» » » » Роберт Скотт - Ореховый посох


Авторские права

Роберт Скотт - Ореховый посох

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Скотт - Ореховый посох" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство ЭКСМО, Домино, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Скотт - Ореховый посох
Рейтинг:
Название:
Ореховый посох
Издательство:
ЭКСМО, Домино
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-699-25305-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ореховый посох"

Описание и краткое содержание "Ореховый посох" читать бесплатно онлайн.



Много двоелуний назад, занимаясь учеными трудами, Лессек, один из сенаторов Лариона, острова в море, омывающем западное побережье некогда великого государства Элдарн, открыл маленькую щель во вселенной, крохотное окошко, соединяющее миры. И сам же, того не ведая, высвободил страшную силу, самую сущность зла, возникшую по недосмотру богов в первые времена Творения. Зло, проникнув сквозь эту щель и меняя свои обличья, пытается овладеть тайным знанием, сосредоточенным в магическом рисунке на рабочем столе Лессека. Ибо обладающий этим знанием способен выпустить на волю все мировое зло, и во Вселенной не останется ничего живого.






Надеясь, что его галантный поступок сможет произвести впечатление на Сандру, Дэвид поспешил помочь молодой матери.

— Позвольте, я помогу вам, мэм, — сказал он, подбирая пару игрушек, выпавших из сумки.

— Ох, пожалуйста, не называйте меня «мэм». Я, пожалуй, еще на «мэм» не тяну, мне только двадцать семь! — рассмеялась она и прибавила: — Но все равно спасибо, ваша помощь очень кстати.

Дэвид подтолкнул коляску к металлоискателю, заглянул в нее для порядка и даже занавесочки раздвинул, чтобы проверить, не спрятано ли там что-нибудь. Естественно, там ничего не оказалось.

Сумка с кроликом Питером ползла через рентгеновскую установку, и на экране появилось именно то, что Мантенья и ожидал увидеть: бутылочки, одежда, игрушки и книга. Он подвез к женщине коляску, подал ей сумку и стал смотреть, как она идет по коридору к выходу В-4, собираясь лететь утренним рейсом в Вашингтон, округ Колумбия.

Сигнал тревоги прозвучал в голове Мантеньи, лишь когда он увидел, что к металлоискателю приближается какой-то странный молодой человек. Парень, похоже, страшно нервничал и явно чувствовал себя не в своей тарелке; одежда на нем была чудовищно помятой, словно он в ней спал или, того хуже — принимал в ней душ. Его щеки покрывала многодневная щетина, а в руках не было даже сумки, только билет.

Мантенья расправил плечи и машинально погладил свой пистолет. Вот оно! Вот ради этого все и было затеяно. Не зря все-таки их обучали в академии! Он быстро шагнул назад, ожидая, что металлоискатель заверещит в любую секунду, но ничего не произошло. Обшарпанный пассажир спокойно миновал рамку и тоже двинулся к выходу В-4. Мантенья вздохнул с облегчением, хотя и был, пожалуй, слегка разочарован. Металлоискатель всего лишь слегка звякнул, но пассажир тут же вытащил из кармана несколько монет.

— Ты заметил, как от него воняло? — спросила Сандра, с рассеянным видом поправлявшая фокус в рентгеновской установке.

— Нет, я, в отличие от тебя, стараюсь не нюхать проходящих мимо пассажиров, — пошутил Дэвид и тут же был вознагражден коротким смешком и сверканием чуть наползающих друг на друга передних зубок Сандры.


* * *

В 10.25 утра Стивен Тэйлор погрузился в самолет, вылетающий экспресс-рейсом №182 в Вашингтон, округ Колумбия. В 13.20 в международном аэропорту Денвера ему предстояло сделать пересадку на местную авиалинию. Таким образом он рассчитывал выиграть часа два и еще до вечера попасть в Айдахо-Спрингс. Билет стоил очень дорого, 1200 долларов, потому что купил он его в последнюю минуту, и Стивен про себя благодарил Господа, что не забыл положить деньги на карточку Visa в тот вечер — до чего же давно это было! — когда они выходили из «Паба Оуэна». И бумажник тоже был при нем, хотя и в несколько непрезентабельном виде: бумажнику в Элдарне пришлось несладко — он не раз промокал насквозь.

Короче говоря, Стивена даже заставили на всякий случай еще раз расписаться на обороте той квитанции, где он уже поставил свою подпись в нужной графе. Билет он купил, предъявив водительские права штата Колорадо, проверил, правильно ли все заполнено, и стал ждать, когда дежурный у входа выкликнет его посадочный номер, чтобы идти в самолет.

Спасибо беспечному Артуру Майклсону, банкиру из Чарлстона, который в настоящее время мучился на пляже с чудовищного похмелья — а возможно, еще и от солнечных ожогов: теперь на Стивене были его хлопчатобумажные спортивные штаны, страшно измятые, и старая-престарая майка с логотипом спортивного зала «Голд», что в Хилтон-Хэд.

До аэропорта Стивен доехал на весьма комфортабельном автомобиле Артура «лексус-седан», а в его спортивной сумке нашлась пара кроссовок почти подходящего Стивену размера, однако он все же отверг их в пользу сапог Гарека, которые собирался непременно вернуть их прежнему владельцу.

