Михаил Лермонтов - Варианты поэм
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Варианты поэм"
Описание и краткое содержание "Варианты поэм" читать бесплатно онлайн.
Следующие 4 стиха приписаны позднее.
183
Следующие 2 стиха приписаны позднее.
184
После этого стиха следовало:
И мысленно простился я
С тобой, заветная земля,
Земной эдем души моей!..
Могучий конь среди степей,
Плохого сбросив седока,
К себе домой издалека
Найдет прямой и краткий путь…
(См. стихи с Могучий конь в степи чужой,… по Найдет прямой и краткий путь…).
Второй стих читался: С тобой, далекая земля.
185
И светлой мыслию в тот миг
186
Следы желаний и страстей
187
Этот же стих записан и на л. 10
188
И странно, страшно стало мне!.. (л. 10)
189
В туманный ранний утра час
190
Меня будил он столько раз,
191
Начато: Маня приве<тливо>
192
К сырой земле: без слов, без слез
193
Без дум, без воли я стоял
194
а. Начато: Что людя<м>
б. Что как-то стыдно волноваться страстью;
195
Чины всё идут тише — служба строже;
196
К тому же в нас известные недуги
197
а. Начато: Тревожат нам
б. Начато: По<кой>
в. Тревожат нас порой и мы должны
г. Тревожат наш покой и мы должны
д. Тревожат нас и право мы должны
198
За стихом следовал зачеркнутый текст:
а. Начато: Что де<лать>
б. Все таковы. Я рад бы их исправить
в. Вот каковы. Я рад бы их исправить
г. Что делать тут? Легко бы нас исправить
д. Притом и лень. А можно б нас исправить,
Лишь только бы стихи читать заставить.
И потому решился написать
Я легкую поэму в сорок песен.
Хоть для всего, что надо мне сказать,
Размер ее немножко будет тесен,
Но так и быть.
199
Вместо последних двух стихов было:
а. Которая воспитана хоть просто,
Приданого получит тысяч до ста.
б. А уж сводить приходы и расходы…
Нет, это слишком: что мы за уроды?
200
Зато о благе мира чуждых стран
201
Вместо последних двух стихов было:
В журналах тонем хуже англичан…
И счастливы — а можно б нас исправить
202
А потому решился написать
203
Начато: Я
204
Но демон мой совсем иного сорта
205
Мучительно желание в крови;
206
С горящих уст рвались слова любви
207
В глазах сиял какой-то пламень темный;
208
а. А ночью сон будил ее нескромный
б. Я видел всё, и ждал, немой и скромный
209
а. Как в тексте.
б. Я ждал — повсюду следуя за ней.
210
Стих начат: Хоть дремлющих, но грозных;
211
Стих начат: И мир забыл я
212
В тетрадочке Философова для наборщика и в карлсруйском издании 1856 года.
213
В карлсруйском издании 1856 года: «…было иначе написано, но разобрать нельзя».
214
В карлсруйском издании 1856 года: «После слова ужасный» и т. д.
215
В карлсруйском издании 1856 года: вымарал.
216
Явная опечатка, нарушающая рифму. В авторизованном списке ГЦБ (VI редакция, 8 сентября 1838 года) — льдистой.
217
Стихи 383–398 VI редакции, 8 сентября 1838 года.
218
Смущает — явная описка, воспроизведенная в печати и нарушающая рифму. Нужно — тревожит (см. VI редакцию, 8 сентября 1838 года).
219
В сноске: «Прежде: грешницы».
220
Начато: Рвалися цепи т<яжких> <?>
221
а. Но мщение, как мрак могилы
б. И мщение, как мрак могилы
222
Ничто не нравилось уму
223
В подлиннике: спасенья
224
а. Быть может, приговор жестокий
б. Быть может, приговор небесный
в. Быть может, жребий беспристрастный
225
а. Начато: Велит в<не дописано>
б. Велит назад вернуться ей
в. Велит лететь на время ей
226
а. Начато: Твоей
б. Начато: Т
в. Начато: Я знаю, ты должна
227
Перевод:
Каин. Вы счастливы?
Люцифер. Мы могущественны.
Каин. Вы счастливы?
Люцифер. Нет, а ты?
(Англ.).
228
Цифрой II отмечены стихи, совпадающие со II редакцией.
229
Начато: Он сверху озарит нам
230
Священной старины восстановлено точками без отмены вписанного сверху окончательного текста.
231
Начато: И можжевельни<к>
232
Вторая редакция песни монахини на л. 11.
233
В рукописи приписан следующий вариант («б»), но этот остался незачеркнутым.
234
Начато: Прекрасно
235
а. Как в тексте.
б. Незримый ангел раз мне пел
236
а. Начато: В ночной
б. Начато: Во сне
в. Сон улетел [пр] от томных <глаз>
г. Начато: Мне
д. Во сне, в ночной печальный час;
е. Я помню тот небесный глас
237
а. Спокойный сон бежит от глаз;
б. Желанный сон бежит от глаз;
в. Как «а».
г. Усну ль хотя на краткий час
238
а. Я вижу странные виденья
б. Пред мною странные виденья.
239
Весть подает об нем порой,
240
Так и со мной, когда тоска
241
То я уж знаю: он со мною.
242
а. Начато: И несв<не дописано>
б. Он должен слышать песнь мою
в. Начато: Прощ<ает?>
г. Бог извиняет страсть мою:
д. И слышит песню он мою
243
Его люблю я как любить
244
Не может женщина другая;
245
Стих Уста невесты целовал… первоначально следовал непосредственно после стиха Его коварною мечтою… и читался: И входит Демон, — что же он
246
Ее к пустынному жилищу
247
а. Над ней без вида без лица
б. Над ним без вида без лица
248
а. Начато: Творцом
б. Всесильным богом сотворен,
Нет, мне дана судьба иная:
в. Живу, — и богом сотворен;
249
а. Как демон, я небес изгнанник
б. Как демон, бедный я изгнанник
250
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Варианты поэм"
Книги похожие на "Варианты поэм" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Михаил Лермонтов - Варианты поэм"
Отзывы читателей о книге "Варианты поэм", комментарии и мнения людей о произведении.