Элизабет Чедвик - Любовники поневоле

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовники поневоле"
Описание и краткое содержание "Любовники поневоле" читать бесплатно онлайн.
Едва Кэтлин Фицджеральд появилась в маленьком городке Брекенридж, ее осадили толпы поклонников. И только один из ее новых знакомых, Джеймс Коннор Маклод, пленил сердце молодой вдовы. Но вот беда – сам Джеймс не захотел предложить ей руку и сердце. И тогда Кэт решила завоевать любовь этого мужчины…
– Я присмотрю за ними, – раздался голос Одноглазого. Он сходил в город и купил двустволку.
– Я тоже, пап. – Из-за спины Одноглазого показался Джимми с винтовкой и револьвером, только что купленными вместе с двустволкой. Все оружие Коннора погибло в огне.
– Иди, – прошептала Кэт. – Мы не можем позволить им побить нас. – И снова душераздирающий кашель принялся сотрясать ее хрупкую фигурку. – Только не теперь, когда мы их обставили.
Коннор удивленно уставился на нее. Его дом сгорел, Дженни и Кэт едва не погибли в огне, а она считает, что обошла Флеминга?
– Они не зашли бы так далеко, если бы не думали, что мы выигрываем, – слабо улыбнулась Кэт.
Что за женщина! Коннор наклонился и поцеловал ее в лоб. Потом, заметив, что дочь хмуро поглядывает на него, поцеловал и ее тоже. Затем взял винтовку, протянутую Джимми, и вышел, чтобы отправиться на рудник и посмотреть, что там можно сделать.
* * *– Хорошо, Пэт, а ты говорил с людьми? – спросил Коннор. Ему с трудом удалось собрать рабочих, чтобы побеседовать с ними.
– Они хотят больше денег. Флеминг повысил оплату.
– С каких это пор?
– С прошлой недели.
– Ладно, но вам все же лучше работать на меня. Флеминг высчитывает за питание, а потом кормит своих людей бурдой.
– Вы, большие корпорации, всегда найдете ответ, а мы должны платить за вашу жадность, – крикнул один из горняков.
– Верно. Горняку ничего не отломится, – пожаловался другой.
– Я не какая-нибудь большая корпорация, – возразил Коннор. – Я из таких же, как вы. Я сам работал проходчиком на Сент-Джоне и искал там месторождения. Могу пробить шурф и произвести взрыв не хуже вас. А Флеминг может так сказать о себе? Кто-нибудь из этих щеголей из восточных штатов хоть раз спустился в рудник, хоть раз замахнулся киркой? Я сам разработал этот рудник. Мой сын до сегодняшнего дня работал в штреке.
– А что он делает сейчас? Просиживает штаны у тебя в конторе?
– Он сидит дома вооруженный до зубов вместе с Одноглазым, потому что вчера кто-то поджег мой дом.
– Послушай, Коннор, – сказал Пэт Морриси, – если ты думаешь, что мы… ну, мы ничего такого не делали.
– Я знаю, Пэт. Никто не обвиняет Ассоциацию горняков. Но именно так действуют большие корпорации. Флеминг затеял судебный процесс с целью вернуть себе этот рудник, который сам же мне и продал. Рассылает лазутчиков, чтобы те распространяли слухи на моих рудниках и на рудниках Шона Фицпатрика. Когда его сестра положила этому конец в Десятимильном каньоне…
– Эй, Коннор, а почему ты не послал к нам мисс Кэт? Мы не прочь посмотреть на симпатичную дамочку, даже если она из тех, кто зудит про трезвость.
– Так вот из-за чего вы устроили забастовку? Вы хотите поговорить с Кэт? – Коннор улыбнулся и сразу же помрачнел, вспомнив о случившемся. – Кэт не может вести никаких переговоров. Проклятый пожар едва не погубил ее и мою дочь. А я не сомневаюсь, что пожар устроили люди Флеминга.
– Ты можешь подтвердить это фактами? – спросил Морриси.
– Ты хочешь сказать, поймал ли я кого-нибудь за руку, держащую факел? Нет, я как раз направлялся сюда, когда услышал, что мой дом горит.
– С мисс Кэт все в порядке? – спросил один из мужчин.
– Не знаю, – мрачно ответил Коннор. – Ожогов нет, но она наглоталась дыма, когда вытаскивала Дженни из огня.
– Ничто не испугает эту мисс Кэт, – восхищенно заметил один из горняков. – Она не побоялась, даже Уилла Айлифа, когда тот потащил ее в тюрьму.
– А с вашей дочкой все нормально? – поинтересовался другой.
– Кашляет, как и Кэт. Легкие теперь у них, как у горняков.
В толпе наступило неловкое молчание. Обычно владельцы рудников старались не упоминать о легочной болезни горняков, чего не скажешь о Конноре Маклоде. Он выделял средства больнице Святого Иосифа вместо того, чтобы заставлять своих работников платить по доллару в месяц. Коннор заботился о членах семьи больного горняка. Его партнер Шон Фицпатрик сам болеет этой болезнью. Народ на руднике «Кольцо Ингрид» подумал-подумал и отправился на работу.
* * *– Кэт.
Кэт подняла глаза от книги. Она перечитывала «Справочник по территории Канзаса, Скалистых гор и золотоносного района», стараясь не смеяться, потому что от смеха ее начинал разбирать кашель.