Артур также поступил весьма мило, бросив свой битком набитый бумажник на пол под переднее сиденье, прежде чем отправился на Фолибич и напился там до беспамятства. Имея в руках наличные, Стивен решил даже потратить несколько лишних минут и с наслаждением слопал немыслимый завтрак — яичницу, пончики, бекон, тосты с маслом, кусок медовой коврижки и шесть кружек исходящего паром черного кофе. Вдыхая аромат кофе, он думал о Марке и о том, что, как бы то ни было, а он просто обязан внедрить в Элдарне эту замечательную культуру.

Правда, оказавшись в аэропорту, он сильно пожалел, что не потратил и еще несколько минут на то, чтобы принять хоть где-нибудь душ. Заняв свое место и ожидая взлета, он прекрасно сознавал, как ужасно выглядит и пахнет, весь покрытый коркой морской соли, воняющий застарелым потом и водорослями. Ему было страшно неловко, и, кроме того, подобный внешний вид, безусловно, всем бросался в глаза.

Его печальные размышления о собственной внешности были прерваны появлением в проходе между креслами какой-то женщины. Стивен уже видел ее у выхода — она тихонько покачивала коляску с младенцем — и подумал: странно, что она не воспользовалась возможностью предварительной посадки и заранее не устроилась в салоне как следует.

И теперь она шла по проходу, неся ребенка на согнутой руке, но держала она его как-то странно — так полузащитник мог бы держать футбольный мяч. Вторую руку она при этом почему-то сунула в карман джинсов цвета хаки. С плеча у нее свисала лимонного цвета сумка, битком набитая всякими детскими вещичками и, похоже, страшно неудобно колотившая ее по бедру и ягодицам.

Стивен покраснел, поняв, что совершенно неприлично на нее пялится, и поспешно отвернулся. Женщина села в нескольких рядах от него, позади, и он, откинувшись на спинку кресла, даже глаза закрыл, стараясь не думать о том, что с ним случилось в последние несколько месяцев. Он очень надеялся, что весь путь до дома ему удастся проспать.

И вдруг в душе у него точно звякнул звоночек тревоги. Он открыл глаза. Тревога буквально висела в воздухе. И в ушах у него прозвучал знакомый голос Гилмора: «Если что-то выглядит странно, то, возможно, это действительно нечто странное».

Что-то в этом самолете было не так. Неужели его кто-то преследует? Стивен никак не мог определить, в чем же все-таки дело, но чувствовал, что беда рядом. Но ведь он же ни с кем не встречался, ни с кем не разговаривал, если не считать великодушного мистера Майклсона на пляже и той женщины в кафе на стоянке дальнобойщиков, которая с утра пораньше накормила его завтраком.

Может, это Артур Майклсон за ним и гоняется? Может, он и тогда последовал за ним через портал? А что, если это кто-то из воинов Малагона? Нет, конечно же нет! Ведь когда он выплыл, то позади не было слышно ни одного всплеска, да и других пловцов он не видел. И даже если Артур Майклсон один из слуг Малагона, то как он, черт возьми, мог умудриться отыскать спортивный костюм фирмы «Брукс бразерз», автомобиль «лексус», девять банок пива и пачку сигарет да еще и успеть напиться в стельку, а потом заснуть мертвым сном — и все это за те несколько минут, пока Стивен плыл к берегу? Нет, это просто невозможно!

За иллюминатором самолета виднелся кусочек нового мира; взлетная полоса уходила, казалось, прямо за горизонт.

«Если что-то выглядит странно, то, возможно, это действительно нечто странное».

Ну, во-первых, он выплыл, вылез на берег, съел завтрак, поехал в Чарлстон, сел на самолет... Потом появилась эта женщина с ребенком, отчего-то упорно не вынимавшая одной руки из кармана... Вот оно! Где, кстати, эта особа? Стивен медленно приподнял голову и осторожно оглянулся.

Ее он увидел сразу. Молоденькая, хорошенькая, лет двадцать пять, не больше. И смотрит прямо на него. Ее ребенок громко плакал, а она все равно смотрела прямо на Стивена.

Вот уж действительно странно. И лицо у нее какое-то невероятно равнодушное, лишенное каких бы то ни было эмоций... И Стивен вдруг догадался, кто последовал за ним через дальний портал.

Да, конечно! А руку она прячет в кармане, чтобы скрыть жуткого вида рану, которую ему описывал Гилмор и которой были отмечены все жертвы Нерака.

Но ведь Гилмор сказал, что портал на «Принце Мареке» более слабый, да и сам он, Стивен, оказался на побережье Южной Каролины, а не в Колорадо, значит, портал в Айдахо-Спрингс уже закрыт. Если Нерак действительно последовал за ним, то почему этого злобного ублюдка не занесло, скажем, на Аляску или еще куда-нибудь подальше, например в Непал?

«Черт! Ты ошибался, Гилмор. Нерак действительно способен проходить сквозь эту пространственную складку. Но как же ему все-таки удалось меня выследить? Или он шел по следу волшебного посоха? Нет, это невозможно, ведь посох остался на корабле. В общем, как бы то ни было, а он здесь, он последовал за мной сюда!»

У Стивена противно засосало под ложечкой. Голова, казалось, вот-вот лопнет от напряжения, но выхода из создавшегося положения он не находил.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ореховый посох"

Книги похожие на "Ореховый посох" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Скотт

Роберт Скотт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Скотт - Ореховый посох"

Отзывы читателей о книге "Ореховый посох", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.