» » » » Дональд Гамильтон - Сокрушители


Авторские права

Дональд Гамильтон - Сокрушители

Здесь можно скачать бесплатно "Дональд Гамильтон - Сокрушители" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Шпионский детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дональд Гамильтон - Сокрушители
Рейтинг:
Название:
Сокрушители
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сокрушители"

Описание и краткое содержание "Сокрушители" читать бесплатно онлайн.








Но приблизившись к поверженному, я убедился: пронести-то пронесло, да какой ценой... Пистолет Сандры брал выше намеченной точки, правая брючина террориста набухала кровью с умопомрачительной быстротой. Алая струя буквально хлестала, и я понял: повреждена бедренная артерия, парню остается жить минуту, от силы полторы.

Засунув пистолет в карман, я извлек складной герберовский нож и стал на колени подле раненого. Схватил его за горло, приставил сверкающее острие к скуле.

- Нет, - просипел террорист. - Пожалуйста, не надо. Рог favor, senor. Я ранен... Помогите...

Он был сущим сопливцем: смазливый, худенький, смуглый, донельзя перепуганный мальчишка, чьи крысиные усики служили, скорее, не украшением, а своеобразным аттестатом зрелости. Черные волосы, которые не грех было бы помыть, падали на плечи.

- Имя! - потребовал я. - Имя женщины, бросившей бомбу в ресторан! Mujer con la bomba.[2] Как ее зовут?

Парень промолчал. Я передвинул острие клинка поближе к нижнему веку и самый чуток надавил. Глаза бедолаги начали от ужаса выкатываться из орбит.

- La nombre! Сначала скажи, а потом займемся твоей ногой! Женщина, взорвавшая ресторан "La Mariposa"! Выкладывай имя, или я тебе выковырну глазное яблоко и заставлю сожрать прямо здесь и сейчас! Digame la nombre de la dama, pronto![3] Щебечи, пташка!

Парень облизнул губы.

- Ангел, - прошептал он еле слышно. - Ангелочек...

И умер.

Позади послышался приглушенный звук. Я обернулся, но это были всего-навсего Сандра Хелм, в девичестве Кассандра Варек, и ее новый телохранитель, вооруженный девятимиллиметровым автоматом.

Сандра смотрела на меня, как смотрят лишь на последнего изверга.

Глава 6

Эвакуацию провели куда лучше и сноровистей, нежели предшествовавшую битву. Мы едва успели покинуть здание, а у подъезда уже тормозил широкий, приземистый седан. Сидевший подле шофера стрелок выскочил на тротуар и услужливо распахнул перед Сандрой заднюю дверь.

- Я подобрал ваши туфли, миссис Хелм, - уведомил он. - И о вашем чемодане, мистер Хелм, не позабыл. Забирайтесь в машину, поскорее. Оба. Ричард вас доставит домой, а мы немного приберем этот беспорядок...

- Уместно ли в подобных случаях говорить "спасибо"? - спросила Сандра минутой позже.

- Уместно; только зачем?

- Но я и впрямь благодарна, Мэтт... А вы не очень-то хороший человек, верно?

- Совершенно верно, и не представляю, кто мог бы внушать вам иное. Уж во всяком случае, не я сам.

- Ведь он был сущим ребенком!

- Да, - хмыкнул я. - И вы тоже пигалица малолетняя, однако эти молодцы не поколебались метнуть вам под ноги килограмм тротила. И Мэттью, в сущности, не успел заматереть, а его спровадили в лучший мир. Гадать, какие по счету именины успел отпраздновать подонок, размахивающий перед тобою заряженным револьвером - пустое занятие.

Я прочистил горло.

- По моему разумению, Сэнди, если человек достаточно вырос, чтобы стрелять в окружающих, он достаточно вырос и для того, чтобы схлопотать заслуженную ответную пулю! Кстати, я метил в колено. Вы с отцом вообще трудитесь пристреливать оружие, которым пользуетесь? Твой пугач с пяти ярдов берет футом выше нужной точки.

- Папа вручил мне пистолет перед самым выездом, - возразила Сандра. - У этого ствола, по его словам, есть огромное достоинство: абсолютно "чист". Из него нигде, ни в кого, никогда не стреляли.

- Огромное, но единственное достоинство. Хотите получить пушку назад?

- Нет, папа, наверное, предпочтет избавиться от пистолета, из которого убит человек. Сандра поколебалась.

- Я не виню вас в убийстве, поймите. У противника; действительно, был револьвер... Но то... что вы сотворили после схватки... Брр-р-р! Истязать умирающего мальчишку!

- А вы, - осведомился я, - предпочли бы, чтобы парень помер ни за грош?

- То есть?!

- Жить ему оставалось минуту-другую. Можно было просто следить, как супостат мирно и тихо истекает кровью, а можно было и добыть у него полезные сведения. Дабы сделать это, следовало отвлечь юнца от происходящего - ибо чем прикажете грозить человеку, понявшему, что уже отдает концы? Вот я и устроил маленький спектакль, наорал, застращал ножом - а в итоге добыл словечко. Что сие словечко значит, не имею представления, однако поживем - увидим... Ни малейшего дополнительного ущерба раненому не причинили. Согласны?

