» » » » Джулия Джонс - Чародей и Дурак (Книга Слов - 3)


Авторские права

Джулия Джонс - Чародей и Дурак (Книга Слов - 3)

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Джонс - Чародей и Дурак (Книга Слов - 3)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Чародей и Дурак (Книга Слов - 3)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чародей и Дурак (Книга Слов - 3)"

Описание и краткое содержание "Чародей и Дурак (Книга Слов - 3)" читать бесплатно онлайн.








Каждый пекарь посылается в урочную ночь к назначенной ему мельнице. Исполнив свое дело, члены гильдии собираются в кустах к югу от городской стены и проходят в город через потайную калитку. Шпионство за чужими гильдиями считается самым гнусным из преступлений, уличенные в нем караются пожизненным исключением из ремесленного сословия - так что пекари подвергают себя нешуточной опасности.

Джек невольно восхищался их отвагой.

- Ладно, - сказал, прожевав, Бармер. - Спросим что потруднее. - Он сунул в рот сладкий рогалик, чтобы легче было думать. - Отменное тесто, Скуппит, - заметил он своему соседу.

Тот склонил голову, выражая признательность за похвалу.

- Я добавил в него полмерки густых сливок.

Бармер посмаковал сдобу.

- Это лучшее из того, что тебе удавалось, дружище. - Он проглотил и снова обратился к Джеку: - Скажи-ка, парень, какая пахта лучше годится для пресного хлеба - свежая или кислая?

Джек начинал получать удовольствие от всего этого. Ему нравились пекари - славные ребята, которые любили хорошо пожить и ревностно относились к своему ремеслу.

- Кислая, - сказал он. - Сода, заключенная в ней, помогает пресному тесту взойти.

Экльс поднял голову от тарелки.

- Парень знает свое дело, Бармер.

- Верно, - поддержал Скуппит.

- И все-таки я ему не доверяю, - сказал Нивлет.

Бармер махнул рогаликом.

- Ладно, последний вопрос. Если ты добавляешь в тесто дрожжей, чтобы оно скорее поднималось, надо ли и соли добавить тоже?

- Нет. Лишняя соль мешает тесту всходить. - Джек улыбнулся пекарскому собранию. - И корка от нее делается жесткой.

Бармер встал, подошел к Джеку и с размаху огрел его по спине.

- Добро пожаловать в гильдию.

Все прочие последовали его примеру, и Джека долго мяли, тормошили, хлопали по спине и даже целовали. Только Нивлет остался на месте, глядя на Джека с явным подозрением, а потом встал и вышел из комнаты.

- Ешь, парень, - велел Экльс. - Из пекарской гильдии голодным никто не уходит.

Джек не нуждался в уговорах. Он не ел с самого завтрака - ему казалось, что с тех пор прошло не меньше двух дней, - а еда, стоящая перед ним, казалась куда аппетитнее того, что стряпал Тихоня. Блестящие запеченные окорока соседствовали с огромными пирогами, взрезанные сыры были начинены фруктами, и связки поджаристых колбас лежали в мисках, переложенные жареным луком. Все это перемежалось разными видами хлеба: кислыми и пресными лепешками, содовыми булочками, плюшками, пирожными и простыми хлебами. Никогда еще Джек не видел такого разнообразия. Корочки, румяные, покрытые глазурью или посыпанные тмином, радовали глаз; иные булочки имели на себе насечку, чтобы вкуснее жеваться, другие были искусно перевиты. И все было свежим, ароматным и превосходно выпеченным!

Джек, налегая на еду, неожиданно почувствовал вину перед Тихоней. Травник был добр к нему - учил его, кормил, врачевал, не задавал трудных вопросов, - а Джек вместо благодарности взял да и ушел в приступе глупого негодования. Джек решил, что завтра же вернется. За свои слова он не станет извиняться - ведь он сказал то, что чувствовал, - но извинится за свою вспыльчивость и за то, как ушел. Он просто обязан сделать это.

Приняв такое решение, Джек налил себе эля. Все десять недель травник хорошо обращался с ним, и нельзя позволять одной-единственной ссоре встать между ними. Джек выпил густого горького деревенского эля. Фальк давно советовал ему принимать людей такими, как они есть, со всеми их слабостями и недостатками. Ведь Тихоня взял к себе его, Джека, зная, что его разыскивают как военного преступника и что он неученый, а потому особенно опасный колдун. Почему же Джеку, имеющему столько слабостей, не прощать их другим? Да, Тихоня что-то утаивал от него - но, возможно, делал это с самыми благими намерениями.

Джек, уставясь в одну точку, больше не видел перед собой помещения гильдии: он видел дом Роваса и Тариссу, сидящую у огня. То, что сделала с ним она, никакими благими намерениями оправдать нельзя. А мать с ее недомолвками и желанием умереть? А отец, бросивший Джека еще до того, как тот родился? Оба родителя его бросили, и ничем их нельзя оправдать.

И Джек, сидя среди шумных объедающихся пекарей, задумался: был ли какой-то смысл во всем этом? В смерти матери, отступничестве отца, предательстве Тариссы?

Пухлая рука заботливо подлила пива ему в чашу.

- О чем задумался, парень? - спросил Экльс.

Джека охватило раздражение. Еще немного - и он, как ему казалось, все бы понял, а Экльс помешал ему.

- Вот что: пойдем-ка со мной. Бери свое пиво и еду, сколько унесешь.

