» » » » Алан Фостер - Затерянная Динотопия


Авторские права

Алан Фостер - Затерянная Динотопия

Здесь можно скачать бесплатно "Алан Фостер - Затерянная Динотопия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская фантастика, издательство Издательства: Домино, Эксмо, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алан Фостер - Затерянная Динотопия
Рейтинг:
Название:
Затерянная Динотопия
Автор:
Издательство:
Издательства: Домино, Эксмо
Год:
2005
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Затерянная Динотопия"

Описание и краткое содержание "Затерянная Динотопия" читать бесплатно онлайн.



Где-то в неизведанных водах Мирового океана раскинулся огромный остров — Динотопия. Рифы, ветра и морские течения надежно оберегают его от вторжения чужеземцев и не дают никому покинуть остров. На этой заповедной земле до сих пор живут динозавры. Они создали свою цивилизацию вместе с людьми — потомками мореплавателей, потерпевших кораблекрушение у берегов затерянного острова. Динотопия не знает насилия, здесь давно забыли, что такое оружие. Но однажды невиданной силы ураган приносит к ее берегам пиратский бриг…

Так начинается первая книга о Динотопии. Фантастический мир, описанный Аланом Дином Фостером, можно увидеть и на экране — в Австралии был снят культовый красочный телесериал «Динотопия», действие которого тоже разворачивается на берегах затерянного острова разумных динозавров.






Гидромагнезитовые шары тянули их все выше. Тонкие, как бумага, они блестели в воздухе стальным блеском.

«Когда-нибудь, много лет спустя, я буду вспоминать этот полет как превеселое приключение», — убеждал себя Чаз. Гримаса сменилась улыбкой удовольствия, Чаз стал от души наслаждаться полетом. Стратиомимусы перегнулись через борт, показывая на пейзажи внизу. Кому-кому, а им это путешествие доставляло истинное удовольствие. Когда Тарква утомился, они крутили привод по очереди, но скорость по-прежнему не уменьшалась. Дейнонихус настраивал механизм, чтобы каждому было по силам вращать его.

Иногда он поворачивал руль, и замечательное судно медленно изменяло направление. Один раз они пролетали близко от высокой вершины горы из красноватого сланца, и даже Чаз выглянул, чтобы полюбоваться на величественную красоту природы. Его боевой дух уже окреп. Конечно, до таких высот, как те, на которых парил корабль, его отваге было далеко, но зато переводчик уже боялся не намного больше, чем стратиомимусы. Он даже не запаниковал, когда гондола, накренясь на правый борт, заскребла левым по острым каменным выступам.

«Кто знает, — небрежно говорил он себе, пытаясь сохранять достойное выражение лица, — может быть, нам повезет. И грохнемся мы не на скалы, а на что-нибудь помягче».

ГЛАВА 22

Моросящий дождик сменился яростным ливнем, который хлестал пиратам в лицо, когда те наконец вышли из каньона в Северные прерии. Никто не смеялся и не потрясал ружьями в воздухе. Долгий переход слишком измучил людей. У них уже не было сил радоваться.

Спустившись вниз по склону, которым заканчивался каньон, они оказались на совершенно плоской равнине. Покрытая деревьями, она скрывала от взглядов их корабль, который стоял где-то впереди, на якоре в лагуне. Там, на корабле, были их товарищи, которых они давно не видели, и свежая еда на камбузе. Однако над деревьями низко нависала непрерывная цепь черных как сажа туч, скрывших небо. Только вспышки молнии освещали эту черную завесу. Погода не обещала ничего хорошего, все это понимали, но по молчаливому согласию не стали говорить вслух о зловещих тучах. Пираты были рады и тому, что невредимыми преодолели джунгли и каньон.

До берега лагуны рукой подать, заверил Блэкстрап, и никто из команды не усомнился в его словах. Осталось пройти всего несколько шагов, хотя тяжелые мешки, набитые золотом и драгоценными камнями, оттягивали морским разбойникам плечи. Каждый нес свою пойманную за хвост птицу счастья, свои самые несбыточные мечты и, конечно, надежду на возвращение в этот богатый край.

— Веселее, парни! — Блэкстрап шел вместе со всеми, одного обнадеживая, другого подбадривая, пинками подгоняя тех, которые, как ему казалось, несут слишком мало на своих потных скрюченных спинах. — Всего лишь один день — и мы уже снова на корабле.

Судьба, однако, была безразлична к желаниям Брогнара Блэкстрапа. Когда это случилось (а случилось это очень скоро), они еще даже не приблизились к мангровым зарослям. О начале перемен возвестил Уилл, который был постоянно начеку.

— Смотрите, вон там! — Со связанными за спиной руками он мог только кивнуть в сторону запада.

— Что это парня шуметь? — Мкузи взглянул на Йохансена.

— Не знаю. — Высокий американец выпрямился, чтобы рассмотреть. — Там, на западе, огромная туча пыли. Неудивительно, такой ветер еще и не то надует. — Он посмотрел наверх. — Лучше бы и не глядеть на небо. Знаешь, зулус, не нравится мне все это.

— В лагуне с кораблем все будет нормально, — вмешался Суарез. — Он там спокойно переждет ураган. — Он показал на широкую спину Блэкстрапа, которая при каждом шаге опускалась и поднималась, словно плавник огромной рыбы. — Я знаю, что капитан может одолеть любой шторм, даже похуже, чем тот, в который мы попали недавно. А что может быть хуже, чем буря, которая увязалась за нами от Индии?

