» » » » Дональд Гамильтон - Несущие грозу


Авторские права

Дональд Гамильтон - Несущие грозу

Здесь можно скачать бесплатно "Дональд Гамильтон - Несущие грозу" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Шпионский детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дональд Гамильтон - Несущие грозу
Рейтинг:
Название:
Несущие грозу
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Несущие грозу"

Описание и краткое содержание "Несущие грозу" читать бесплатно онлайн.








Вечером на шестой день Ленора, как всегда с пистолетом, принесла еду и злорадно сказала Белинде:

- Лопай, Блонди! Наш фюрер в юбке получила по радио сообщение от капитана О`Коннора. Похоже, этот старый пень Васкес наконец что-то надумал, и мы улетаем отсюда, как только станет достаточно светло, чтобы самолет смог сесть. Мы улетаем.

Насчет вас у капитана другие соображения. Я не думаю, что вы доживете до завтрака, дорогуша, поэтому лопай сейчас.

Как обычно, нас отвели в туалет и после этого связали. Ленты уже оставалось мало, но, если чернушка говорила правду, она больше не понадобится. Из оружия у меня была только пряжка ремня, специально отточенная снизу, и шелковый платок, который, как оказалось, работал так же хорошо, как черный шелковый шарф душителей, и два ножа в подошвах туфель.

Они установили что-то вроде караула, меняясь через каждые два часа. Первой дежурила Патрисия Везерфорд. Она подошла ко мне, глубоко вздохнула и сказала:

- Мне очень жаль, что так получилось, мистер Хелм. Если бы могли нас понять...

Я ничего ей не ответил, она повернулась и медленно ушла. Она наверняка ждала, что я скажу ей какую-нибудь гадость, и это будет доказательством, что я вполне заслуживаю смерть. Или, наоборот, что-нибудь благородное, вроде того, что я понимаю, как важно сохранить уникальные и ценные существа от полного уничтожения. И что я прощаю ее за то, что меня среди других ради этого приносят в жертву. Я не знаю. Я прекрасно понимаю злодеев типа Грегорио Васкеса, но такие спасители мира, как Патрисия Везерфорд, для меня просто мистика. Я подумал, что выступать нужно будет примерно в одиннадцать тридцать. Я не хотел иметь дело со свеженьким вооруженным охранником, но нужно было, чтобы он был хотя бы сонным. Я завел свои биологические часы и закрыл глаза. Меня разбудило чье-то шарканье. Повернув голову, я увидел, что Белинда уже на середине пути между нашими топчанами. Как кролик на кинопленке, если ее крутить медленно, эта идиотка неуклюже ползла ко мне. При открытой двери, когда любой из них мог заглянуть и увидеть ее.

- Назад! - зашипел я, махая на нее связанными руками. - Назад, черт тебя побери!

Но она продолжала ползти, а я не мог говорить громче. Добравшись до меня, она схватила меня за плечо обеими руками и начала трясти.

- Черт возьми! - прошептала она. - Черт возьми, они собираются прикончить нас утром, а ты лежишь и храпишь.

Я сказал:

- Белинда, мы же договорились, что ты будешь ждать сигнала.

Она посмотрела на меня, весь ее гнев пропал.

- Проклятье! Я запаниковала. Я так испугалась.

- Ничего, - сказал я. - Ползи назад. О, Господи, она услышала тебя, она идет сюда. Что ты делаешь?

В это время она страстно целовала меня, стоя на коленях возле топчана. Это была не очень оригинальная идея, и, если бы ребята были профессионалами, это была бы просто потеря времени. Но терять время таким образом было приятно, и я стал подыгрывать ей вовсю. Потом Белинда нетерпеливо подняла голову.

- Пошла вон, - рявкнула она на молодую женщину, которая стояла возле нас. - Если ты собираешься продать нас завтра мясникам, то могла бы, по крайней мере... Пошла вон!

Не дожидаясь ответа, она снова припала к моему рту. Через некоторое время мы услышали, что шаги удаляются.

- О`кей! Теперь пряжка на ремне, - прошептал я. Я поцеловал ее в ухо. - Ты сказала, у тебя сильные ногти. Пряжка покрыта фольгой, ее нужно отодрать. Она очень острая, осторожно, не порежься. Подожди, что-то там происходит.

Кто-то вошел в хижину, несколько человек. Я слышал, как упал стул. По-видимому, Патрисия Везерфорд уронила его, когда вскочила на ноги. Я услышал ее голос:

- Что? Вы хотите, чтобы я отошла сюда? Ладно, но какая разница, где... О, нет! Пожалуйста, не надо!

Потом началась автоматная стрельба. Я скатился с топчана прямо на Белинду. Потом заполз под топчан и перевернул его так, чтобы он встал между нами и открытой дверью в комнату. Если он не сможет защитить нас от пуль, то, по крайней мере, защитит от рикошета. Белинда прижалась к моей спине как можно теснее. Я чувствовал, как она вздрагивает при каждой очереди. Южноамериканцы просто влюблены в свои автоматы. Они влюблены в их смертельные отрывистые песни. Стрельба продолжалась гораздо дольше, чем требовалось в любом случае, не так уж много людей нужно было убить. Если мне приходится этим заниматься, то я стараюсь тратить не больше одного патрона на каждого. Из чистой экономии.

