Синди Холбрук - Незваная гостья

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Незваная гостья"
Описание и краткое содержание "Незваная гостья" читать бесплатно онлайн.
Красавица леди Capa уверена, что убила лорда Равенвича, покушавшегося на ее честь. В панике она бежит прочь и… оказывается в доме провинциального графа Грэя. Боясь открыть ему правду, Capa притворяется, что потеряла память. Ей нужно убежище на какое-то время, и она уверена, что без труда сможет обвести вокруг пальца этого простака. Но граф так же умен, как и красив; Capa неожиданно для себя теряет голову… И тут на сцене появляется лорд Равенвич, жаждущий мести…
– Почему – порой? – съязвила Capa. – По-моему – всегда.
– Конечно, Джеффри не мастер говорить комплименты и ухаживать…
– Абсолютно согласна с вами, – подхватила Capa.
– Не любит перемен…
– Просто терпеть не может, – добавила Capa.
– Замкнутый, скрывает свои чувства от других…
– Что? – подскочила Capa, уколовшись иголкой. – О-о-ой!
– С вами все в порядке? – забеспокоилась Мелани.
– Пустяки, – Capa подержала во рту уколотый палец. – Замкнутый, значит?
– Конечно, – подтвердила Мелани. – Вы, наверное, и сами это заметили.
– Да-да… – неопределенно промычала в ответ Capa. Если вчерашний поцелуй был проявлением замкнутости, тогда она просто не понимает значения этого слова. – Но с вами-то он, полагаю, не ведет себя замкнуто?
– О-о-о! – отозвалась Мелани.
– Простите, – поспешила исправиться Сара. – Я, наверное, не должна была задавать этот вопрос.
– Почему же? – сказала Мелани. – Это я просто укололась.
– Так что же, – решила продолжить Capa, – Джеффри, наверное, бывает пылким, когда вы остаетесь наедине?
– Ну вот, иголку потеряла, – сказала Мелани, шаря глазами по полу. – Да нет, Джеффри не бывает пылким, даже когда мы остаемся наедине. Я же говорю, он очень замкнутый, сдержанный человек. И всегда был таким, насколько я его помню.
Capa склонила голову набок.
– А давно вы знакомы с ним, Мелани?
– С детства, – ответила Мелани. – А вот и иголка!
Свою иголку Capa давно уже выронила и даже не делала попытки найти ее.
– А давно вы дали друг другу обещание? – продолжала допрос Capa.
– Д-да, – задумалась Мелани, вдевая в иголку новую нить. – Года два, а то и три.
– Вы уже столько лет помолвлены? – изумилась Capa. Ей очень хотелось спросить Мелани, почему она не помнит точной даты своей помолвки, но Capa прикусила язык.
– Мы обручились еще совсем молодыми, – продолжила Мелани, – но уже тогда Джеффри знал, что я долго еще не смогу уйти из семьи, а значит – ему долго придется ждать меня. К чести Джеффри надо сказать, что он понял и принял эту ситуацию. Не каждый мужчина на его месте сумел бы поступить именно так!
– Понимаю, – сказала Capa.
Она и в самом деле теперь все поняла: Мелани и Джеффри друзья, и ничего больше. Будущий брак может стать для них лишь залогом спокойной жизни, уверенности в завтрашнем дне и друг в друге. Но при чем тут любовь?
В этот момент в гостиную вошла миссис Биддингтон, и Capa впервые обрадовалась ей. Разговор начал принимать опасное направление, и появление миссис Биддингтон оказалось очень кстати.
Правда, вопросы у Сары остались. Много вопросов.
– Простите, – начала миссис Биддингтон, – только что передали сообщение для вас, мисс Мелани. Ваша мать просит вас поскорее вернуться домой. Пропала юная мисс Бетт.
– О боже! Мама, наверное, там с ума сходит! – воскликнула Мелани, срываясь с места. – Простите, но я должна спешить.
– Конечно, – понимающе откликнулась Сара. – Надеюсь, ваша сестра найдется.
– Я тоже надеюсь, – тихо ответила Мелани. – Она не в первый раз пропадает. Далеко не уйдет. Я подозреваю, что она сбежала в свое любимое место – к реке. Такое уже бывало, но мама все равно каждый раз пугается до смерти.
– Еще бы, – кивнула Capa. – Поторопитесь. Обо мне не волнуйтесь. Пока вас не будет, я попробую зашить что-нибудь самостоятельно.
– Отлично, – сказала Мелани. – Я надеюсь вернуться к вечернему чаю. Бетт скоро найдется, я уверена в этом.
– Я буду ждать вас, – ответила Capa. – Приходите. Мне будет очень приятно.
Мелани улыбнулась на прощание и исчезла. Миссис Биддингтон засеменила следом, чтобы проводить ее до двери. Capa осталась одна, задумчиво глядя на кучу тряпья, брошенного на пол.
Джеффри вернулся домой уставший, но на отдых времени не было. Предстояло решить массу хозяйственных проблем. Миссис Биддингтон успела сообщить ему еще у двери, что Мелани и Ами пьют чай и ждут его. Сказать по правде, Джеффри побаивался встречи с Сарой после вчерашнего поцелуя. Пожалуй, тут не обойтись без извинений, а извиняться Джеффри ужасно не любил.
