя друг друга в отчаянных, но тщетных попытках добраться до выхода.

Дэвид Мантенья опустил глаза и увидел на полу тот самый ноутбук. Компьютер все еще работал — бомба была совсем не в нем.

«Но тогда что же вызвало взрыв?»

Дэвид никак не мог собраться с мыслями. Голова у него сильно кружилась, и когда он встал, то чуть не потерял равновесие; оказалось, из правого уха у него течет ручеек крови, заливая плечо. Хозяин ноутбука лежал на полу и страшно, неумолчно кричал. Рука у него была оторвана выше локтя, и из жуткой раны ровной струей хлестала кровь. Дэвида отчего-то удивило, почему кровь из раны выливается не толчками, как это показывают в кино. Шатаясь, он вернулся к пропускному пункту, чтобы посмотреть, что сталось с его напарницей.

Сандра Эколс была мертва, ее широко распахнутые глаза смотрели в никуда. Рот был полуоткрыт; верхнюю губу и щеку насквозь проткнул осколок стекла. Левая рука, видимо сломанная, была самым немыслимым образом перекручена. Форменная рубашка и куртка Сандры были разорваны, и под левой грудью виднелась страшная рана, из которой торчал здоровенный кусок металла, зазубренный и окровавленный. С завернутой куда-то за спину рукой и обнаженной грудью она показалась Дэвиду прекрасной, как та древняя скульптура, которую он видел в книге по истории искусств. Перед глазами у него поплыла тошнотворная пелена, но сознания он все же не потерял и на ногах устоял.

Затем он осторожно пробрался к выходу на летное поле и увидел, что происходит возле горящего самолета, который должен был лететь в Атланту. Кому-то, видимо, удалось все же открыть экстренный выход, и страшно обожженные люди лежали прямо на бетоне под самолетом.

Дэвид видел, как стюардесса подползла на четвереньках к маленькому, насмерть перепуганному ребенку, чтобы хоть чем-то ему помочь, но сам так и не двинулся с места. Он никак не мог сообразить, что же ему теперь делать, и тяжело плюхнулся на пол, глядя туда, где за горящим самолетом виднелся выход В-4 и возле него — дымящаяся груда искореженного металла и расплавившегося пластика.

Это все, что осталось от самолета, вылетавшего экспресс-рейсом №182 в Вашингтон, округ Колумбия.

ПРИМЕЧАНИЯ

1

Дрейк, Фрэнсис (1540–1596) — знаменитый английский мореплаватель, вице-адмирал, руководитель пиратских экспедиций в Вест-Индию; в 1577–1580 гг. совершил кругосветное плавание; в 1588 г. разгромил испанскую «Непобедимую армаду».

2

Галч — узкое глубокое ущелье, каньон, особенно в золотоносных районах.

3

Война между Великобританией и ее американскими колониями в 1775–1783 гг., в результате которой колонии завоевали независимость.

4

Бидермайер — стилевое направление в немецком и австрийском искусстве в середине XIX в. В нем отразились как демократизм бюргерской среды, так и ее обывательские воззрения и вкусы, как бы переработавшие формы ампира в духе интимности и домашнего уюта. Стиль назван в честь Готтлиба Бидермайера, вымышленного автора незатейливых стихотворений, на самом деле написанных различными поэтами и публиковавшихся в журнале «FHegende Blatter».

5

Каллиопа — музыкальный инструмент, представляющий собой набор паровых свистков с весьма резким звуком, управляемых с помощью клавиатуры.

6

Фиф, Дункан (1768–1854) — знаменитый американский краснодеревщик, уроженец Шотландии.

7

Пейслийский узор имитирует узор кашмирской шали типа «огурцы»; такие ткани со сложным рисунком впервые стали выпускать в г. Пейсли, Шотландия.

8

Национальная святыня, где увековечены имена всех выдающихся американцев; находится в Нью-Йорке, в здании университета.

9

Сто (нем.).

10

Геттисберг — городок в Северной Пенсильвании, где южане-конфедераты потерпели сокрушительное поражение во время сражений с северянами 1–3 июля 1863 г. В ноябре того же года президент Линкольн предложил открыть в Геттисберге национальное кладбище-мемориал; этот мемориал был открыт в 1960 г.

11

Шарпсбург — город на северо-западе штата Мэриленд, близ которого в 1862 г. состоялась знаменитая битва на реке Антьетам; Булл-Ран — речка неподалеку от Шарпсбурга, где в 1861 и 1862 гг. северянам были нанесены крупные поражения; генерал Роберт Эдуард Ли (1807–1870), главнокомандующий армией конфедерации южных штатов Америки, одержал ряд побед, но был разбит при Геттисберге (1863) и в 1865 г. капитулировал.

12

Джон Уилкс Бут (1838–1865) — американский актер, убивший президента США Авраама Линкольна (1809–1865).

13

Эпистемология — то же, что теория познания.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ореховый посох"

Книги похожие на "Ореховый посох" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Скотт

Роберт Скотт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Скотт - Ореховый посох"

Отзывы читателей о книге "Ореховый посох", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.