» » » » Кейси Майклз - Дерзкая интриганка


Авторские права

Кейси Майклз - Дерзкая интриганка

Здесь можно скачать бесплатно "Кейси Майклз - Дерзкая интриганка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Мой мир, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кейси Майклз - Дерзкая интриганка
Рейтинг:
Название:
Дерзкая интриганка
Издательство:
Мой мир
Год:
2008
ISBN:
978-5-9591-0352-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дерзкая интриганка"

Описание и краткое содержание "Дерзкая интриганка" читать бесплатно онлайн.



У герцога Глинда есть все, что можно только пожелать. Он потрясающе красив, баснословно богат и привык, что любой его каприз будет исполнен. Сумеет хрупкая Беатрис Сторбридж усмирить его? Сможет ли воплотить в жизнь невероятный план и заставить герцога вывести в свет дочерей его злейшего врага? Бесстрашная, красивая девушка готова рискнуть и побороться с надменным герцогом, но справится ли она со своими чувствами?






Последние слова дворецкий сообщал уже спине герцога, потому что Гарри прямиком направился в гостиную, а следом за ним леди Эмилия, умолявшая его не делать глупостей.

Гарри с силой толкнул широкие двери гостиной, так что они ударились с грохотом о стену. Три мужские головы одновременно повернулись в его сторону.

– Сэр! Посмотрите, мы его поймали, – закричал возбужденно Энди, сидевший на ручке кресла, как птица на жердочке.

– Старый добрый Гарри! – вскричал Вилли, широко улыбаясь и глядя на герцога, как верный пес, ожидающий, что хозяин погладит его по голове за хорошее поведение. – С днем рождения на месяц раньше, дорогой брат. Тебе нравится мой подарок? Я даже для тебя завязал на нем много ленточек!

– М-м-ф, – промычал Майлс Сомервилль, привязанный шелковыми лентами к голубому парчовому креслу. Говорить он не мог, потому что носовой платок с вышитой буквой «У» был засунут в его рот.

– О, мой Бог! – воскликнул Гарри. – Это правда! – Он вошел в комнату, всей своей фигурой воплощая Немезиду. – Уильям, скажи, Пинч мне верно сообщил, что этот Сомервилль заявился сюда, требуя своих дочерей? Это кажется невероятным, что человек может быть настолько глуп. – Он обошел вокруг связанного человека, постукивая пальцем по узлам на лентах. – Это действительно настораживает.

– Что ты собираешься с ним делать, Гарри? – спросил Вилли, подпрыгивая на одной ноге от возбуждения. – Ты вызовешь его на дуэль или изобьешь его плетьми? Джентльмены не вызывают на дуэль подлецов, да? Они не будут пачкать свои руки. Они бьют таких людей плетьми. Я прав, Гарри? Так говорит Энди, он прочел об этом в книге.

Герцог покачал головой, его настроение начало улучшаться.

– Так много сюрпризов за один день, Уильям, – проговорил он, все еще рассматривая отца близнецов. – Для начала появление Сомервилля, а теперь ты говоришь мне, что Энди прочитал книгу. Его родители будут безмерно горды, когда узнают об этом.

Незаметно для Гарри в комнату вошла Трикси. Она не торопилась вмешаться в разговор. Она поняла, что Гарри не наделает никаких глупостей в попытке отомстить за весь хаос, в который превратилась его жизнь в последнее время. Его замечание в адрес Энди ее успокоило, и она стала ждать развития событий.

Герцог наклонился и вынул кляп изо рта Сомервилля, наблюдая, как мужчина сначала проверил свою челюсть, затем провел языком по сухим губам, чтобы смочить их.

– Где мои дочери, подлец? – это были первые слова, которые Сомервилль произнес. – Если ты их обесчестил, Бог мне судья, я отправлю тебя в ад по кусочкам. Клянусь!

– Возможно, тебе стоило бы подумать об этом до того, как ты сбежал, Сомервилль, – ласковым голосом произнес Гарри. – Оставить двух потрясающих невинных девушек для моего наслаждения!

Сомервилль резко дернулся, и Вилли, в сердце которого все еще сохранилась нежность к Елене, попытался успокоить его. Опустив руку мужчине на плечо, он произнес:

– Гарри шутит, Сомервилль. Он не тронул их и пальцем. Совсем наоборот, он набил их шкафы красивыми платьями и устроил первоклассный бал, чтобы избавиться от них. Разве не так, Энди?

– Все так, Вилли, – решительно отозвался Энди, – и пусть Елена сбежала в Грента Грин с тем глупым учителем танцев, Евгения очень хорошо устроилась с Солти, как раз сегодня объявлено об их помолвке. Один счастливый конец на двоих. Что ж, тоже совсем неплохо, не правда ли?

Когда смысл слов Энди дошел до Сомервилла, он зарычал как зверь, попавший в капкан.

– Вы не можете сделать этого со мной! У меня есть покупатели для каждой из них в Дублине. Двадцать тысяч фунтов за каждую! Я разорен! Разорен, вы слышите меня!

– Конечно, мы вас слышим, – ответил Гарри, начиная чувствовать себя все лучше и лучше. – Кроме того, я думаю, вы все сказали, и нет необходимости слушать вас дальше. Теперь мы знаем, почему вы, потеряв всякий страх, постучались в мою дверь. Уильям, сделай одолжение, заткни ему рот.

Вилли сделал, как велел его брат, и, надо сказать, довольно грубо, а затем пробежал через всю комнату к Трикси и схватил ее за руку.