Я извлек из кармана трофейный бумажник, раскрыл его, достал водительское удостоверение убитого.

- Антонио Морелос, - прочитал я вслух. Некоторое время ехали молча; потом Сандра внезапно произнесла:

- El nombre...

- Что?

- По-испански вы говорите с ошибками, вот что. Nombre - существительное мужского рода. El nombre, a не la nombre.

- Благодарствуйте, о премудрая наставница...

Автомобиль сделал пологий поворот и устремился по мощеной, окаймленной клумбами аллее. Мы остановились у входа в усадьбу. На пороге уже поджидали двое - он и она.

Женщина выглядела впечатляюще: смуглая, тонкая, умеренно высокая - но подробное изучение лучше было отложить на потом. Следовало хорошенько рассмотреть мужчину.

Приземистый, ничуть не выше подруги, пожилой крепыш с широким, загорелым лицом и курчавой седой шевелюрой. Прическа была до неприличия благопристойна. Гангстеру, даже отставному, подобает более суровый вид.

Александр Варек шагнул навстречу машине; шофер уже распахивал перед Сандрой дверцу. Ни поцелуев, ни объятий не воспоследовало. Отец и дочь приветствовали друг друга сдержанно, словно старинные враги, блюдущие вооруженный нейтралитет.

- Ты цела. Сис?

- Как видишь. Благодаря мистеру Хелму.

- Значит, пойди, умойся и перемени платье. Тебя за подзаборную замарашку принять впору.

- Не нравлюсь - не смотри! - огрызнулась любящая дщерь. - Мне только и надобно, что немного пластыря да хорошая выпивка. Между прочим, присутствующий здесь мистер Хелм, доводящийся мне тестем, тоже не откажется пропустить стаканчик, если предложите с подобающей вежливостью... Знакомьтесь: мой папа; мистер Хелм.

Поколебавшись, Александр Варек почел за благо протянуть мне руку для пожатия. И довольно вызывающе, кстати, протянул. Наверное, не раз, и не два натыкался на добропорядочных мещан, брезговавших приветствовать главаря мафии по-людски. А уж от меня, правительственного чиновника, он и подавно мог ожидать откровенной холодности. Но здесь Варек ошибался. Мне случалось пожимать пальцы куда более грязные. И вообще, показывать окружающим свое неодобрение, драть перед ними нос - не в моих правилах.

- Хотите, из Вашингтона позвонят в местную полицию и уладят неприятное происшествие? - учтиво полюбопытствовал я.

Несколько мгновений Варек молчал, удивленный моей невозмутимостью. Затем покачал головой.

- Излишне, мистер Хелм. Фараоны отнюдь не станут лить горьких слез лишь потому, что юный подонок-террорист преждевременно сыграл в ящик. И, - прибавил он с печальной ухмылкой, - не примутся скорбеть по поводу двух убитых с нашей стороны - по той же причине... Кровь с асфальта мы уже смыли, обломки убрали... Вот и вся недолга.

- Алекс, ты не собираешься представить меня этому очаровательному человеку?

Мачеха.

Она явно смахивала на кого-то, сия обворожительная брюнетка. Слегка поворошив память, я уразумел, на кого именно. Компьютерная богиня. Дана Дельгадо, пожалуй, подскочила бы от негодования, узнав, что я сравниваю ее с этим роскошным и, по-видимому, до мозга костей распутным цветком страсти. Последнюю по порядку миссис Варек звали Розалией, но мне было даровано царственное разрешение обращаться к ней запросто: Лия.

- Вы действительно спасли Кассандре жизнь? - томно спросила Розалия. - Вы, несомненно, храбры, мистер Хелм!

- Мэтт, сударыня.

- Трудно пришлось, да, Мэтт?

- Напротив. Когда в тебя стреляют, становится очень легко. Несешься быстрей оленя перепуганного. Я покосился на Сандру.

- Мы оба сегодня побили все мировые рекорды по бегу на короткие дистанции, верно?

- Боже, какой ужас! Деточка, ты опять расшибла колени. Пойдем, я смажу их чем-нибудь...

- Не надо, - раздраженно бросила Сандра. - Пустяк, царапина. Прекратите суетиться; можно подумать, я тяжело ранена и кровью истекаю! Оставьте меня в покое!

- Что ж, - поспешил вмешаться я, - Сэнди взрослая дама и сама знает, как быть, но я, например, не откажусь чуток почиститься, залить ссадины йодом, а потом пропустить упоминавшийся ранее стаканчик...

Глава 7

Позже, когда за окнами сгустились ночные сумерки, я, согласно распоряжению Варека, двинулся в оружейную комнату. Варек упомянул вечерний костюм, но моею парадной "тройкой" давно закусывала вашингтонская моль, а посему я просто натянул чистую рубаху и повязал единственный имевшийся в наличии - по чистой случайности - галстук.

Оружейную мне показала еще днем хорошенькая горничная-мексиканка, откликавшаяся на обращение "Мария".


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сокрушители"

Книги похожие на "Сокрушители" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дональд Гамильтон

Дональд Гамильтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дональд Гамильтон - Сокрушители"

Отзывы читателей о книге "Сокрушители", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.