Наконец в соседней комнате наступила тишина. Я слышал, что отдали какую-то команду, и подумал, что теперь наша очередь, но с этим ничего нельзя было поделать. В дверь никто не вошел.

- Кто они? - наконец выдохнула Белинда.

- Я думаю, сеньор О`Коннор и его команда. У автоматов Калашникова очень характерный звук. Я их слышал и раньше.

Я слышал, как она сглотнула.

- Почему ты такой спокойный? Мы же следующие на очереди.

- Вообще-то, - сказал я, - я думаю, они ушли.

- О, Господи!

- С тобой все в порядке?

Спустя секунду она прошептала:

- Я ... Я думаю, да. Просто... Я никогда раньше не умирала.

- С тобой все в порядке? - повторил я. Она нетерпеливо взглянула на меня.

- Прекрати спрашивать, конечно, я в порядке. Я даже не обмочилась. Я молодец. Что мы делаем дальше? Как насчет Великого Побега, мистер Супермен? Повернись, а то я не достану до пряжки.

- Оставь пряжку в покое, - сказал я. Она уставилась на меня.

- Но, если мы не уберемся отсюда раньше, чем они вернутся ...

Я сказал:

- Не будь дурой. Если бы они хотели нас убить, они бы нас убили. Рыбка, сколько выстрелов ты слышала в другой комнате?

- Я не знаю, судя по звуку, может быть, сотню.

- А сколько пуль залетело в нашу комнату?

- Ну, ни одной. Я не понимаю, к чему ты клонишь.

Я сказал:

- Они просто выполнили приказ: ребята, стреляйте сколько хотите, развлекайтесь, шумите сколько влезет, но если вы, хотя бы раз, случайно, выстрелите в сторону другой комнаты, Эль Вьехо съест ваши кохонес утром за завтраком. Или как там по-португальски переводится слово "яички"?

- Но, если они хотели оставить нас в живых, почему они за нами не пришли?

- Им некуда спешить. Самолет не прилетит до рассвета. В это же время они ждут, попытаемся мы сбежать или нет.

- Ты имеешь в виду, что они лежат в засаде и ждут нас?

- Если у них есть мозги, они так и делают. Мы сейчас должны быть в полной панике. Правильно? Мы должны ожидать, что эта расстрельная команда придет за нами в любую минуту, что ты и делала, кстати. Поэтому если у нас есть какие-то секретные штучки, которые Паломино не нашел, когда обыскивал нас, то самое время ими воспользоваться. Значит, мы должны выйти отсюда, как простодушные дурачки, прямо в руки охранников, со всеми нашими спрятанными ножичками и шарфиками, готовыми для конфискации.

Белинда вздохнула.

- Похоже, ты знаешь об этом больше, чем я.

Я сказал:

- Нет смысла пытаться бежать сегодня. Поэтому мы просто немножко поспим. На этот раз, если хочешь лечь со мной, то ложись с краю.

Они пришли за нами, когда уже совсем рассвело.

Глава 25

Рикардо опять удалось взлететь, хотя мне казалось, что верхние листья деревьев легонько похлопывают по самолету, как будто прощаются с ним. Наш герой спрыгнул с посадочной полосы и бросил самолет вверх, как будто это был истребитель. Самолет сотрясался от рева двигателя, и мне казалось, что сейчас какие-то важные части, например, крылья, отвалятся. Но мы взлетели и, похоже, ничего важного не потеряли. Рикардо заложил крутой левый вираж, и это позволило мне заглянуть за занавеску, потому что окна, как и раньше, были закрыты. Рабочие, как всегда, спешили, наверное, превратить полосу в невинное кукурузное поле.

- Что ты там, черт возьми, делаешь? - спросил я Белинду.

- Мои туфли, - сказала она с гримасой отвращения. - Ух, я терпеть не могу... О, Господи, меня сейчас вырвет.

Я безучастно сказал:

- Только не на мои брюки, пожалуйста. И одень лучше туфли, даже если они не очень чистые. Вдруг нам придется поторопиться, и будут проблемы, если тебе придется бегать босиком.

Вообще-то у нее на туфлях не было особенно много крови, но, когда мы выходили, никак нельзя было обойти лужу, которая заливала весь пол. Когда за нами пришли, все четверо еще лежали там. Те, кто спал, наверное, успели соскочить с кроватей перед тем, как пули свалили их.

Я видел, как Белинда смотрела на тела. Она едва вышла на воздух, было слышно, как ее рвет. Я уже видел много мертвецов, и свеженьких и окоченевших, и они никак не влияли на мое пищеварение.

Белинда прекратила попытки отскрести засохшую кровь от туфель. Видно было, что ее еще тянет на рвоту, и в глазах еще было выражение ужаса и отвращения.

- Почему? - спросила она. - Почему их убили?

- Они сделали ошибку, - сказал я. - В этом деле, если сделана ошибка, кого-то убивают, и это - нормальная процедура. Это держит людей на цыпочках. Если помнишь, Паломино уже был готов к тому, что его убьют. Выбор был между ним, этой бандой ОСЛ и нами. Может, ты не довольна, что Эль Вьехо выбрал не нас?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Несущие грозу"

Книги похожие на "Несущие грозу" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дональд Гамильтон

Дональд Гамильтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дональд Гамильтон - Несущие грозу"

Отзывы читателей о книге "Несущие грозу", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.