Джулия Гарвуд - Музыка теней

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Музыка теней"
Описание и краткое содержание "Музыка теней" читать бесплатно онлайн.
Мир между Англией и Шотландией должен быть восстановлен. И порукой тому – предстоящий брак одного из самых могущественных лэрдов Шотландии и дочери знатного английского барона.
Но этим намерениям не суждено осуществиться.
В Шотландском нагорье разгорелся пожар междоусобной войны, и красавица Габриеле оказалась в страшной опасности… Однако на защиту ее встал отважный горец Кольм Макхью, подаривший прекрасной англичанке свое сердце и готовый на все, лишь бы спасти ее жизнь и честь.
Стивен и Кристиан подошли и встали рядом с Кольмом.
– Люсьен рассказал нам, что случилось с людьми из клана Босуэллов, – сказал Стивен.
Кольм никак не прокомментировал его слова.
– Почему вы не убили их? – спросил Кристиан.
– Принцесса расстроилась бы, ведь она сердобольная, – объяснил ему Стивен. – Думаю, только поэтому они все еще живы.
Трое воинов наблюдали за тренировкой. Один из молодых воинов обронил меч.
– Из милосердия я должен дать им перебить друг друга, и дело с концом, – проворчал Кольм.
– Сначала они должны научиться драться врукопашную, – заметил Кристиан.
Кольм кивнул. Меч может сломаться во время боя, и тогда воин станет добычей врага, если не владеет приемами рукопашной. И о чем только думал Брейден, когда выдал им мечи? К концу дня по всему полю будут валяться отрубленные конечности.
На поле собралось уже более сотни людей клана, не считая молодых бойцов. Кольм видел, что Брейден не справляется с ситуацией и нужно выделить ему помощников из опытных воинов. Но никто не хотел возиться с новичками. Кольм стал спускаться с холма, когда ему в голову пришла неожиданная мысль.
– Стивен, пора тебе и твоим парням отрабатывать свой хлеб.
– Как именно?
– Я еще не видел вас в деле. Завтра потренируетесь с моими воинами. Если я сочту вас достойными, то поможете тренировать новобранцев.
Кольм, даже не глядя на Кристиана, понял, что тот улыбается. Что ж, завтра он собьет с него спесь.
Глава 32
Босуэллы испортили Габриеле настроение, передавая сплетни, которые слышали о ней. Но очень скоро она успокоилась и ей стало смешно.
Что за удовольствие говорить о других гадости? Это не только отвратительно, но и жестоко. Однако настроение они ей все же испортили.
Во всем виноват Кольм, думала она, поднимаясь в главный зал. Уже две недели она жила у него в доме, а он так и не удосужился объявить о помолвке. Сделай он это, Босуэллы не осмелились бы оскорблять ее.
Кольм вообще никому ничего не сказал. Видимо, не хотел брать ее в жены. Он очень мало общался с ней. Только и делал, что распекал ее за тот или иной поступок, и ни разу не поговорил по-человечески.
Однажды, прогуливаясь с отцом Гилроем, они обсуждали Кольма. Монах посоветовал ей проявить понимание. На Кольме лежала ответственность за клан, и дел у него было невпроворот.
– Я знаю, дела клана для него важнее, – сказала она. – А я здесь вообще чужая.
– Они полюбят вас, – заверил ее монах.
Габриела не была уверена в этом. Она решила, что даст Кольму еще неделю на официальное объявление о помолвке.
– Я подожду еще неделю, а потом уеду, и он никогда не найдет меня.
Ей стало легче, когда она выговорилась. Она расправила плечи и вошла в зал, где на лавке лежало ее вышивание.
– Вы что-то сказали? – спросил Лайам Макхью. Габриела обрадовалась, увидев его.
– Доброго вам дня, Лайам, – сказала она.
Брат Кольма сидел на одном из высоких стульев, стоявших возле камина. Он поднялся ей навстречу:
– Леди Габриела, прошу вас, посидите со мной.
Она села на стул напротив огня и заметила, что он не поморщился, когда садился. Раны на ногах, судя по всему, зажили. Шрамы под коленями были еще видны, но они наверняка зарубцуются. А вот шрамы на спине останутся на всю жизнь. Хорошо еще, что лицо Лайама не пострадало. Он выглядел совершенно здоровым.
– Отец Гилрой рассказал мне о вас, – сказал Лайам с улыбкой.
– Как так получилось, что мы встретились с вами впервые за две недели?
– Я не хотел никого видеть, пока не наберусь сил.
– А сейчас вы в порядке?
– Да, – заверил он ее. Он смотрел на нее несколько секунд, затем спросил: – Где я мог вас видеть? Я уверен, что мы не встречались. Я бы запомнил такую красивую женщину. Быть может, вы являлись мне во сне? Ваши телохранители охраняли меня в аббатстве. Я должен поблагодарить вас за это.
– Поблагодарите их лично.
– Да, вы правы, – согласился он. Лайаму было интересно узнать о королевстве Сент-Бил, и Габриела с радостью ответила на его вопросы.
