» » » » Кэрол Берг - Стражи цитадели


Авторские права

Кэрол Берг - Стражи цитадели

Здесь можно скачать бесплатно "Кэрол Берг - Стражи цитадели" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, Домино, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэрол Берг - Стражи цитадели
Рейтинг:
Название:
Стражи цитадели
Автор:
Издательство:
Эксмо, Домино
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-699-29035-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стражи цитадели"

Описание и краткое содержание "Стражи цитадели" читать бесплатно онлайн.



Леди Сериана — одна из немногих, кто знает про Мост Д'Арната, связывающий мир четырех королевств с истинным Авонаром, легендарной родиной чародеев. Ее мужа, Кейрона, казнили десять лет назад как колдуна, новорожденного сына убили… Однако душа мага не канула в вечность, а вселилась в тело юного правителя Авонара, Д'Нателя. Постепенно к Кейрону возвращается память о прошлой жизни, но это происходит слишком медленно, а темные лорды, враги Авонара, уже готовы нанести новый удар…






В итоге можно было сделать единственный вывод: мальчик не боялся меня. Хотя Герик все еще держался замкнуто, он просиживал на незащищенном от ветра парапете все послеполуденное время, отделенный от меня только костровищем или зубцом башенной стены. Он часами наблюдал за мной, пока я занималась своими делами, хотя и знал, что мне это прекрасно известно. Итак, если его молчание было вызвано не страхом, в который я якобы его повергаю, тогда Герик должен был иметь другую причину, осознанную и вполне определенную. Это заставило меня взглянуть на него по-новому. Что же побуждало ребенка к такому жесткому самоконтролю?

Я не в первый раз пожалела о том, что не способна прочесть мысли Герика, как это может народ Кейрона. Щепетильность удерживала дарнети от использования своей силы без позволения. Но, по-моему, загадка моего племянника вскорости заставила бы их поступиться этими принципами. Филомена не обращала внимания на попытки Герика избавиться от меня. Установившийся порядок ее вполне устраивал, как она сообщила мне. Ее никто больше не беспокоил нудными делами, в доме царило спокойствие, слуги были вышколены, еда — превосходна, и, что наиболее важно, близился День соглашения, когда серебро снова хлынет в комигорские сундуки.

— Тебя послали нам боги, Сейри, — сказала она мне однажды вечером после чтения. Она как раз закончила подробное перечисление последних жалоб Герика. — Я сказала ему, что он ведет себя как эгоистичный маленький поросенок.

— Скажи, Филомена, ты не думала, кому из друзей Томаса можно было бы доверить воспитание Герика?

— Конечно, думала. Но никто из тех, кого я знаю, не возьмется за него. Можно было ожидать, что кто-нибудь предложит это сам из дружеских чувств, но только капитан сказал, что готов заняться им. Этакий проныра!

— Капитан?

— Ты его знаешь. Дрессированный пес Томаса — капитан Дарзид.

Из самых глубин моей души поднялась волна ненависти к безупречно вышколенному придворному, неизменно являвшемуся мне на самых мрачных поворотах моей жизни. Арест и суд над Кейроном. Убийство моего сына. Дарзид преследовал принца-чародея, который свалился мне на голову в середине лета, и я верила, что именно он обрек на смерть Томаса, сделав его пешкой в войне между народом Кейрона и тремя колдунами, именующими себя лордами Зев'На.

— Дарзид предложил себя Герику в учителя?

— Ну, разумеется, я бы никогда не согласилась. — Филомена обмахивалась листком плотной раскрашенной бумаги, вырезанной в форме цветка розы. — Он всего лишь простой солдат, пусть и посвященный в рыцари. Он совершенно не подходит в наставники герцогу.

— Совершенно верно. Как предусмотрительно с твоей стороны заметить, что связь с твоим сыном будет выгодна только Дарзиду, но никак не Герику.

— Герик Дарзида не выносит. Думаю, мальчик бы просто его убил, если бы был вынужден с ним заниматься. Я велела капитану даже и не думать об этом.

Я едва не погладила Филомену по голове тем вечером. Я читала ей еще лишний час, чем почти ее убаюкала.

— Твоя заносчивость хоть раз, но сослужила тебе хорошую службу, — шепнула я, задувая лампу.

Здравый смысл подсказывал мне, что не стоит больше тратить время, пытаясь подружиться с ребенком, который явно не желал иметь со мной ничего общего. Но каким-то образом это решение перестало быть приемлемым. У меня перед глазами так и оставалась грива его каштаново-рыжих волос, неистово развевавшаяся на ветру на крыше северо-западной башни. Что бы ни волновало Герика, но это отрезало его от самого естественного общения. Ни один ребенок не должен быть так одинок.

* * *

Однажды утром — уже стояла поздняя осень — ко мне со странной историей пришел главный конюх Эллард. Двумя днями ранее в конюшни пришел какой-то мальчишка и попросил дать ему работу. Поскольку его никто не знал, его прогнали прочь.

— Самый обыкновенный мальчишка, — заметил Эллард. — Но вчерашним утром тот же паренек стоял у кухонной двери и спрашивал у поварихи, нет ли какой работенки. Повариха тоже его выгнала, правда, сперва дала ему чуток еды, так жалко тот выглядел. Надеюсь, она поступила правильно, госпожа, поскольку мне бы не хотелось доставить ей неприятности.