Не должен он был этого делать, особенно зная ее способность доводить его до белого каления. Но, с другой стороны, Ами была свободной женщиной в доме холостяка…
От воспоминаний о вчерашнем вечере кровь быстрее побежала по жилам, вновь вспыхнуло желание, но Джеффри поспешил взять себя в руки. Не стоит и начинать эту игру. Он непременно ее проиграет.
Джеффри прошел в свою спальню и застыл, увидев на постели кучу сложенного белья, поверх которой лежала записка. Он нахмурился и развернул листок. На нем было написано всего три слова: «Сюрприз от Ами».
Джеффри отбросил в сторону бумагу и взял с постели первую попавшуюся вещь. Ею оказалась его любимая рубашка.
– Черт побери! – пробормотал он. Следующим оказались его брюки. Он с ужасом обнаружил, что одна штанина была теперь почти вдвое короче другой.
– Проклятье!
Под брюками что-то белело. Носовые платки. Джеффри взял один из них, развернул и побагровел от гнева.
– Это уже слишком!
С перекошенным лицом он выскочил из спальни.
– Ами! – заорал он, вбегая в гостиную. Capa и Мелани мирно сидели на диване с чашечками чая в руках. – Что это за чертовщина?
Capa посмотрела ему прямо в глаза и улыбнулась.
– Вы нашли мой сюрприз?
– Сюрприз?! – крикнул Джеффри. – Вы… Вы – ведьма!
– Ведьма? – спокойно повторила Capa. – Как только у вас язык поворачивается говорить такое. Я проработала весь день, все пальцы исколола…
– В самом деле, Джеффри, – вступилась за Сару Мелани, – ты не должен называть Ами ведьмой. Она так старалась…
– О да! Она очень старалась, – мрачно подтвердил Джеффри. Он швырнул одежду на ближайший стул. – Вот, взгляни сама, как она старалась!
Он развернул перед Мелани свою любимую рубашку. Вдоль всего рукава тянулся уродливый, неровный шов.
Мелани широко раскрыла глаза.
– О боже, – прошептала она.
– Конечно, шов мог бы быть и поровней, но уж слишком большая дыра там была. Вы же сами видите, – спокойно сказала Capa.
– Видим, – заверил ее Джеффри, отшвырнув рубашку и хватая брюки. – А это что?
Capa слегка покраснела.
– Джеффри, прошу вас! Если вам не нравится моя работа, то это еще не повод трясти штанами на глазах у всех, да еще во время чаепития!
– Штанами? Они когда-то были штанами! – закричал Джеффри и приложил их к поясу. Одна штанина была вдвое короче другой.
– И как вам только это удалось? – произнесла Мелани дрогнувшим голосом.
Capa поджала губы.
– Может быть, мое шитье и далеко пока от совершенства, но я же только учусь. Конечно, брюки…
– Нет больше брюк, – причитал тем временем Джеффри. – Нет больше моих любимых брюк!
– Но… Но, может быть, их еще можно носить под сапоги? – робко предложила Мелани.
– Да, – с готовностью подхватила Capa, – конечно, под сапоги. Никто и не догадается.
– Не догадается! – простонал Джеффри. – А что вы скажете об этом, мадам?
Он потрясал в воздухе носовым платком, на котором красовались его инициалы, украшенные крупной розой.
– О боже! – воскликнула Мелани. – Какая прелесть!
– Я думала, что с вышивкой платки станут изящнее, – сказала Capa. – Платки без монограмм теперь не в моде.
– Между прочим, прекрасная вышивка, – заметила Мелани.
– Прекрасная? – набросился на нее Джеффри. – Эта ужасная розочка?!
– Где вы научились такому стежку? – спокойно спросила Мелани Сару, не обращая внимания на возмущение Джеффри.
– Не знаю, – ответила Capa. – Не помню. Это произошло как-то само собой.
– А меня сможете научить? – живо спросила Мелани.
– Нет! Не будет она тебя учить! С меня и этих розочек хватит! – зарычал Джеффри, не давая Саре ответить.
– Да, я согласна, цветок здесь не совсем к месту, – согласилась Мелани и обернулась к Саре. – Сами посудите: Джеффри и роза!
Девушки посмотрели друг другу в глаза и расхохотались.
– Боюсь, что роза – пока единственный рисунок, который я вспомнила, – заметила Capa. – Но со временем, возможно, я вспомню что-нибудь другое. Уток, скажем, или… плуги.
– Плуги? – переспросила Мелани, и девушки вновь залились хохотом.
Джеффри насупился.
– Не над чем смеяться, – сказал он и взял из рук Мелани свой оскверненный платок. – Беда в том, что она вышила все мои платки! Все до единого!
– У меня масса свободного времени, – задыхаясь от смеха, ответила Capa. – И я… Я просто хотела показать, чему научилась, как умею шить…
– Шить! – крикнул Джеффри. – Это называется шитьем?! Да это вредительство!
– Джеффри, – сказала Мелани, – успокойся. Нельзя же быть таким нетерпеливым.
– По-твоему, я должен без штанов ходить? – обиженно откликнулся Джеффри и злобно покосился на Сару.
– Вы можете пока носить мою одежду, как только ее доставят, – сказала Capa. – Я вам разрешаю.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Незваная гостья"
Книги похожие на "Незваная гостья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Синди Холбрук - Незваная гостья"
Отзывы читателей о книге "Незваная гостья", комментарии и мнения людей о произведении.