Г Носовский - Реконструкция всеобщей истории
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Реконструкция всеобщей истории"
Описание и краткое содержание "Реконструкция всеобщей истории" читать бесплатно онлайн.
Современные историки стараются убедить нас, будто "средневековые арабы" буквально завалили Русь своим арабским вооружением. Которое русские воины гордо носили на себе, якобы совершенно не понимая смысла мудреных арабских письмен, начертанных на их щитах, доспехах и мечах. Шли в бой и умирали под какими-то якобы совершенно им чуждыми и непонятными "арабскими" религиозными формулами и молитвами. Мы считаем такую картину совершенно нелепой. Русские воины той эпохи прекрасно понимали, что было написано на их оружии. Потому что на Руси до XVII века было в ходу несколько алфавитов и языков. В том числе и считаемый сегодня за арабский.
Кстати, здесь уместно задать современным историкам следующий вопрос. Ведь для изготовления такого количества "арабского" вооружения, якобы регулярно поставлявшегося на Русь из знойной Аравии, в Аравии должно было быть много оружейных заводов. Где же они? Где их средневековые следы? Их нет. Кроме того, для организации такого широкого военного производства, в Аравии должны быть рудные разработки, богатые месторождения железа и других металлов. Должны быть многочисленные домны, аравийские плавильные заводы, развернутое оружейное производство. Где все это? Насколько нам известно, ничего подобного в пустынной средневековой Аравии не было. А вот на Руси более чем достаточно. Здесь мы знаем, например, русский Урал с его рудными месторождениями и многочисленными оружейными заводами, домнами и т.п. Знаем многочисленные русские города, в которых ковалось тяжелое русское вооружение. Например Тула, Златоуст. Следовательно, как мы теперь начинаем понимать, именно в русских городах XIV-XVI веков изготовляемое русское оружие покрывалось надписями, которые сегодня объявляют "исключительно арабскими".
Теперь становится понятно - что такое известное "арабское завоевание", прокатившееся по многим странам средневековья. Это отражение все того же великого = "монгольского" завоевания, распространившегося из Руси-Орды на гигантские территории Евразии, Африки и Америки.
Как нам "объяснили" в Оружейной Палате в 1998 году, "арабские" клинки для русского оружия якобы делали арабы в далекой Аравии и Испании. Позднее иногда в Турции. А вот рукояти к мечам и саблям обычно приделывали уже на Руси, то есть наши мастера. В результате получались якобы "сборные мечи": рукояти русские, а клинки заморские, "арабские". Своих не было, или делали очень-очень плохо. Однако эта "теория" опровергается например следующим ярким фактом. В Оружейной Палате хранится сабля Ф.И.Мстиславского, по поводу которой историки пишут так: Ф.И.Мстиславскому принадлежала и большая сабля, о чем свидетельствует РУССКАЯ НАДПИСЬ НА ТУЛЬЕ КЛИНКА. На широком булатном клинке насечены золотом АРАБСКИЕ НАДПИСИ. Одна из них гласит: "Будет крепкая защита во брани" [817], с.207. Этот комментарий на самом деле воспроизводит не совсем полную картину. Историки уклоняются здесь от точного описания надписи на тулье клинка. Мы видели эту саблю в Оружейной Палате в 1998 году. Оказывается, русская надпись на тулье клинка не просто написана, а ВЫЛИТА В МЕТАЛЛЕ. То есть, ОНА БЫЛА ВЫКОВАНА ИЛИ ОТЛИТА В САМЫЙ МОМЕНТ ИЗГОТОВЛЕНИЯ КЛИНКА. Кузнецами у раскаленного горна. Как нас уверяют, "далекими заморскими арабами". Вряд ли это было так. Скорее всего, русское имя русского воеводы Мстиславского было отлито русскими буквами русскими оружейными мастерами в русских мастерских. Русские мастера написали и арабскую надпись на клинке. ПРЕКРАСНО ПОНИМАЯ, ЧТО ОНИ ПИШУТ. А именно: "Будет крепкая защита во брани".
Часть "арабского" оружия по-видимому изготавливливаться также и в Турции-Атамании, которая до XVI века была составной частью Руси-Орды.
На рис.П4.1-1 показан шлем Ивана Грозного, хранящийся в Королевском музее в Стокгольме [979], том 1, с.131. На нем присутствуют КАК РУССКИЕ, ТАК И АРАБСКИЕ НАДПИСИ. Причем, арабская надпись написана более крупными буквами и расположена на шлеме над русской надписью, то есть сверху. Неясно, почему историки, рассказывая о шлеме Ивана Грозного в книге [979], привели отдельно всю русскую надпись, идущую вокруг шлема по ободу, но почему-то не воспроизвели АРАБСКУЮ надпись.