Экльс пошел к боковой двери, а Джек последовал за ним, взяв только чашу. Аппетит у него пропал. Громадный круглолицый пекарь привел его в небольшую горницу, где в очаге ярко пылал огонь.

- Садись, - сказал Экльс, кивнув на скамейку, придвинутую к огню.

Джек сел и спросил:

- Вы вернетесь обратно к ним?

- Нет, - решительно потряс головой Экльс. - Все это я не раз уже слышал и наперед знаю, чем у них кончится. Они решают сейчас, обнародовать наше древнее пророчество или нет.

Джеку вдруг стало жарко.

- Какое пророчество?

Экльс пристально посмотрел на него.

- Ну что ж, ты пекарь, мы в этом убедились, и, раз ты нечаянно раскрыл самый большой наш секрет, я не вижу вреда в том, что ты узнаешь еще один. Он захватил с собой полный мех эля и снова подлил Джеку. Джек и не заметил, что уже осушил свою чашу. - Пекарская гильдия существовала в Аннисе еще до того, как он стал называться городом. Еще в те времена, когда здесь селились искавшие уединения мудрецы, мы уже выпекали для них хлеб. Вопреки общему мнению Аннис вырос на дрожжах, а не на премудрости.

Джек не сдержал улыбки: известно, какие пекари гордецы.

- И вот однажды, - продолжал Экльс, - некий пекарь испек хлеб для человека, именовавшего себя пророком. Испек, принес - и только тогда узнал, что мудрецу нечем заплатить. Пророк голодал и стал умолять пекаря оставить ему хлеб. Пекарь был добрый человек и сжалился над пророком. Свежий хлеб он ему, конечно, не оставил, поскольку в дураках себя не числил, зато отдал черствые вчерашние хлебы. Мудрец остался ему благодарен, и пекарь с того дня всегда отсылал мудрецу черствый хлеб.

На следующую зиму мудрец подхватил чахотку - ведь мудрецы сложены не так добротно, как мы, пекари, - и, лежа на смертном одре, призвал пекаря к себе. Тот стал уже мастером гильдии, но тут же явился на зов, словно простой подмастерье. Мудрец взял его за руку и сказал: "Я позвал тебя, чтобы уплатить свой долг. Денег, как тебе известно, у меня нет, но я заплачу тебе пророчеством". И с тех самых пор гильдия хранит в тайне то, что сказал тому пекарю мудрец. Слова эти передаются из поколения в поколение, от отца к сыну.

На этой драматической ноте Экльс окончил свой рассказ.

У Джека, пока он слушал, вспотели ладони, и он почувствовал себя виноватым, хотя и не знал, за что.

- И о чем же сказано в этом пророчестве? - спросил он.

- О пекаре, само собой.

Джек кивнул - его это не удивило.

- О каком пекаре?

- О том, кто придет с запада и положит конец войне.

- Какой войне?

Экльс посмотрел Джеку в глаза.

- Войне между Севером и Югом - вот какой. - Он провел рукой по лицу. Я не могу прочесть тебе весь стих, парень, без дозволения гильдии, но кончается он так:

Когда время дважды изменит свой ход,

Не король, но пекарь людей спасет.

Джек отвел глаза. Время изменит свой ход... Сто шестьдесят сгоревших хлебов вдруг припомнились ему. Зная, что Экльс все еще смотрит на него, Джек постарался сохранить на лице полную невозмутимость. И порывисто вскочил с места. Пророчества, секреты, ложь - довольно с него всего на сегодня. Ему хотелось услышать правду, а не туманные пророчества.

- Расскажи мне, как идут дела в Брене, - попросил он. - Как там поживает герцог со своей молодой женой?

Лицо Экльса приобрело странное выражение.

- Где ж ты был последние девять недель, парень?

Джек сразу насторожился.

- Я живу в горной хижине. Мы с хозяином напрочь отрезаны от мира. Он посылает меня в город, только когда у нас кончаются припасы, - в последний раз я побывал здесь два месяца назад.

Джек отвернулся к очагу. Как он, однако, гладко лжет - с его-то презрением ко всяческому обману.

- Стало быть, ты не знаешь, что герцог умер. А его новая жена скрылась, опасаясь гнева Катерины.

- Почему Меллиандра боится Катерины?

Джека уже не заботило, что подумает Экльс: главное было добиться правды.

- Полгорода считает, что это она впустила убийцу в спальню герцога. Катерина хочет казнить ее.

- Она все еще в Брене?

- По всей вероятности, да. Если бы она покинула город, лорд Баралис знал бы об этом.

Баралис? Джек почувствовал, как бьется кровь в его жилах.

- Откуда Баралис может об этом знать?

- Лорд Баралис теперь почитай что правит городом. - Ударение, сделанное Экльсом на слове "лорд", говорило о многом. - Нынче я слышал, что госпожа Меллиандра будто бы ждет ребенка, - говорят, что ее отец мутит воду в городе, утверждая, что ребенок этот от герцога. Не знаю, правда это или нет, но уж будь уверен - лорду Баралису это придется не по вкусу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чародей и Дурак (Книга Слов - 3)"

Книги похожие на "Чародей и Дурак (Книга Слов - 3)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Джонс

Джулия Джонс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Джонс - Чародей и Дурак (Книга Слов - 3)"

Отзывы читателей о книге "Чародей и Дурак (Книга Слов - 3)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.