» » » » Эллери Квин - Кот со многими хвостами


Авторские права

Эллери Квин - Кот со многими хвостами

Здесь можно скачать бесплатно "Эллери Квин - Кот со многими хвостами" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эллери Квин - Кот со многими хвостами
Рейтинг:
Название:
Кот со многими хвостами
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2005
ISBN:
5-9524-1883-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кот со многими хвостами"

Описание и краткое содержание "Кот со многими хвостами" читать бесплатно онлайн.



 Эллери Квин - легендарный сыщик-любитель и сочинитель криминальных романов. Под его именем двоюродные братья Фредерик Дэннэй (1905-1982) и Манфред Ли (1905-1971) написали серию увлекательных книг, стоящих в одном ряду с произведениями корифеев детективного жанра А.Кристи, Э.С.Гарднера, Р.Стаута и Дж.Д.Карра.


    Зловещий убийца Кот-душитель держит в страхе целый Нью-Йорк. Тандем Квинов оказывается на передовой поисков неуловимого маньяка. И главный вопрос - чем руководствуется преступник, выбирая жертву? Именно отсутствие очевидного ответа на этот вопрос стало причиной паники и беспорядков в городе.






— Даже если бы вы открыли правду спустя десять минут после начала расследования убийств, боюсь, что результат для Казалиса был бы тем же самым. Допустим, вы сразу же смогли бы доказать, что миссис Казалис — одержимая манией убийца нескольких ни в чем не повинных людей. Она была бы арестована, судима, признана виновной и помещена в клинику или казнена, в зависимости от того, счел бы ваш суд ее невменяемой или отвечающей за свои поступки с юридической точки зрения, которая часто абсурдна. Вы бы успешно выполнили вашу работу и не имели оснований упрекать себя — правда есть правда, а столь опасную личность следует изъять из общества, которому она причинила столь страшный вред.

А теперь я прошу вас подумать, чувствовал бы себя Казалис менее ответственным, было бы меньшим его ощущение вины, если бы его жену арестовали и осудили?

Нет! Чувство вины Казалиса было бы столь же острым, и в конце концов он все равно лишил бы себя жизни. Самоубийство — одно из крайних выражений ненависти к самому себе. Не берите на себя ответственность, молодой человек, за то, что вы ни при каких обстоятельствах не смогли бы предотвратить. Принципиальная разница между тем, что произошло, и тем, что могло бы произойти, если бы вам удалось изменить ход событий, состоит в том, что Казалис умер в тюремной камере, а не на покрытом ковром полу своего кабинета на Парк-авеню.

Лицо профессора Зелигмана вновь стало цельным.

— Что бы вы ни говорили, профессор, факт остается фактом: я поддавался обману Казалиса до тех пор, пока стало поздно что-либо предпринимать, кроме нашего с вами устного вскрытия трупа в Вене. Я потерпел поражение, профессор.

— В этом смысле — да, мистер Квин, вы проиграли. — Старик внезапно склонился вперед и взял Эллери за руку. В момент его прикосновения Эллери осознал, что добрался до конца дороги, на которую ему уже никогда не удастся ступить вновь. — Вы проигрывали раньше и будете проигрывать впредь. Такова природа и роль человека. Занятие, которое вы для себя избрали, обладает огромной социальной ценностью. Вы должны продолжать его. И более того, оно так же важно для вас, как и для общества. Но, занимаясь этим дело, мистер Квин, всегда держите в уме мудрый урок — более важный, чем тот, который, как вы считаете, преподал вам недавний опыт.

— И что же это за урок, профессор Зелигман? — Эллери с нетерпением ожидал ответа.

— Урок, mein Herr, — промолвил старик, похлопав Эллери по руке, — который содержится в Евангелии от Марка: «Один есть Бог и нет иного, кроме Него»[151].

ПРИМЕЧАНИЯ

1

Готам — название английской деревни. (Здесь и далее примечания переводчика)

2

Мировоззрение (нем.).

3

Армагеддон — в Откровении Иоанна Богослова (16:16) место, где должна состояться последняя битва между силами добра и зла. В переносном смысле последнее сражение, уничтожающее все живое.

4

Уэбстер, Дэниел (1782–1852) — американский государственный деятель, адвокат и оратор.

5

Эббетс-Филд — стадион в Бруклине.

6

Xерст, Уильям Рэндолф (1863–1951) — американский газетный магнат.

7

Капитолий — здание, в котором помещаются законодательные органы какого-либо штата.

