» » » » Джулия Лейтем - Мой единственный рыцарь


Авторские права

Джулия Лейтем - Мой единственный рыцарь

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Лейтем - Мой единственный рыцарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Лейтем - Мой единственный рыцарь
Рейтинг:
Название:
Мой единственный рыцарь
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-056529-0, 978-5-403-00139-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мой единственный рыцарь"

Описание и краткое содержание "Мой единственный рыцарь" читать бесплатно онлайн.



Прекрасная и смелая воительница Анна Кендалл намерена совершить невозможное – вступить в Лигу клинка, тайное общество рыцарей. И ради этого готова не задумываясь противостоять любой опасности.

Однако опасность приходит к Анне с весьма неожиданной стороны, и имя ей – сэр Филипп Клиффорд. Этого мужчину она когда-то полюбила со всем пылом первой страсти, но потом решительно вырвала из своего сердца

Напрасно Анна клянется, что сэр Филипп никогда больше не одурманит ее нежными речами и сладостными поцелуями.

Страсть, казалось бы, забытая, вспыхивает вновь…






Когда она ушла, Филипп долго смотрел на дверь, думая о том, каким глупцом был когда-то. Ведь Анна – единственная женщина, способная сделать его счастливым. Почему же он так долго не понимал, что ее любит?

Сейчас Анна снова рискует, но может ли она находиться в безопасности, если ее уже знают заговорщики? У леди Розамонд титул и богатство, так что связываться с ней опасно, а у Анны же нет ничего.

И Филипп решил, что обязательно защитит ее. Он начал расхаживать по комнате, раздумывая, как лучше это осуществить. Может ли он убедить ее выйти за него замуж? Даст ли его имя ей какую-то защиту?

И как убедить гордую Анну, что ее безопасность не единственная причина, по которой он хочет на ней жениться? Именно он будет единственным мужчиной в ее жизни и в ее постели.

Глава 24

Заметив, как округлились глаза Филиппа, когда он вошел в предназначенную для дам комнату, Анна поняла, что выглядит совершенно по-новому. Она и леди Розамонд еще не надели маски, но уже облачились в новые наряды: Анна – в красный, графиня – в золотистый. Оба платья были слишком уж открытыми, и Анна немного мерзла.

Леди Розамонд посмотрела на нее, улыбнулась, потом спросила:

– Сэр Филипп, вы одобряете наши наряды?

– Их наверняка одобрят собравшиеся, – ответил Филипп.

Анна посмотрела на него удивленно:

– Но не ты?

– Я одобрил бы, если бы мы оказались наедине.

Анна в замешательстве молчала. От слов Филиппа даже она покраснела, но леди Розамонд весело рассмеялась:

– Сэр Филипп, я с нетерпением ожидаю рассказа о вашем с госпожой Анной следующем приключении. Но сейчас нам нужно надеть маски и довести до конца нашу миссию.

– Я уже не верю, что это когда-либо кончится, – произнес Филипп.

Улыбка сползла с лица леди Розамонд, а Анну эти слова испугали своей резкостью.

Однако графиню было трудно вывести из себя, и она заявила:

– Мы делаем то, что должны делать.

Дамы начали надевать маски, которые закрывали верхнюю часть лица, оставляя ярко накрашенные губы на виду.

– У нас хорошие маскарадные костюмы, – заметила леди Розамонд. – Впрочем, разве мы не носили маски на протяжении всего нашего путешествия?

– Но наши маски не были такими красивыми, – возразила Анна, думая о пришитых к маскам блестящих бусинках.

– Значит, изображая меня, ты не выглядела столь же прелестно? – пошутила леди Розамонд.

Анна снова смутилась, графиня же рассмеялась и, повернувшись к двери, проговорила:

– Ох, ну где же этот человек? Я хочу, чтобы все побыстрее закончилось.

Но прошел час, прежде чем прибыл лорд Баннастер. Он выглядел довольно эффектно в зеленом камзоле и плотно облегающих штанах. Анна поймала себя на мысли, что пытается представить этого человека священником. Виконт повел дам за собой по дворцу, Филипп же замыкал шествие. Вскоре Анна услышала музыку, которая звучала все громче и громче. У нее сжалось сердце и перехватило дыхание; она снова начала нервничать.

Наконец они дошли до высоченной двойной двери, у которой стояли на страже два воина. Когда же открылась дверь, на Анну внезапно снизошло спокойствие. Теперь она играла роль легкомысленной женщины и почему-то обрела уверенность в себе. Анна знала, что мужчины не будут видеть ее лица, поэтому, не стесняясь, покачивала бедрами при ходьбе.

Баннастер взял дам под руки и медленно повел их по залу, где было довольно жарко и шумно. Анну удивила высота Вестминстер-Холла. Но нигде не было видно колонн, которые бы поддерживали потолки.

Около сотни гостей расхаживали по залу, громко разговаривали друг с другом и смеялись. Где-то играли музыканты.

В зале уже появились дамы. С масками на лицах ив весьма откровенных нарядах, они прогуливались перед мужчинами, развлекали их разговорами и иногда заливались смехом.

«Знают ли жены этих дворян, что происходит здесь сегодня вечером?» – подумала Анна.