– Что, Дженни?
– Тебе нельзя смеяться.
– Я знаю.
– Я тебе этого никогда не говорила, но… спасибо тебе за то, что ты меня спасла.
– Пожалуйста. – Кэт подумала, что, может быть, это первый маленький шажок на пути к улучшению отношений с Дженни. Но все же не стоит обольщаться на этот счет.
– Над чем ты смеялась?
– О, я читала эту книгу раньше, до приезда сюда. Тут говорится, что для путешествия по Колорадо годится только тот дорожный сундук, который не развалится, если бросить его на мостовую с третьего этажа. Тогда я нашла в Чикаго трехэтажное здание, наняла человека, чтобы он втащил сундук на третий этаж и сбросил его вниз на улицу.
Глаза Дженни округлились.
– И что?
– Сундук остался цел, но выглядел ужасно. Мама не разрешила мне взять его с собой в дорогу.
Дженни захихикала.
– Но ты все-таки добилась своего.
– Не смейся, – предупредила Кэт, но сама не удержалась и рассмеялась. – Я должна была сделать это.
Обе они задыхались от кашля, когда вошел озабоченный Коннор.
– Мы сами виноваты, – успокоила его Кэт. А Дженни добавила:
– Представляешь, папа, Кэт сбросила свой сундук с третьего этажа, – и снова захохотала.
– В Брекенридже нет трехэтажных зданий, – напомнил им Коннор. – Наш дом станет одним из первых с двумя этажами, если, конечно, Дидерик когда-нибудь его закончит.
Коннор только что снова поругался с плотником, который опять завел разговор о переезде семьи Коннора в другой дом, потому что разрушения, причиненные пожаром, можно исправить лишь к Рождеству.
– И оставить женщин без защиты? – пресек Коннор ворчание плотника, злясь еще больше из-за того, что понимал: их совместное проживание в такой тесноте неизбежно породит новые сплетни. – Даю тебе неделю, Дидерик. Или ты отремонтируешь дом за неделю, или я найду другого плотника.
– Миссус…
– Чуть не погибла в огне. Дидерик побледнел.
– Больше такого не случится.
– Откуда тебе это известно? Принимайся лучше за работу. – Дом не в таком уж плохом состоянии. Больше всего пострадали кухня, гостиная и столовая. Спальни было достаточно проветрить и оклеить заново, так как все обои закоптились. «Недели вполне хватит», – решил Коннор.
– В городе потрясающая новость, – рассказывал он Дженни и Кэт. – Том Главс и Гарри Литтон нашли самородок весом в тринадцать фунтов. – Он хлопнул себя шляпой по ноге и с горечью добавил: – Другие находят самородки, а я даже не могу наладить нормальную работу на моих рудниках.
– А что с «Кольцом Ингрид»? – спросила Кэт.
– Они возобновили работу… по крайней мере до тех пор, пока Флеминг в очередной раз не придумает, как нам навредить.
* * *– Я только что вернулся с конференции, иначе пришел бы раньше помолиться вместе с вами, – сказал отец Дайер. Он привел с собой свою жену Люсинду, которая в этот момент взбивала подушку Дженни.
Нолин, как раз подававшая суп, когда явились Дайеры, смотрела на методистского проповедника так, словно ждала, что он набросится па Кэт прямо на одре болезни.
– Давайте я возьму поднос, дорогая, – сказала Люсинда, немедленно уселась с двумя мисками и начала поочередно кормить с ложки обеих больных.
– Я и сама могу есть суп, – возмутилась Дженни и закашлялась.
– Не разговаривай, дорогая, – ласково обратилась к ней миссис Дайер и ловко сунула в рот Дженни очередную ложку супа.
– Несомненно, это наказание божье, – провозгласил отец Дайер.
Кэт не могла возразить, потому что во рту у нее была ложка.
– За танцы, – объяснил священник.
– Мы думаем, пожар подстроил Медфорд Флеминг, – сказала Кэт, проглотив суп.
– Нехороший человек, – согласился отец Дайер. – Не позволил мне проповедовать на своих рудниках. Я должен признать, что Господь благосклонно взирает на вашу деятельность во имя нашего доброго дела. Как вы считаете, успеете вы поправиться до воскресенья?
Кэт вздохнула.
– Возможно. Но Коннор непреклонен. Он считает, что я должна прекратить мои беседы с горняками возле салунов, так как это становится причиной неприятностей на наших рудниках.
– Наверное, Господь и подвигнул горняков Маклода бастовать, раз он противится трезвости, – заявил Джон Дайер, – а также из-за танцев.
Дженни слушала эту беседу, раскрыв рот, что облегчало задачу Люсинды скормить ей как можно больше супа.
– Закрой рот и глотай, дорогая, – сказала она.
– Но я не отказываюсь от идеи прикрыть салуны по воскресным дням, – добавила Кэт.
– Вы методистка в душе, дитя мое, – вздохнул отец Дайер. – Вам следует освободиться от ложных тенет папы Римского и…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовники поневоле"
Книги похожие на "Любовники поневоле" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Чедвик - Любовники поневоле"
Отзывы читателей о книге "Любовники поневоле", комментарии и мнения людей о произведении.