— Ох, что-то я сомневаюсь. — Йохансен сморгнул — дождь заливал глаза. — Смотри, как темно на горизонте. Темнее, чем ночью, только звезд нет. Это точно что-то невиданное.

— Вроде того, который мы видеть последние семь дней, — заметил Мкузи.

Его товарищи закивали в знак согласия. Только Уилл знал, что предвещает это облако пыли. Там, за струями дождя и поднятой ветром пылью, виднелись лапы. Огромные лапы. Облако находилось еще далеко, но не было сомнений, что темные силуэты несутся прямо на пиратов. Только когда пираты взобрались на низкий песчаный холмик, поросший прибрежной травой, они начали подозревать неладное.

«Поймет ли кто-нибудь из этих громил, что за силуэты проступают в пыли? — гадал Уилл. — Наверняка кто-то догадается». Спасатели двигались прямо к пиратам.

— Боже всемогущий, — бормотал Томас, глядя на запад.

Облако опускалось, сейчас уже все могли рассмотреть то, что оно скрывало. Ошеломленные пираты столпились вокруг Томаса и стали сыпать отборной руганью.

Уилл давно уже не видел такого великолепного зрелища. Не меньше дюжины гигантских савроподов с всадниками в седлах пробирались сквозь болотистую местность. Вне всяких сомнений, пиратов уже обнаружили. Даже на таком большом расстоянии Уилл заметил блеск линзы бинокля. Сидя на затылке брахиозавра, всадник, видимо, отдавал распоряжения. Они выглядели величественно: знамена, развевающиеся на длинных шеях, висящие на сбруе кисти, свет, отражаемый золотой филигранью, которая украшала их доспехи. Даже проливной дождь не мог затуманить их блестящего великолепия. Встав на цыпочки, юноша принялся кричать. Тотчас же один из пиратов приставил ему нож к горлу:

— Только попробуй вякнуть, парень. — Прямо в лицо Уиллу смотрели горящие ненавистью глаза Гимараеша.

— Теперь это уже не важно, — грустно произнес Смиггенс. — Нас явно заметили и идут прямо к нам.

— Это же настоящие горы на двух лапах, — проговорил Самуэль, охваченный паникой не меньше прочих. — Нам некуда бежать.

Старина Раскин проникся невольным восхищением:

— Я знаю одного раджу в Лахоре, он продаст двадцать лучших своих слонов за то, чтобы хоть разок проехаться верхом на такой твари.

Блэкстрап в бешенстве отвешивал всем затрещины и пинками подгонял команду:

— Что вы стоите как остолопы? Это не арабские скакуны. — Он вытянул руку, показывая в сторону моря. — Берег там. Эти звери наверняка не умеют плавать.

На самом деле брахиозавры, апатозавры и диплодоки чувствовали себя в воде лучше, чем на суше, но Уилл и не собирался разубеждать Блэкстрапа. Капитан мог запросто сгоряча выстрелить в него. Поэтому, когда команда заспешила вниз по пологому склону холма, Уилл изо всех сил старался не отстать, чтобы лишний раз не злить капитана.

Они прошли уже пару сотен ярдов, прежде чем Трегганг, едва переводя дух под тяжелой ношей сокровищ, остановился и сказал:

— Это бесполезно, капитан. Смотрите, они бегают куда быстрее нас!

Возможно, кто-то из спасательной команды узнал Уилла через подзорную трубу. Какой бы ни была причина, но савроподы пустились вскачь. Подобное зрелище Уиллу приходилось наблюдать лишь однажды. Как-то он встретил группу детей, которые играли на пляже с диплодоками. Громадные, как и савроподы, они двигались очень быстро, даже когда ходили шагом. А что уж тут говорить, если они пустились в галоп. Даже на расстоянии земля под их гигантскими ногами ходила ходуном.

Приглушенный грохот заставил сердца пиратов колотиться сильнее.

В его теперешнем незавидном положении Уиллу оставалось только перебирать вехи истории. Что было бы, если бы такая конница выступила против Цезаря у реки Рубикон или против англичан при Ватерлоо? Конечно, такие мысли могла породить только богатая фантазия. Даже если бы такая возможность и представилась, ни одному из савроподов не пришла бы в голову мысль вступить в схватку. От рождения они сознавали свою способность производить громадные разрушения, вот почему это были самые мирные из всех динозавров.

Пираты не знали, куда деваться от страха.

— Как быстро они скачут, — лепетал Чамаш. — Они отрежут нас от берега.

— Не то чтобы быстро, — поправил его О'Коннор. — Ты видишь, какие у них огромные шаги?

— Ну и что! — Блэкстрап скрылся за кустом папоротника. — Встаньте в ряд. Ждите моего сигнала. Мы повернем их вспять так же, как и того первого монстра, который вздумал напасть на нас. — Он свирепо улыбнулся. — Цельтесь в их всадников!

Уилл устремился было к капитану, но споткнулся.

— Нет, вы не сделаете этого!

Но приказ капитана и без того никто не собирался выполнять. У закаленных в боях пиратов хватило здравого смысла понять, что невозможно бороться с животными размером с железнодорожный вокзал.

— Да в чем дело? — рычал Блэкстрап. — Не хотите вставать в ряд, тогда просто стреляйте по команде «огонь».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Затерянная Динотопия"

Книги похожие на "Затерянная Динотопия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алан Фостер

Алан Фостер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алан Фостер - Затерянная Динотопия"

Отзывы читателей о книге "Затерянная Динотопия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.