Но женщине, которую она изображала, не следовало задаваться подобными вопросами. Такие женщины должны занимать себя мыслями о возможности заработать, предоставив такое удовольствие, чтобы их пригласили и в следующий раз. Лорд Баннастер провел их к королю Генриху, как бы представляя новоприбывших. Король, сидящий на троне, милостиво кивнул, но своего взгляда на них не задержал. Он недавно женился, и Анна слышала, что его жена беременна.

Теперь наступало время, когда леди Розамонд должна была приступить к опознанию заговорщиков. Лорд Баннастер направился в толпу, улыбаясь «своим» дамам. Анна, весьма удивленная актерским мастерством своего спутника, одарила его улыбкой. А леди Розамонд хихикала, время от времени протягивая руку, чтобы дотронуться до кого-либо из гостей.

«Узнала ли она уже кого-либо из заговорщиков? – думала Анна. – Кто здесь собирается предать своего короля?» Она заметила в толпе несколько человек, с которыми была знакома. Среди них барон Милфорд, который ее поцеловал, и его сын, когда-то боявшийся, что его отец неудачно женится.

– Моя дорогая, ты слышала, что я сказал?

Анна вздрогнула и подарила улыбку какому-то мужчине, а потом вдруг поняла, что это лорд Эгмантон, избавленный здесь от надзора своей матери. Вспомнив, как он пытался раздвинуть ее ноги, Анна внутренне сжалась от страха.

Но лорд Эгмантон не узнал ее под маской, а она никогда бы ему не открылась.

– Милорд, я просто умираю от восторга, когда вижу здесь столько бриллиантов, – проговорила Анна низким хрипловатым голосом.

Лорд Баннастер наклонился к леди Розамонд, а та, улыбаясь, что-то шептала ему на ухо. При этом она показывала на кого-то, словно выбирая себе спутника на вечер.

В действительности же она показывала на заговорщика. Анна мельком взглянула на того, кого узнала графиня. Затем повернулась к Эгмантону.

– Вы свободны сегодня вечером? – спросил он, протягивая к ней руку.

Анна не могла заставить себя улыбаться, потому лишь игриво похлопала его по руке.

– Нет-нет… лорд Баннастер…

Она снова посмотрела на человека, на которого показала леди Розамонд, и он показался ей… совершенно обычным. С приятной внешностью. Правда, очень уж невысокий.

Эгмантон не отступал.

– Какую цену заплатить, чтобы вы забыли о лорде Баннастере? В конце концов, этот человек едва не стал священником. Что он знает о женщинах?

Внезапно лорд Баннастер повернулся к молодому барону:

– Эгмантон, это вы? Вас трудно узнать, когда впереди вас не идет ваша мать.

Стоящие поблизости гости едва сдержали смешки, а Эгмантон густо покраснел.

– Я думаю, вам лучше постоять где-нибудь у стеночки, – продолжил лорд Баннастер.

Анна с интересом посмотрела на лорда Баннастера. Эгмантон же горделиво заявил:

– Я не нуждаюсь в ваших указаниях, сэр.

– Тогда, возможно, вам придется получить распоряжение короля. Ему стало известно, как вы недавно оскорбили благородную даму.

От удивления Анна затаила дыхание. Но она не думала, что Эгмантон отступит.

– Эти женщины все выдумывают, – заявил молодой человек.

– Эта дама пока ничего не говорила королю, – холодно улыбнулся Баннастер.

– Но я полагаю, что скоро мой двоюродный брат-король сам выслушает, что вы скажете по этому поводу.

Эгмантон открыл было рот, но не нашелся, что ответить.

Леди Розамонд и лорд Баннастер начали уходить в сторону, и Анна чуть высвободила руку из руки виконта, словно собираясь остаться с Эгмантоном. Потом покачала головой, изобразила смех и махнула Эгмантону рукой в знак прощания. После этого с благодарностью посмотрела на лорда Баннастера. Он совсем не походил на того человека, с которым она когда-то познакомилась в замке Олдерли.

Когда они продвигались по залу, им иногда уступали дорогу, и вскоре Анна поняла, что дышит свободнее. Внезапно она увидела сэра Роберта – молодого рыцаря Лиги, который сопровождал ее от замка лорда Келшелла. Знает ли он об их бегстве из дома, охранявшегося Лигой? Похоже на то, что этот рыцарь был отправлен, сюда, чтобы удостовериться, что их совместная миссия завершилась благополучно.

А потом она увидела лорда Олдерли, мужа ее дорогой подруги Элизабет. Он куда-то направился, вежливо улыбаясь женщинам, старавшимся привлечь его внимание. Анна была уверена, что он не захочет забыть об Элизабет.

Вдруг она вспомнила, что у них здесь определенная цель. Осмотревшись, Анна увидела неподалеку у стены Филиппа – напряженного и готового к действиям. Его заметил и лорд Олдерли. Имеет ли это какое-нибудь значение? Именно лорд Олдерли, рыцарь Лиги, был человеком, предложившим ее помощь, когда понадобилась женщина для трудного задания.

Анна не смогла увидеть, начали ли Филипп и лорд Олдерли говорить, – лорд Баннастер повел ее дальше в толпу. Осталось найти последнего заговорщика. Их миссия почти что завершилась.

Внезапно кто-то взял ее за руку, и Анна вздрогнула от неожиданности – оказалось, что она отстала от лорда Баннастера.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мой единственный рыцарь"

Книги похожие на "Мой единственный рыцарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Лейтем

Джулия Лейтем - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Лейтем - Мой единственный рыцарь"

Отзывы читателей о книге "Мой единственный рыцарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.