Дениза Иган - Грешная женщина

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Грешная женщина"
Описание и краткое содержание "Грешная женщина" читать бесплатно онлайн.
Еще вчера Морган Тернер считалась настоящей леди, примером для подражания. А сегодня молодую вдову преследует полиция, обвиняющая ее в жестоком преступлении.
Помощи ждать неоткуда. В отчаянии Морган решает искать убежища в доме сурового капитана Уорда Монтгомери и в награду предлагает ему себя. Монтгомери ничуть не смущен и готов в полной мере насладиться сложившейся ситуацией.
Он и подумать не мог, что плотская страсть явится искрой, из которой разгорится пламя истинной любви, чувственной, нежной…
– Нет, – со вздохом согласился Уорд. – И уже полно слухов.
Ро молча смотрел на него, словно пытаясь решить, что можно рассказать. Уорд покачал головой:
– Выкладывай все, Ро.
– Ладно, – ответил тот, пересек комнату и налил себе бренди. – Начинать с самого лучшего?
Уорд вздохнул и сел в кресло.
– Лучше на доброй ноте закончить.
– На доброй ноте? Думаю, можно попытаться. Очевидно, ты ни разу при слугах не называл своего ребенка Монтгомери. Нужно отдать должное твоим слугам – они о тебе не злословят, Уорд, – пожал плечами Ро, скорчил гримасу, увидев равнодушие Уорда, и сел в кресло. – Дальше. Рестон заявил, что Лиланд – отпрыск изнасилованной тобой семнадцатилетней служанки.
Уорд резко втянул в себя воздух. Проклятие! Все долгие годы тяжких трудов забыты за несколько недель. Потерянные годы, потерянные деньги.
В глазах Ро появилось сочувствие, в лице – непривычный гнев, а голос сделался резким.
– Он говорит, что, узнав о ее положении, ты увез девушку из дома и поселил где-то в другом месте, а когда она умерла, то ли родами, то ли от твоей руки, ты забрал ребенка.
От его руки?!
– Боже Милостивый, неужели люди этому верят?
– Это говорил Рестон. Шоу и я положили этой сплетне конец.
– Шоу? Клифтон Шоу? Да он меня терпеть не может, в точности как Рестон.
– Это не совсем так.
Только сейчас Уорд заметил приличный синяк под левым глазом Ро.
– Собственно, как вы с Шоу сумели этого добиться?
Ро ухмыльнулся:
– Скажем так: ни я, ни Рестон, ни Шоу не покажемся в «Сомерсете» две недели, а то и дольше. Нас исключили.
– Ты его ударил!
Ухмылка сделалась еще шире.
– Несколько раз, Рестон – он очень медлительный.
– Ты и драка… Клянусь Богом, хотелось бы мне при этом присутствовать!
– Тебе бы понравилось. Как ни странно, начал все Шоу. Не секрет, что он терпеть не мог твоего отца, но, похоже, несправедливость он не любит еще сильнее, чем твою семью.
Уорд улыбнулся:
– Может быть, мне стоит перекинуться с Шоу несколькими словами?
– Позже. Пока он неважно себя чувствует.
– Видимо, ты увертывался лучше, – осклабившись, бросил Уорд, а потом глубоко вздохнул. – Спасибо, Ро. У тебя душа, достойная вечного спасения.
– Ну, у кого-то из нас должна такая быть? – насмешливо ответил Ро, но веселость тут же исчезла с его лица. – Прости, Уорд, но остальные слухи ближе к реальности. Большинство считает, что Лиланд – твой сын, а его мать либо умерла, либо бросила дитя. Остальные – имей в виду, среди них и Кабот – не сомневаются в твоей порядочности и уверены, что ты женился на этой женщине ради ребенка.
Уорд немного успокоился, и напряжение сразу ослабло. Может быть, еще не все потеряно.
– Даже несмотря на репутацию моего отца?
Ро усмехнулся:
– Ты уже давно доказал, что не похож на своего отца.
– Вообще-то мне кажется, что подобное безрассудства как раз доказывает, что я в значительной степени его сын.
– Оно доказывает, что ты нормальный человек. На самом деле, сэр капитан, таким образом ты сделался горазда привлекательнее.
Уорд, растерявшись и одновременно развеселившись, вскинул бровь:
– Значит, плодить незаконнорожденных детей – это способ стать привлекательнее? Как жаль, что я не знал этого раньше! Уж наверное, подобная деятельность понравилась бы мне гораздо больше, чем работа!
– Ну, если бы у тебя был полон дом незаконнорожденных детей, тебя бы наверняка просто обожали! – захохотал Ро. – Но на самом деле, – произнес он уже серьезно, – они не думают, что Лиланд – незаконнорожденный. Кое-кто считает, что твоя жена умерла родами, поэтому ты и сторонишься сейчас светской жизни. Остальные уверены, что ты спрятал ее где-то подальше, пока не помиришься с бабушкой. Несколько человек выразили желание познакомиться с этой женщиной, а уж потом судить, и почти все готовы принять твоего сына, не важно, законнорожденный он или нет.
Уорд дернулся от неожиданности.
– Ты шутишь!
Ро ухмыльнулся:
– Удивлен, да? У тебя больше друзей, чем ты думаешь, старина, хотя, конечно же, они не знают тебя так хорошо, как я, – Уорд усмехнулся. – Что до леди, то слух, который мы… замяли… не достиг их деликатных ушек. Еще ходит слух (тебе очень понравится), что ты уехал из города по делам и нашел младенца, брошенного, на улицах Нью-Йорка. С твоей прирожденной добротой и чувством сострадания ты просто не мог пройти мимо и решил воспитывать его, как своего собственного.