По поводу "арабских текстов" на Руси, отметим еще следующий яркий факт. В книге [960] по истории Саввино-Сторожевского монастыря в Звенигороде приводится очень интересный исторический документ. "Это большой фрагмент из путевых записей, которые вел архидиакон Павел Аллепский - талантливый церковный писатель середины XVII века, повсюду сопровождавший своего отца - Патриарха Антиохийского Макария III" [960], с.94. В 1656 году Патриарх находился в Москве, участвовал в Московском Церковном Соборе, беседовал с царем Алексеем Михайловичем Романовым. Архидиакон Павел написал подробный текст, рассказывающий обо всех этих событиях. В книге [960] приводится РУССКИЙ текст этих путевых записей. Но тут, прочтя уже примерно половину всего текста, совершенно неожиданно, из современного примечания к этому месту старого документа мы узнаем следующее: "Эти слова и ВЕСЬ ПОСЛЕДУЮЩИЙ разговор царя с чтецом В ПОДЛИННИКЕ ЗАПИСАНЫ ПО-РУССКИ АРАБСКИМИ БУКВАМИ... Прим. переводчика в изд. 1898 года (Ред.)" [960], с.99. То есть, первая часть текста XVII века написана ПО-РУССКИ И РУССКИМИ БУКВАМИ. А другая часть текста оказывается написана ТОЖЕ ПО-РУССКИ, НО УЖЕ АРАБСКИМИ БУКВАМИ. Таким образом, как выясняется, еще и в XVII веке писали ПО-РУССКИ, НО АРАБСКИМИ БУКВАМИ. Легко переходя с русских букв на арабские и наоборот. Этот факт прекрасно объясняется нашей реконструкцией. См. выше.
2. НЕМЕЦКИЕ ИСТОРИКИ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XIX ВЕКА ЕЩЕ ПОМНИЛИ
МНОГОЕ ИЗ ПОДЛИННОЙ ИСТОРИИ СРЕДНИХ ВЕКОВ.
Обратимся к многотомному немецкому изданию "История человечества. Всемирная история" [966]. На эту редкую книгу обратил наше внимание чемпион мира по шахматам Г.К.Каспаров, обнаруживший много неожиданного и интересного на ее страницах. На русский язык этот труд был переведен в конце XIX века. Немецкий оригинал был написан незадолго до этого, во второй половине XIX века. Авторы - немецкие профессора истории, среди которых есть такие известные имена как Г.Винклер, К.Нибур, И.Ранке и другие. Всего в написании этого фундаментального труда участвовало не менее 35 профессоров Германии. Знакомство с этими томами оказалось чрезвычайно ценным. Обнаружилось, что германские историки второй половины XIX века представляли себе средневековую и "древнюю" историю во многом не так, как историки XX века. Несмотря на то, что историки XIX века уже работали в рамках фальшивой скалигеровской хронологии, они еще упоминали о ПОДЛИННЫХ фактах истории средневековья. Которые затем были тщательно "вычищены" из исторического полотна усилиями историков XX века. За прошедшие сто лет большинство таких "огрехов" исчезло. В книгах сегодняшних историков скалигеровская версия отполирована и зачищена уже до полного блеска. Все противоречащие ей факты голословно объявлены "ошибочными". А вот историки XIX века доносят до нас историческую версию, еще довольно непохожую на сегодняшнюю. И, что показательно, во многих случаях согласующуюся с нашей реконструкцией. Так что ЗА ПОСЛЕДНИЕ СТО ЛЕТ ВЗГЛЯДЫ ИСТОРИКОВ НА "ДРЕВНОСТЬ" ПРЕТЕРПЕЛИ, КАК ВЫЯСНЯЕТСЯ, СУЩЕСТВЕННУЮ ЭВОЛЮЦИЮ. Поэтому интересно посмотреть - как же представляли себе историю "древности" ученые конца XIX века.
2.1. СРЕДНЕВЕКОВЫЕ АВТОРЫ СЧИТАЛИ, ЧТО ИЗВЕСТНЫЙ ВИЗАНТИЙСКИЙ
ИМПЕРАТОР ЮСТИНИАН БЫЛ СЛАВЯНИНОМ.
Немецкие историки конца XIX века пишут о знаменитом императоре Юстиниане, якобы VI века н.э., следующее: Родной язык императора был латинский, а фамилия (Савватий) фракийская, но ему приписывалось также и СЛАВЯНСКОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ. Говорили, что его первоначальное имя было УПРАВДА, которое было потом переведено по латыни "Юстиниан"; отца его звали ИСТОКОМ, а мать БЕЛЕНИССОЙ. Но, - раздраженно комментирует историк XIX века, - "Жизнь Юстиниана" Феофила, вновь найденная Джемсом Брайсом в Барберинской библиотеке в Риме, является единственным источником этих позднейших и неудачных славянских образований имен... Всего вероятнее, просто выдуманы далматом Луккари (1605) и его земляками. Таким образом, падает всякое основание для мнения о славянском происхождении Юстиниана [966], том 5, с.39.
Стоит отметить, что германские авторы "Всемирной истории" аккуратно привели здесь ССЫЛКИ НА СТАРЫЕ ТЕКСТЫ, в которых сообщаются перечисленные выше сведения. Сегодняшние историки говорят об этих данных уже как о "заведомо нелепых", и ссылками на первоисточники себя обычно не утруждают.
2.2. СЛАВЯНСКОЕ ЗАВОЕВАНИЕ БАЛКАН И "ДРЕВНЕЙ" ГРЕЦИИ.
Скалигеровская история считает, что известное славянское завоевание Европы относится к далеким VI-VII векам. Как мы теперь понимаем, на самом деле речь тут идет о великом = "монгольском" завоевании XIV-XV веков. Причем, не только Европы. См. книгу "Империя". Поэтому все даты, приводимые ниже германскими историками, следует сдвинуть вверх так, чтобы они оказались в эпохе XIV-XVI веков н.э.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Реконструкция всеобщей истории"
Книги похожие на "Реконструкция всеобщей истории" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Г Носовский - Реконструкция всеобщей истории"
Отзывы читателей о книге "Реконструкция всеобщей истории", комментарии и мнения людей о произведении.