» » » » Джулия Гарвуд - Музыка теней


Авторские права

Джулия Гарвуд - Музыка теней

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Гарвуд - Музыка теней" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Гарвуд - Музыка теней
Рейтинг:
Название:
Музыка теней
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-057588-6, 978-5-403-00664-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Музыка теней"

Описание и краткое содержание "Музыка теней" читать бесплатно онлайн.



Мир между Англией и Шотландией должен быть восстановлен. И порукой тому – предстоящий брак одного из самых могущественных лэрдов Шотландии и дочери знатного английского барона.

Но этим намерениям не суждено осуществиться.

В Шотландском нагорье разгорелся пожар междоусобной войны, и красавица Габриеле оказалась в страшной опасности… Однако на защиту ее встал отважный горец Кольм Макхью, подаривший прекрасной англичанке свое сердце и готовый на все, лишь бы спасти ее жизнь и честь.






Морна была очень взволнована, что Габриела выходит замуж за ее вождя, и не преминула сказать ей об этом несколько раз за завтраком.

– Никто не поверил тому, что говорили о тебе эти Босуэллы. Ведь наш вождь берет тебя в жены. Он объявил, что ты непорочна, но мы и так это знали. Ведь знали, Уилла? – бросила она через плечо.

Кухарка выглянула из кладовой:

– Знали-знали. Конечно, знали.

– Спасибо вам за вашу веру в меня. – Габриела опустила глаза. Перед ней на столе стояла миска с какой-то массой.

– Такая светлая женщина, как ты, не стала бы марать себя грехами, будь ты порочна, наш вождь не взял бы тебя в жены.

Уилла вынесла хлеб и положила рядом с миской:

– Ты сейчас поешь, дочка. Тебе надо поправиться, а то ты просто кожа да кости.

Габриела не хотела обижать кухарку, но ей необходимо было знать, из чего приготовлена масса, прежде чем съесть хоть ложку. Будет хуже, если она подавится при ней.

– Как это называется, Уилла? – спросила она.

– Овсянка.

Морна смахнула со стола на ладонь крошки.

– Берешь хлеб и макаешь его в овсянку.

– В овсянку?

– Это полезно, дочка, – настаивала Уилла. – Это каша из пареного овса и приправлена моими травками.

– Мы тебя оставим, чтобы ты съела все, пока горячее, – сказала Морна.

Габриела рассеянно взяла ложку и зачерпнула массу.

– Морна, а что вы имели в виду, когда сказали, что такая светлая женщина, как…

– Как ты.

– А почему вы думаете, что я светлая?

– Не только я. Здесь все так думают.

– Я так думаю, – сказала Уилла.

– Наверное, это потому, что ты все время проводишь с отцом Гилроем. Ты молишься вместе с ним?

Габриела рассмеялась:

– Нет, конечно. Ему здесь одиноко, потому я и гуляю с ним. Мы вместе привыкаем к новой обстановке и теперь чувствуем себя куда лучше, чем в самом начале. Люди очень дружелюбны к нам.

Женщины поклонились ей, благодаря за похвалу в адрес клана.

– Завтрак стынет, – напомнила Уилла.

– Я думала дождаться нашего вождя.

– Он встал рано и уже уехал.

Когда женщины оставили ее одну, Габриела попробовала овсянку и с удивлением обнаружила, что она вполне съедобна. Просто она была безвкусной.

Габриела быстро позавтракала и пошла на поиски Кольма. Должно быть, он встал с рассветом.

Фост догнал ее по пути к конюшням.

– Куда направляетесь, принцесса?

– Ищу Кольма.

– Он на тренировочной площадке со своими солдатами. Не хотите посмотреть на поединки?

Фосту не терпелось понаблюдать самому, и поскольку Кольм все равно занят, Габриела решила пойти навстречу телохранителю.

– Показывай дорогу, Фост.

– Я думаю, вам понравится, принцесса. Мне точно понравится.

– Не понимаю твоего восторга. Ты видел, как тренируются солдаты моего отца в Уэллингшире едва ли не каждый день.

– Они действительно тренировались почти каждый день, как и положено вассалам.

– В Англии долг рыцаря защищать своего господина. Здесь наверняка действует тот же принцип.

– Нет, здесь несколько иначе. Для баронов в случае победы не имеет значения, сколько людей полегло на поле брани, сражаясь за них, но для Макхью потеря даже одного воина кровная обида.

Габриела подобрала юбки, чтобы поспевать за Фостом.

– Думаешь, что научишься чему-то новому?

– Возможно, но не по этой причине я так спешу посмотреть на поединки. Вы скоро сами все поймете. Мы сядем повыше, на холме, между двумя тренировочными площадками, чтобы все видеть.

Фост вел ее по тропе, петлявшей среди деревьев; тропа полого спускалась. Наконец Габриела увидела тренировочную площадку.

Площадок, собственно, было две, примерно одинакового размера и разделенных стогами сена. На одной площадке тренировались лучники. Мишени находились так далеко, что центр был едва различим. Чуть дальше воины тренировались в метании боевого топора. Даже с такого расстояния Габриела слышала свист тяжелого оружия. На другой площадке шли поединки на мечах. Воины кружили парами, а люд, от мала до велика, собрался поглазеть и при возможности показать свое мастерство.