– О Боже милостивый! – воскликнул Уорд. – Теперь ты точно шутишь.
Ро, фыркнув, покрутил головой:
– Нет, это чистая правда. Многие дамы – и среди них самые хорошенькие! – выражают мнение, что, когда ты выберешь себе жену, ее сочтут чудовищем, если она не примет этого ребенка как родного.
– Ребенка с улицы?
– Разумеется, это будет ее христианским долгом. Надо признать, ты стал настоящим героем, сэр капитан. Леди тебя любят. И всегда любили.
– Ха! С этой-то рожей? Да я их пугаю до полусмерти.
– Ты принимаешь за страх их благоговение. – Ро подался вперед и заговорил совершенно серьезно: – Думаю, они простили бы тебе даже развод. Еще не все потеряно, Уорд. Ты…
– Нет! – взорвался Уорд.
– Уорд, она бросила тебя.
– Она была в растерянности.
Ро в отчаянии всплеснул руками:
– Ради всего святого – она ударила тебя ножом! Как ты вообще можешь думать о том, чтобы жить с ней дальше?
Пытаясь подобрать подходящее объяснение, Уорд смотрел на Ро. Нет, он не поймет. Несмотря на всю свою беззаботность и небрежность, Ро придерживался правил поведения и условностей, потому что верил в них. А Уорд в конце концов признал, что, невзирая на годы стальной дисциплины, он, как и Морган, считает эти правила просто мишурой, ограничивающей свободу.
Но Морган отказалась от условностей, а он не может. Его семья и те, кого он любит – Роб, бабушка, сын, – зависят от него. Для того чтобы преодолеть скандал, который еще разразится в Бостоне, потребуется безупречное поведение – то, что Морган отвергала и при лучших жизненных обстоятельствах. И к тому же она ненавидит его, Уорда.
Он вздохнул. Сожаление свинцовой тяжестью давило на грудь.
– Прежде всего я должен убедиться, что она в безопасности. Все остальное подождет, – сказал Уорд, встал и, гонимый тревогой, снова перешел к окну. Ро молчал. Уорд перебирал в уме возможности сохранить и жену, и социальное положение. Если бы он мог вернуть ее любовь… если бы только отыскал ее… он должен ее найти…
– Где ты ее ищешь? – внезапно спросил Ро.
– Нанял людей в Чикаго. И в Нью-Йорке.
– В Нью-Йорке? – с удивлением спросил Ро. – Почему в Нью-Йорке?
Уорд пожал плечами, глядя на белку, прятавшую орехи – та готовилась к длинной холодной зиме.
– Я подумал, что она может купить билет до Сан-Франциско. Именно там она скорее всего окажется в безопасности.
– Если она туда уедет, через пять лет ты можешь подать на развод…
– Если она уедет в Сан-Франциско, я привезу ее обратно.
– Да зачем? Там ей ничего не будет угрожать, а ты от нее избавишься.
– Ничего не будет угрожать? – спросил Уорд, повернувшись и прислонившись к стене. – Возможно. А как же наш сын? А как же… – спросил он тихо, голосом, рвущимся из сердца, – как же я?
Печаль Уорда отразилась в глазах Ро, в которых больше не было насмешливости.
– А если она не в Чикаго, не в Нью-Йорке и не в Сан-Франциско? Что тогда?
– Буду искать, пока не найду.
– Господи, Уорд, как? Это огромная страна!
– А у меня много возможностей.
– Да ни у кого нет столько возможностей! Почему ты так уверен в победе?
Уорд поднял глаза и, пытаясь скрыть панику, грубовато ответил:
– Потому что иначе не смогу жить.
– Черт возьми, – прошептал Ро. – Это так серьезно, Уорд?
– Да.
Ро вздохнул и сказал:
– Значит, перестань разыскивать ее в Чикаго, в Нью-Йорке и в других местах. Морган в Филадельфии.
Уорда окатило огромной, жуткой волной тревоги.
– В Филадельфии? Что, Эдвард ее видел?
Ро поморщился, но ему хватило приличия изобразить досаду.
– Мы хотели найти Морган первыми и отослать ее прочь, чтобы ты потихоньку утратил к ней интерес. Ни я, ни Эдвард и не представляли глубины твоих чувств, – Он вздохнул. – Эд послал людей проверить закладные лавки. Несколько дней назад он сообщил мне, что обнаружил бриллиантовое ожерелье. Эмилия клянется, что оно принадлежит Морган.
Уорд недоверчиво помотал головой:
– Но Филадельфия? Это бессмыслица какая-то!
– Прости, старина, но Морган что-то такое сказала Эмилии, и теперь она полагает, что Морган может добровольно сдаться властям.
– Сдаться? – переспросил Уорд, едва дыша. – Нет! Чего ради?
Ро, сделав глоток бренди, устало выдохнул, признавая свое поражение.
– При добровольном признании не требуется судебное разбирательство. Это сбережет твои деньги и время, и ты не будешь мучительно ждать, когда ее повесят. Более того, скорее всего это не выплеснется за пределы Филадельфии, а значит, вы с Лиландом сможете избежать скандала. И, наконец, чем скорее Морган… не станет… тем скорее ты сможешь выбрать себе новую жену и новую мать для ее сына. – Он помолчал. – Эмилия уверена, что она настолько сильно тебя любит.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Грешная женщина"
Книги похожие на "Грешная женщина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дениза Иган - Грешная женщина"
Отзывы читателей о книге "Грешная женщина", комментарии и мнения людей о произведении.