– Вы все это время были правы, Трикси, – произнес он, удивляясь ее проницательности и безнравственности Сомервилля. – Вы правильно поступили, сделав то, что сделали. Даже если между мной и Еленой ничего не получилось, сейчас я думаю, что пока не хочу жениться, я страдал от первой влюбленности, как мне объяснил Энди. Елена и Евгения должны благодарить вас за то, что вы спасли их от коварных планов отца.

– Спасибо, Вилли, – поблагодарила Трикси и освободила свою руку, боясь, что мальчик, так усердно выражающий свой восторг, может ее оторвать. – Я только воспользовалась той возможностью, которую ты и Энди, в своем неведении, предоставили мне.

– В общем-то это верно, – воскликнул Энди, желая еще раз подчеркнуть свои заслуги. – Мы герои, Вилли, ты знаешь об этом? Вернее, я настоящий герой, потому что весь план похищения был моим, как ты знаешь.

Глаза Вилли налились кровью, когда он повернулся к своему близкому приятелю.

– Твоя идея, Энди? Итак, это шах! А кто же принес мешок и молоток, организовал дополнительный экипаж? Ответь мне, несчастный!

– Мальчики, мальчики! – вмешался Гарри, почувствовав приближающуюся драку в своей гостиной, в то время как осталось еще так много неопределенностей. – Я думаю, нужно перенести эту дискуссию на другое время. В данный момент мы должны решить, что делать с Сомервиллем. Я не очень хочу видеть его постоянно в интерьере этой комнаты. У вас есть идеи?

Сомервилль, все еще с платком во рту, трусливо вглядывался то в одного юношу, то в другого, очевидно, с большой неохотой отдав свою судьбу в их руки.

– Раздень его, побей плетьми и выброси в сквер! – немедленно отозвался Вилли. – Я пошлю Пинча на конюшню за плетью, пока ты снимешь свой жакет, Гарри, чтобы было удобнее замахиваться!

– Отвезите мошенника на корабль, отправляющийся в Китай, – предложил Энди, у которого никогда не было проблем с фантазией.

Трикси вышла из угла, в котором стояла до сих пор, и направилась прямо к Сомервиллю.

– Нет никакой необходимости делать что-либо ужасное, – произнесла она, глядя сверху вниз на мужчину, который начал покрываться испариной в довольно холодной комнате. – После того как мистер Сомервилль услышит то, что я ему скажу, думаю, он будет счастлив отправиться на корабле в Китай или куда-нибудь без лишних задержек.

Леди Эмилия, которая тоже появилась в дверях, по-детски захихикала, а затем начала аплодировать.

– Мы знали это, дорогой племянник, всегда знали! Трикси всегда так быстра и изобретательна. Мы знали, что с ее помощью все будет в порядке. Мы так рады, Гарри, что ты выбрал ее. Так рады.

Гарри закрыл глаза и досчитал до десяти. Когда-нибудь он сядет со своей тетей и обсудит, откуда у нее появилось такое абсолютно неправильное представление о его отношениях с Трикси. Не то чтобы он был с ним не согласен, но не теперь. Не теперь, когда Трикси так царственно возвышалась над Сомервиллем, а этот высокомерный мужчина дрожал мелкой дрожью в своих отполированных до блеска дорогих ботинках.

– Что вы сделали, Трикси? – спросил герцог, приблизившись и положив руку ей на талию. – Я вижу, что вы что-то сделали, потому что знаю вас. Кроме того, леди Эмилия сообщила мне, что вы выходили из дому сегодня во второй половине дня.

На секунду Трикси прикрыла глаза, борясь с желанием опереться на Гарри, довериться его силе в последний раз, прежде чем снова самой бороться за себя. Она не хотела этого делать, но не видела другого выхода, как спасти Гарри от дуэли. Для нее было важно убрать Сомервилля раз и навсегда.

– Мистер Сомервилль, – начала она, заставив себя говорить четко и спокойно. – Вы случайно не помните музыкальную шкатулку, которую подарили близнецам на день рождения, когда в последний раз посещали их? Простую безвкусную шкатулку из серебра со сломанной ножкой, из-за чего вы не смогли продать ее за хорошую цену?

Сомервилль выпучил глаза и попытался освободиться.

– Думаю, что это вполне можно принять за положительный ответ, Трикси, – прокомментировал Гарри, его рука еще сильнее сжалась на ее талии, почувствовав, как она дрожит.

– Внутри есть надпись на крышке, мистер Сомервилль. И вы бы тоже это знали, если бы дали себе труд рассмотреть ее, – с нажимом произнесла Трикси. – «Моей дорогой Марианне от преданного Оглсби». Мне понадобилось некоторое время, чтобы выяснить, кто же этот преданный Марианне Оглсби.

Сомервилль стал так сильно дергаться, что Вилли пришлось положить руку на кресло, на котором сидел мужчина, потому что оно могло перевернуться.

– По какому-то счастливому совпадению человек, которого я искала, был в офисе на Уайт-холле.[5] Кроме того, он любезно согласился встретиться со мной, несмотря на то, что у меня не была назначена встреча. А все потому, что я передала через его помощника музыкальную шкатулку. И знаете, что? Он ее сразу узнал, конечно же, свою шкатулку, которую украли, как бы это сказать, из дома его лучшего друга прошлой весной.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дерзкая интриганка"

Книги похожие на "Дерзкая интриганка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кейси Майклз

Кейси Майклз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кейси Майклз - Дерзкая интриганка"

Отзывы читателей о книге "Дерзкая интриганка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.