На площадках было человек сто, но Габриела легко нашла Кольма. Он был самым внушительным воином. Он стоял на дальнем конце площадки, скрестив руки на груди и расставив ноги. Несмотря на дальнее расстояние, Габриела видела, что он хмурится, из чего следовало, что ему не нравится происходящее.

Она смотрела на него с восхищением. Его загорелая кожа покрылась капельками пота, а мышцы на руках и ногах свидетельствовали о нешуточной мощи. И хотя она понимала, что неприлично смотреть так на мужчину, не могла отвести от Кольма глаз.

– Не желаете, чтобы я расстелил одеяло, дабы вы могли сесть? Или вы не хотите задерживаться? – спросил Фост.

– Одеяло мне не нужно, – ответила она и села. Она подобрала под себя ноги и поправила юбку, не сводя глаз с Кольма.

– Вы видите Стивена? Он стоит рядом с вождем. – Фост указал рукой.

– Я вижу его. А что он делает?

– Наблюдает за поединком Люсьена.

Габриела присмотрелась и заметила своего телохранителя.

– А почему Люсьен участвует в поединке?

– Вождь вызвал его, – ответил Фост. – Если он сочтет нас достойными, мы будем тренировать новобранцев. Его опытные воины считают это занятие ниже своего достоинства. Стивен сказал, что вождь желает, чтобы мы отрабатывали свое пребывание здесь, и мы охотно согласились.

Габриела наблюдала за поединком Люсьена. Движения ее телохранителя были плавными и изящными. Он противостоял воину Макхью без видимых усилий. Но верх не мог одержать ни тот ни другой.

– Стивен превзошел всех в стрельбе излука. Вождь не дал ему времени принести свой, и ему пришлось взять лук Брейдена. Но мне кажется, принцесса, вы победили бы в этом состязании.

Она рассмеялась:

– Твоя вера в меня неоправданна. Скажи мне, Фост, а что думают вождь и остальные о победе Стивена?

– Это впечатлило их. Брейден и Стивен не противники. Они уважают друг друга и даже успели подружиться. Вождь поставил Стивена тренировать новобранцев в стрельбе излука под присмотром Брейдена.

– А ты?

– Мой поединок завтра.

– Тебе вовсе не обязательно сидеть рядом со мной. Ты же знаешь, что здесь я в безопасности. Кроме того, с площадки меня будет видно.

– Слишком далеко.

– Если я вижу отсюда, как хмурится Кольм, то уж ты-то меня точно разглядишь.

– Завтрашний день меня вполне устраивает. Кроме того, скоро поединок Кристиана, и я не хотел бы его пропустить. Да и Люсьен уже почти закончил, – добавил он и кивнул в сторону телохранителя. – Думаю, он позволит воину Макхью одержать верх сегодня.

– Почему ты так думаешь?

– Иначе он бы уже закончил бой. Он не бьется в полную силу, потому что его противник старше лет на пятнадцать, если не больше. Люсьен не станет унижать его в присутствии вождя. Я поступил бы именно так.

Стивен сделал для себя те же выводы. Он отошел и поговорил с Брейденом. Несколькими минутами позже Кольм остановил поединок. Следующая пара вышла на площадку.

– Люсьен, подойди сюда, – велел Кольм.

Тот подбежал:

– Да, вождь?

– Стивен говорит, что ты дрался не в полную силу. Это так?

– Да, это так.

Кольм готов был выслушать оправдания и удивился его честности.

– Объясни – почему?

– Он много старше. Я не хотел унизить его.

– Чушь. Если я правильно тебя понял, то, защищая Габриелу от нападения, ты тоже сделаешь скидку на возраст?

– Нет, я убью нападающего, чтобы защитить принцессу. Возраст не будет иметь для меня значения.

– Ты оскорбил моего воина, отказавшись сражаться с ним в полную силу. Завтра я прослежу, чтобы ты показал, на что способен.

Кольм велел убрать оружие. Пришло время рукопашной. На площадку вышли опытные воины. Целью их было прижать противника к земле. Здесь требовалась не только грубая сила, но и хитрость. Несколько раз Кольм останавливал схватку, чтобы указать воинам на их ошибки.

Кристиан встал рядом со Стивеном.

– Они дерутся иначе, чем мы, – сказал он.

Кольм услышал замечание Кристиана и подозвал его к себе:

– Покажи, в чем разница.

– Простите вождь, но я вынужден отказаться. Я не могу биться с вами.

– А с чего ты взял, что у тебя есть выбор?

Стивен поспешил объяснить:

– Теперь, когда вы объявили о помолвке с принцессой Габриелой, никто из ее телохранителей не станет биться с вами.

Кристиан кивнул:

– Мы должны защищать вас так же, как и ее.

Брейден не удержался:

– Вождя защищают его воины.

Стивен кивнул:

– Все верно, но мы защищаем человека, за которого принцесса выйдет замуж.

Кристиан посмотрел на вершину холма, где сидела принцесса Габриела.

– Кроме того, ей не понравится, если мы примем бой, вы ей нравитесь.

Кольм тоже заметил Габриелу. Она уже переживает из-за него? Вряд ли. Телохранитель ошибся. Если женщине небезразличен мужчина, она не станет бегать от него. Он вернулся к разговору:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Музыка теней"

Книги похожие на "Музыка теней" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Гарвуд

Джулия Гарвуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Гарвуд - Музыка теней"

Отзывы читателей о книге "Музыка теней", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.