8

«Парамаунт комьюникейшнс» — международная компания, объединяющая крупные развлекательные и издательские фирмы.

9

Уинчелл, Уолтер (1897–1972) — американский журналист.

10

Берл, Милтон (1908–2002) — американский комик.

11

«Тень» — популярная американская детективная радиопрограмма.

12

Пулитцеровская премия — ежегодная премия США за заслуги в области журналистики, учрежденная американским издателем и журналистом Джозефом Пулитцером (1847–1911)

13

Так называли членов Американского конституционного собрания 1787 г.

14

Биб, Лушес Моррис (1837–1886) — американский журналист и писатель.

15

Максуэлл, Эльза (1883–1963) — американская писательница.

16

Дайамонд, Джек «Легс» («Длинные ноги») — американский гангстер.

17

Нассау — столица Багамских островов, в то время британской колонии.

18

Оукс, Харри (1874–1943) — американский золотоискатель и филантроп. Поселившись на Багамских островах, был удостоен королем Англии титула баронета. Таинственно убит 7 июля 1943 г.

19

Томас, Джон Парнелл — американский политик. В 1947 году возглавил Комиссию по антиамериканской деятельности, преследовавшую коммунистов.

20

Христианский фронт — американская профашистская организация.

21

Свами — религиозный наставник в Индии.

22

Мышь и мускул (мышца) (лат.).

23

Епископальная церковь — другое название англиканской церкви.

24

Пресвитерианство — разновидность кальвинизма в англоязычных странах.

25

«Христианская наука» — религиозная организация протестантской ориентации, основана в 1866 г. в США Марией Бейкер Эдди (1821–1910). Проповедовала возможность лечения болезней духовными средствами.

26

Торо, Генри Дэвид (1817–1862) — американский натуралист и писатель.

27

Гарлем — негритянский район Нью-Йорка, где часто происходили волнения на расовой почве.

28

Иды — в древнеримском календаре 15-й день марта, мая, июля и октября и 13-й день прочих месяцев.

29

Ла Гуардиа, Фьорелло Генри (1882–1947) — американский политик и юрист, в 1933–1945 гг. мэр Нью-Йорка.

30

Университет Хауарда — университет в Вашингтоне.

31

Моисей — библейский пророк, учивший евреев их религии, выведший их из египетского плена в Палестину и получивший от Бога на Синайской горе Десять заповедей.

32

Бечуаналенд — бывшая британская колония в Южной Африке, ныне Ботсвана.

33

To leg it — бежать (англ.).

34

«Пальцы чешутся. К чему бы? К посещенью душегуба». (У. Шекспир. Макбет. Акт 4, сцена 1. Пер. Б. Пастернака).

35

Бейгел — твердая глазированная булочка, часто со сливочным сыром; еврейское кушанье.

36

Стюарт, Джеймс (1908–1997) — американский актер.

37

Пек, Грегори (1916–2003) — американский актер.

38

Мэсси, Реймонд (1896–1983) — англо-американский актер.

39

Олден, Джон (1599?–1687) — один из первых британских поселенцев в Массачусетсе, прибывших в 1620 г. на корабле «Мейфлауэр».

40

Имеется в виду «Нерегулярная команда с Бейкер-стрит» — уличные мальчишки, выполнявшие поручения Шерлока Холмса.

41

День независимости США.

42

День труда отмечается в США в первый понедельник сентября.

43

Эллери снится сцена времен якобинского террора во Франции и 1793–1794 гг. Приговоренных доставляли к гильотине в телегах, а собравшиеся женщины с удовольствием наблюдали за казнью «врагов на рода», не отвлекаясь от вязания (их так и называли — «вязальщицы»).

44

Роман американской писательницы Кэтлин Уинзор (1919–2003).

45

Сен-Ло — город на северо-западе Франции, где в июне-июле 1944 г. происходило сражение между англо-американскими и германскими войсками.

46

Джеймс, Генри (1843–1916) — английский писатель.

47

У. Шекспир. Гамлет. Акт 2, сцена 2. (Пер. Б. Пастернака.)

48

Декларация независимости США была принята 4 июля 1776 г. в период Войны за независимость.

49

Гилберт, Уильям Швенк (1836–1911) и Салливан, Артур Сеймур (1842–1900)— английские поэт и композитор, авторы многочисленных оперетт.

50


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кот со многими хвостами"

Книги похожие на "Кот со многими хвостами" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эллери Квин

Эллери Квин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эллери Квин - Кот со многими хвостами"

Отзывы читателей о книге "Кот со многими хвостами", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.