— Ну, разумеется, все в порядке, — ответила я.

— Так вот, прошлой ночью, — продолжал конюх, — я проснулся с таким чувством, будто с лошадьми не все в порядке. Когда я пришел в конюшню, я опять увидел там этого парня! Я уж было подумал, не угостить ли его кнутом, но тут мальчишка принялся говорить, что у Быстроногого случился заворот кишок, от которого животина страшно мучается, а у Вьюнка трещина на копыте, и он скоро охромеет, если его не вылечить. А Маргаритка скоро принесет доброго жеребенка, только обращаться с ней надо бережнее, потому как уж очень она чувствительная…

Я чуть не расхохоталась. Паоло! Ни один мальчишка во всех Четырех королевствах не чувствует лошадей лучше, чем Паоло. Дослушать рассказ Элларда о его тревогах было нелегким делом.

— …Он говорил так уверенно, что я решил взглянуть сам. Быстроногий и впрямь маялся животом, как он и сказал. И все остальное тоже оказалось правдой. Сам-то малец хромой, может, это кому и не понравится, но я-то вижу, что он прирожденный лошадник, куда там парням с конюшни. Но я не хотел брать его на работу, не сказав вам. Мне показалось странным, что он спросил, нет ли здесь «госпожи по имени Сейри, которая приводит все в порядок».

— Эллард, тебе будет спокойнее, если я сама поговорю с этим мальчиком, прежде чем ты наймешь его?

Конюх весь словно засиял от облегчения.

— Да, сударыня, я на то и надеялся!

— Отправь его ко мне, в комнату домоправительницы. Старик почтительно коснулся лба. Он выглядел так, будто сбросил с себя невероятную тяжесть. Я поспешила в гостиную Неллии и выпроводила ее оттуда, сказав, что должна побеседовать с новым работником Элларда. Когда конюх привел Паоло к дверям комнаты, мальчик застенчиво улыбнулся.

— Можешь идти, Эллард, — разрешила я. — Нет нужды отрывать тебя от дел. Входи, молодой человек.

Паоло, прихрамывая, вошел в комнату. Причиной его неровной поступи была поврежденная еще при рождении нога. Эллард поклонился и закрыл дверь. Мальчик снова робко улыбнулся и коснулся лба в знак приветствия.

Только уверенность, что так я насмерть задушу Паоло, удержала меня от того, чтобы обнять его. Вместо этого я протянула ему руку.

— Что, во имя звезд, ты здесь делаешь, Паоло?

— Меня шериф прислал.

Грэми Роуэн, шериф Данфарри, приютил бездомного тринадцатилетнего подростка после наших летних приключений. Роуэн, Паоло и Келли, необученная молодая волшебница из Валлеора, стали мне неоценимыми, хоть и неожиданными помощниками, когда я помогала таинственному принцу Авонара уйти от преследователей и выполнить свое предназначение в нашем мире.

— Что-то произошло?

— Ничего. Просто проверка, все ли в порядке. От вас давно не было новостей. Шериф подумал, вам пригодится кто-нибудь из нас рядом, чтоб письма передавать, помочь, где или еще зачем. Проще всего, если это буду я.

— Я всего лишь слегка заработалась. Я напишу им письмо. Но пока ты здесь, я хочу услышать все новости из Данфарри.

Смуглой рукой Паоло теребил край рубахи, а смотрел куда угодно, только не мне в глаза.

— А мне и не нужно возвращаться. У вас тут за лошадьми присмотр надобен.

— Я буду, рада видеть тебя здесь, но тебе не кажется, что шериф будет беспокоиться?

— Я нашел себе работу. Не хочу быть обузой. Они с Келли… ну, вы знаете. Незачем мне там все время ошиваться.

Я знала, что отважный шериф, обязанный по долгу службы выслеживать и сжигать колдунов, отдал сердце талантливой и вспыльчивой молодой женщине, вероятно, последней оставшейся в живых чародейке дар'нети, рожденной в Четырех королевствах. И я знала, что ни один из них никогда не лишил бы Паоло крова.

— А это, случайно, не из-за того, что Грэми заставлял тебя учиться?

Вогнать Паоло в краску — дело не из легких, но тут и весенний редис показался бы бледным в сравнении с ним.

— Лошадям нет дела до того, умеет ли человек читать.

— Я позволю тебе работать на конюшне. Элларду нужна помощь. Но позже, зимой, нам с тобой придется заняться учебой.

Я вернула Паоло Элларду, ожидающему на кухне, и сообщила, что, на мой взгляд, с мальчишкой все в порядке, разве что ванна ему требуется еще больше, чем еда. Паоло насупился и отправился со стариком в конюшню.

Мне редко выпадала возможность поговорить с Паоло. Но, осматривая с Джорджем поместье или развлечения ради прогуливаясь верхом, я замечала, как он ходит, прихрамывая, то здесь, то там. Прежде чем склониться в приветствии, он всегда улыбался. Эллард клялся, что мальчишка родился в конюшне, а то и воспитан лошадьми. Вскоре каждый раз, выходя во двор, я видела их вместе, голова к голове.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стражи цитадели"

Книги похожие на "Стражи цитадели" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэрол Берг

Кэрол Берг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэрол Берг - Стражи цитадели"

Отзывы читателей о книге "Стражи цитадели", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.