Он ей нравился. В отличие от брата Лайам был хорошим собеседником и не лишен шарма. Должно быть, от женщин у него нет отбоя, решила Габриела: он хорошо выглядит и у него отменное чувство юмора. Он рассмешил ее до слез, когда рассказывал, какие шалости они устраивали с Кольмом на пару, когда были мальчишками. Пожалуй, то время, что она провела за разговором с Лайамом, было лучшим за весь период пребывания во владениях Макхью. А еще Габриела была благодарна за то, что Лайам ни разу не упомянул причину, по которой она здесь оказалась.
Габриела привыкла есть одна. Но в этот вечер к ней присоединились Кольм и Лайам. Кольм сидел во главе стола, Лайам – напротив. Когда Габриела вошла в зал в сопровождении отца Гилроя, Лайам кивнул ей, а Кольм ждал со свойственным ему каменным выражением лица, пока она сядет. Она выбрала место не задумываясь. Кивнув Лайаму Габриела села рядом с Кольмом.
Отец Гилрой занял стул рядом с Лайамом.
Никто не произнес ни слова, пока Морна не принесла на подносе селедку, соленую треску, солонину и баранину, а спустя несколько минут – свежий хлеб с отрубями.
– Как поохотились сегодня, вождь? – обратилась Габриела к Кольму, чтобы завязать разговор.
– Как и планировал.
Она ждала продолжения, но вождь молчал, словно воды в рот набрал. Габриела взяла ломоть хлеба, который предложил ей отец Гилрой, и отломила кусочек, размышляя, о чем еще спросить вождя.
Мужчины ели молча, а она, занятая своими мыслями, продолжала крошить хлеб.
Наконец Габриела спросила:
– Чем намерены заниматься сегодня?
– А что?
– Да ничего, просто любопытно.
Отец Гилрой принялся рассказывать какую-то забавную историю, а Габриела уставилась на стол. Она превратила ломоть хлеба в гору крошек. Надеясь, что никто этого не заметил, она собрала крошки и бросила на поднос.
Когда монах закончил свою историю, Габриела спросила у Кольма:
– А в это время года погода всегда хорошая?
– Нет.
Но ведь должна быть тема, которая его интересует, подумала Габриела и заговорила с ним о новом строительстве.
Лайам негромко беседовал с монахом, но, услышав, о чем идет разговор, отвлекся.
Габриела вздохнула и потянулась за хлебом, но Кольм накрыл ее ладонь своей. Его голос был на удивление мягок.
– Почему ты нервничаешь сегодня?
Сегодня? Да она всегда нервничает рядом с ним. Но почему? Никаких внятных объяснений она придумать не могла. Должно быть, это происходит само собой. Из двух братьев красавцем был Лайам. Он выгодно отличался от брата и нравом. Но влекло ее к Кольму. Видно, что-то с ней не так, раз она предпочла грубого и мрачного мужчину.
– Ответь мне, Габриела.
– Я должна отвечать так же односложно, как вы отвечали мне? Я всего лишь хотела поговорить.
Лайам прервал их:
– Кольм, ты узнал что-нибудь о Монро?
– Слухов много, но пока ничего определенного.
Лайам перевел взгляде монаха на Габриелу и пояснил:
– Вождя Монро убили.
– Мы знаем, – сказал отец Гилрой. – Леди Габриела должна была выйти за него замуж.
– Да, должна была. Я узнал о помолвке незадолго до того, как, покинув владения Монро, попал в засаду.
– А могу я спросить, что вы там делали? – спросил Гилрой.
Лайам улыбнулся:
– Встречался кое с кем.
– А с кем? – не унимался монах.
– С одним человеком.
Монах хотел уже задать следующий вопрос, но Лайам ответил:
– С женщиной, отец. Я встречался с женщиной. Имени ее я не назову.
Гилрой покраснел.
– Если бы здесь была часовня, вы могли бы исповедаться.
Лайам пожал плечами:
– Вы слышали, что Монро перессорились из-за того, кому быть следующим вождем? Брейден считает, что миром дело не кончится.
Далее братья обсуждали, кто должен возглавить клан.
– Думаете, когда-нибудь станет известно, кто убил вождя? – спросила Габриела.
– Мы не успокоимся, пока не найдем преступника, – заявил Лайам.
– Мы? – переспросил отец Гилрой.
– Вожди Бьюкенен, Синклер, Мейтланд и Макхью, – ответил Лайам. – Они уже собирались, чтобы поделиться информацией.
Габриела надеялась, что правосудие восторжествует.
– Никто не должен умирать от удара ножом в спину, – сказала она.
– Это поступок труса, – согласился с ней Кольм.
Она посмотрела на его руку, которая лежала на ее ладони. Она была вдвое больше ее руки и очень теплой. Как может простое прикосновение быть таким приятным? Неужели она так изголодалась по любви, что одно прикосновение способно пробудить такие эмоции? А он, наверное, даже не задумывается о том, что делает. Недовольная собой, Габриела отвернулась и стала слушать отца Гилроя, который рассказывал о жизни в аббатстве.
При каждой возможности отец Гилрой вставлял пару слов о преимуществах своей часовни при клане. Он привел несколько примеров, полагая, что ему удается делать это незаметно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Музыка теней"
Книги похожие на "Музыка теней" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джулия Гарвуд - Музыка теней"
Отзывы читателей о книге "Музыка теней", комментарии и мнения людей о произведении.